Aquí мен Acá арасындағы айырмашылықты түсіну
Aquí мен acá испан тілін үйренушілер үшін өте қиын болуы мүмкін, өйткені екеуі де «мұнда» дегенді білдіреді, бірақ оларды қолдануда шамалы айырмашылықтар болуы мүмкін. Сонда қай сөзді қолдану керектігін қалай білуге болады? Ал ahí, allí және allá сияқты басқа ұқсас сөздер ше?
Мұнда біз әртүрлі испан тіліндегі орналасу сөздерін қалай қолдану керектігін және қай жағдайда aquí мен acá-ға жүгіну керектігін қарастырамыз.
Aquí мен Acá арасындағы айырмашылық
Aquí да, acá да «мұнда» дегенді білдіру үшін қолданылуы мүмкін, яғни «осы жерде» немесе «осы жерге қарай». Олардың мағыналары соншалықты ұқсас, оларды бір-бірінің орнына қолдануға болады, ал олардың нақтырақ нюанстары өңірлер арасындағы мәдени ерекшеліктерге байланысты.
Мысалы, Испанияда сіз «(осы) жерге кел» деп айту үшін acá сөзінің para мен бірге қолданылуын естисіз: Tiene que venir para acá para la fiesta. (Ол мерекеге осы жерге келуі керек.)
Сонымен бірге, менің перулы күйеуім aquí мен acá қайсысы дұрыс немесе бұрыс екенін айта алды, бірақ нақты неге екенін түсіндіре алмады.
Қай сөзді қолдану керектігі туралы нақты ережелер жоқ және, жалпы алғанда, сіз екеуінің де бірін қолданып, мәнін дұрыс түсіндіре аласыз. Жай біреуін таңдап, онымен үйлесімді болыңыз.
Менің күйеуімдей, нәрселердің «қалай дұрыс естілетінін» түсінудің ең жақсы тәсілі – тілмен жиі айналысу. Негізінен, сіз нақты испан тіліндегі контентті неғұрлым көп қарасаңыз, қай сөзді қай жағдайда қолдану керектігін түсінуде соғұрлым жақсы боласыз. Бұл тек aquí мен acá үшін ғана емес, испан тілінің көптеген түсініктері үшін де дұрыс.
Егер нақты испан тіліндегі медианы қарау қорқынышты болып көрінсе, Lingflix сізді бұл үрдіске жеңіл және табиғи түрде енгізуге көмектесе алады. Бағдарлама сізге кез келген деңгейде нақты испан тілін түсінуге көмектесу үшін жасалған. Lingflix музыкалық бейнелер, фильм трейлерлері, жаңалықтар мен шабыттандыратын сөздер сияқты нақты бейнелерді алып, оларды жекелендірілген тіл үйрену сабақтарына айналдырады. Сіз Lingflix-ті 2 апта бойы тегін пайдалана аласыз. Веб-сайтқа кіріңіз немесе iOS немесе Android қосымшасын жүктеп алыңыз. P.S. Ағымдағы жеңілдіктен пайдалану үшін осы жерді басыңыз! (Айдың соңында мерзімі бітеді)
Aquí нені білдіреді?
Aquí ағылшын тілінде «мұнда» деп аударылады және ол физикалық немесе уақытша орналасуды көрсету үшін қолданылады.
Міне, бірнеше мысалдар:
Estoy aquí. — Мен мына жердемін. Ponlo aquí. — Оны мына жерге қой. Mira, ¡hay un gato aquí! — Қараңыз, мына жерде мысық бар! De aquí en adelante, las cosas cambiarán. — Бұдан былай барлығы өзгереді.
Aquí сөзін сондай-ақ біреуді бейресми түрде таныстыру үшін қолдануға болады. Мысалы:
Aquí está mi amiga Ángela. (Мынау менің досым, Анхела.)
Acá нені білдіреді?
Acá испан тілінде «мұнда, сөйлеушіге жақын» дегенді білдіреді. Бірақ мен айтқанымдай: бұл aquí сөзіне өте ұқсас және көптеген жағдайларда бұл екі сөзді бір-бірінің орнына қолдануға болады.
Дегенмен, acá әдетте сөйлеуші мен тыңдаушы бір жерде болмаған кезде, бірақ көрсетіп отырған нәрсе сөйлеушіге жақын болғанда қолданылады.
Міне, бірнеше мысалдар:
Acá está mi libro. — Менің кітабым мына жерде. Ven acá. — Мына жерге кел. Acá en España, la paella es muy popular. — Мына Испанияда паэлья өте танымал.
Жоғарыдағы кез келген жағдайда aquí қолдануға болатынын және бұл дұрыс болатынын ескеріңіз, бірақ нюанс сәл өзгеше. Мысалы, сіз ven aquí деп айта аласыз, бірақ бұл балаға айтылатын әмір сияқты естіледі, яғни бейресмирек.
Қалай болғанда да, сіз қай сөзді қолдансаңыз да сізді түсінеді.
