Жергілікті тұрғындарды түсіну үшін 30 кең таралған бразилиялық жаргон сөз
Егер сіз Бразилияға баруды жоспарлап отырсаңыз, жергілікті тұрғындармен қарым-қатынас жасауыңыз керек болады. Мен сізге жергілікті тұрғын сияқты сөйлеуге көмектесетін дыбыстық айтылыммен және мысал сөйлемдермен қоса 30 бразилиялық жаргон сөзді үйретемін.
Жаргон Бразилияның әр аймағында айтарлықтай өзгеруі мүмкін екенін ескеріңіз, бірақ бұл сөздер ең жиі Сан-Паулу қаласында қолданылады.
Өз ойыңызды білдіру үшін бразилиялық жаргон
E aí?
E aí? - бұл «сәлем» деудің өте ыңғайлы тәсілі. Ағылшын тіліндегі «what’s up?» (қалайсың?) дегенге өте ұқсас.
E aí pessoal? - Балалар, қалайсыңдар?
Bacana
Bacana сөзі «жақсы», «керемет» немесе «тамаша» дегенді білдіреді. Егер сіздің соңғы бразилиялық саяхат жоспарларыңызды естісе, біреу сізге Que bacana! (Бұл тамаша!) деп айтуы мүмкін.
Бразилиялықтар оны жиі жақында кездескен бір нәрсені сипаттау үшін қолданады.
Esse projeto é muito bacana. - Бұл жоба өте керемет.
Tá bom?
Tá bom? дегенді бос аударсақ «бәрі жақсы па?» болады. Бұл біреудің бір ұсынысқа келісіп жатқанын немесе оның жақсы екенін сұрау тәсілі.
Біз мұнда сөйлемнің лептеу түрін қолдандық, бірақ tá bom келісімді білдіру үшін де қолданылуы мүмкін.
Сондай-ақ, bom (жақсы) сөзін мүлдем алып тастап, тек tá деп айту да жиі кездеседі.
Amanhã a gente conversa sobre isso, tá bom? - Біз бұл туралы ертең сөйлесеміз, жақсы ма?
Tá. - Жарайды.
Beleza
Сөзбе-сөз beleza «сұлулық» дегенді білдіреді, бірақ тілдесудің күнделікті тілінде ол келісімді білдіру үшін жиі қолданылады.
Кейде біреу сілтеумен Que beleza (тамаша) деп айтуы мүмкін, яғни өзі көрген немесе басынан кешірген нәрсеге наразылығын білдіреді — бірақ негізінен beleza — жағымды термин.
Vamos ao cinema amanhã? - Ертең кинотеатрға барамыз ба?
Beleza, te encontro às 5h. - Жарайды, сағат 17:00-де кездесеміз.
Joia
Келісімді білдірудің тағы бір тәсілі. Joia сөзбе-сөз аударғанда «гауһар тас» дегенді білдіреді, бірақ бразилиялықтар оны бір нәрсеге келісіп жатқанын білдіру үшін (beleza сияқты) немесе біреуге өздерінің жақсы екенін айту үшін қолданады.
Tudo bem? - Қалайсың?
Tudo joia! - Өте жақсымын!
Legal
Бразилиялықтар legal деп «жақсы», «тамаша» немесе «керемет» дегенді білдіреді. Бұл ең көп таралған жаргондық терминдердің бірі және сіз оны жиі естисіз!
Nossa, esse filme foi legal! Vamos assistir outro? - Қарақшы, бұл фильм керемет болды! Тағы біреуін көрейік бе?
Falou
Falou - бұл falar (сөйлеу немесе айту) етістігінің өткен шағынан шыққан.
Жаргон сөз ретінде falou tá bom сияқты мағынада қолданылады — бұл сұрақтау және растау тәсілінде «жарайды» деп айту тәсілі.
Тағы да, біз бұл үшін бірнеше мысал келтіреміз.
Amanhã eu te passo os detalhes, falou? - Мен ертең сізге мәліметтерді жіберемін, бәрі түсінікті ме?
Te vejo no sábado às 10h. - Сізбен сенбіде сағат 10:00-да кездесемін.
Falou, até lá. - Жарайды, сол кезде кездескенше.
Valeu
Бұл Бразилиядағы ең танымал жаргон сөздердің бірі. Valeu - бұл valer (бір нәрсеге тұрарлық болу) етістігінің өткен шағынан шыққан. Күнделікті тілде valeu обидің көптеген түрлі жағдайларда obrigado / obrigada (рахмет) орнына рахмет айту үшін жиі қолданылады.
Aqui está. - Міне, алыңыз.
Valeu! - Рахмет!