Тағы да орналасу сөздері: Ahí, Allí және Allá
Испан тілінде aquí мен acá-дан да көп орналасу сөздері бар. Міне, ahí, allí және allá, олардың барлығы «сонда» дегеннің әртүрлі нұсқаларын білдіреді.
Олардың әрқайсысын қай жағдайда қолдану керектігін қалай білуге болады? Міне, қысқаша түсініктеме:
Ahí — Сонда (жақын)
Мағынасы: Сонда (орташа қашықтықта, қол жетімді немесе көру аясында)
Мысалдар:
El teléfono está ahí, en la mesa. (Телефон сонда, үстелдің үстінде.)
¿Quieres sentarte ahí conmigo? (Сонда менімен отырғың келе ме?)
Deja las llaves ahí sobre el mostrador. (Кілттерді сонда, прилавоктың үстіне қалдыр.)
Allí — Сонда (алысырақ)
Мағынасы: Сонда (алысырақ қашықтықта, көру аясында болмауы мүмкін)
Мысалдар:
Mira, mi casa está allí, al otro lado de la calle. (Қараңыз, менің үйім сонда, көшеден ары.)
Los niños juegan allí en el parque. (Балалар сонда, саябақта ойнап жатыр.)
¿Ves a María? Está allí saludando a alguien. (Марияны көріп тұрсың ба? Ол сонда, біреуді сәлемдеп жатыр.)
Allá — Сонда (ең алыс, көбінесе метафоралық)
Мағынасы: Сонда (алыс, көбінесе метафоралық)
Мысалдар:
Vive muy lejos de aquí, allá en otro país. (Ол мұндадан өте алыс, сонда, басқа елде тұрады.)
En sus sueños, viajaba a lugares lejanos, allá donde todo era posible. (Оның арманында ол алыс жерлерге саяхаттап жүрді, сонда, барлығы мүмкін болған жерге.)
No te preocupes, allá te estaremos esperando. (Уайымдама, біз сонда сені күтіп тұрамыз.)
Қорытынды: Испан тіліндегі орналасу сөздерінің кестесі
Бұл орналасу сөздерінің барлығында сәл шатасып қалдыңыз ба? Негізгі айырмашылықтарды қорытындылайтын пайдалы кесте:
| Сөз | Мағынасы | Қашықтық | Мысал |
|---|---|---|---|
| Aquí | Мұнда | Жақын | Aquí está mi libro. (Менің кітабым мына жерде.) |
| Acá | Мұнда | Жақын | Acá hace calor. (Мұнда ыстық.) |
| Ahí | Сонда | Орташа | El teléfono está ahí. (Телефон сонда.) |
| Allí | Сонда (алысырақ) | Алысырақ | La casa está allí. (Үй сонда.) |
| Allá | Сонда (алыс) | Өте алыс | Vive allá en otro país. (Ол сонда, басқа елде тұрады.) |
Мұнда, сонда немесе жер шарының екінші жағындағы нәрселер туралы айту керек пе? Испан тіліндегі осы орналасу сөздерінің біреуін пайдаланыңыз!
Және тағы бір нәрсе…
Егер сіз осы жерге дейін оқып шықсаңыз, демек сізге қызықты материалдармен испан тілін үйрену ұнайды және сонда сізге Lingflix ұнайды.
Басқа сайттар әзірленген контентті қолданады. Lingflix уақыт өте келе сізді испан тілі мен мәдениетіне бейімделуге көмектесетін табиғи тәсілді қолданады. Сіз испан тілін нақты адамдар сөйлейтіндей түрде үйренесіз.
Lingflix-те әртүрлі бейнелердің кең таңдауы бар, мына жерден көре аласыз:
Lingflix интерактивті транскрипттер арқылы тума бейнелерді қол жетімді етеді. Кез келген сөзді бірден тексеру үшін оған басуға болады. Әрбір анықтамада сөздің қалай қолданылатынын түсінуге көмектесу үшін жазылған мысалдар бар. Егер сізге белгісіз қызықты сөз көрінсе, оны сөздік тізіміне қоса аласыз.
Диалог қойылымы астында толық интерактивті транскриптті қарап шығыңыз және Сөздік қойылымы астында тізімделген сөздер мен сөз тіркестерін табыңыз.
Lingflix-тің тиімді оқыту жүйесі арқылы кез келген бейнедегі барлық лексиканы үйреніңіз. Сіз қарап отырған сөздің көбірек мысалдарын көру үшін солға немесе оңға сыдырыңыз.
Ең жақсысы – Lingflix сіз үйреніп жатқан сөздікті бақылап отырады және қиын сөздермен қосымша жаттығулар береді. Тіпті қашан өтілген материалды қайталау керектігін еске салады. Әрбір оқушының нақты жекелендірілген тәжірибесі бар, тіпті олар бір бейнені көріп жатса да.
Lingflix веб-сайтын компьютердеңізде немесе планшетіңізде пайдалануды бастаңыз немесе, одан да жақсысы, Lingflix қосымшасын iTunes немесе Google Play дүкенінен жүктеп алыңыз. Ағымдағы жеңілдіктен пайдалану үшін осы жерді басыңыз! (Айдың соңында мерзімі бітеді.)