Caô
Бір нәрсенің өтірік немесе асыра сілтеу екенін айтқыңыз келгенде, caô сөзін қолданыңыз.
Isso é caô, não acredito! - Бұл өтірік, мен сенбеймін!
Na boa / De boa
Na boa дегеніміз «ешқандай мәселе жоқ» немесе «бәрі жақсы».
De boa өте ұқсас. Ол «уайымдамаңыз» немесе «сабырлы» дегенді білдіреді. Бірақ сіз оны өзіңіздің бір нәрсеге «сабырлы» (тыныш) екеніңізді айту үшін де қолдана аласыз.
Na boa, não precisa se desculpar, eu entendi o seu ponto de vista. - Уайымдамаңыз, кешірім сұраудың қажеті жоқ, мен сіздің көзқарасыңызды түсіндім.
Estou de boa aqui, pode ir na festa sem mim. - Мен мұнда тынышпын, сіз менсіз тойға бара аласыз.
Адамдар туралы айту үшін бразилиялық жаргон
Mina
Mina — жас әйелді білдіреді. Ол жиі ағылшын тілінде «chick» (қыз) сөзін қолданатын сияқты қолданылады.
Aquela mina é muito inteligente. - Бұл қыз өте ақылды.
Parça
Parça — бұл «серіктес» дегенді білдіретін parceiro сөзінің қысқартылған нұсқасы. Бұл жаргон сөзін жақын достарыңыз туралы айту үшін қолданасыз. Ағылшын тілінде ол «дос» немесе «жақын адам» секілді бір нәрсені білдіреді.
Ele não é só um amigo, é um parça. - Ол жай ғана дос емес, ол жақын адам.
Zica
Zica әдетте «жаман» немесе «бақытсыз» дегенді білдіреді. Бірақ жаргонда ол бір нәрсеге өте жақсы білетін адамды сипаттау үшін қолданылады.
Ele é zica no futebol. - Ол футболда өте жақсы.
Cara
Cara күнделікті тілде «бет» дегенді білдіру үшін қолданылады, бірақ бұл сондай-ақ жігіт немесе ер адам туралы айту үшін қолданылатын жаргон.
Біз екі мағынаны да көрсететін бірнеше мысал келтіреміз.
Esse cara é louco. - Бұл жігіт ақымақ.
Ela me deu um tapa na cara. - Ол менің бетіме шапақ соқты.
Cara, a prova foi muito difícil. - Жігіт, бұл сынақ өте қиын болды.
Gato / Gata
Дайындалмаған адам үшін біреуді «мысық» (gato) деп сипаттағанын естіу біртүрлі болуы мүмкін. Бірақ Бразилияда адамдар «әдемі» немесе сұлу адамды осылай сипаттайды.
O ator principal dessa novela é um gato. - Бұл телехикаядағы басты рөлді сомдаушы ер адам өте тартымды.
(Мәдениет кеңесі: Бразилиялық телехикаялар/теледидарлардың драмалары жергілікті жерде де, шетелде де өте танымал. Егер сіз қоғамның қалай жұмыс істейтінін білгіңіз келсе, бірнешеуін міндетті түрде қарап шығуыңыз керек. Сонымен қатар, біз айтқан күнделікті тілдің қалай жақсы қолданылатынын естіуіңіз керек).
Cabeça-dura
Сөзбе-сөз аударғанда «қатпақ бас», cabeça-dura — бұл өте қырсық немесе өз жолынан тайынбайтын адамды сипаттайтын тіркес.
João é um cabeça-dura, ele nunca vai mudar. - Жуан өте қырсық, ол ешқашан өзгермейді.
Pão-duro
Бразилиялық португал тілінде «қатты нан» (pão-duro) — бұл сараң адам, басқаша айтқанда, өте үнемшіл және саран адам.
Esse cara é um pão-duro. - Бұл жігіт саран адам.
Figura
Figura сөзбе-сөз «фигура» дегенді білдіреді. Бірақ жаргонда ол үлкен тұлғаға ие адамды сипаттау үшін қолданылады. Мысалы, күлкілі адамды немесе мінез-құлқы мен мінезімен ерекшеленетін адамды.
Meu tio é uma figura! - Менің ағам өте ерекше адам!
Zé
Zé — бұл José есімінің қысқартылған нұсқасы. Сіз біреуді zé деп атағанда, оның «қарапайым адам» екенін айтасыз. Бірақ оның теріс мағынасы болуы мүмкін, сондықтан оны қолданған кезде абай болыңыз.
Não seja um Zé Ninguém. - Ешкім болмаңыз.
Véio / Véia
Бұл кәрі адам немесе кәрі әйелге сілтеме жасаудың ресми емес тәсілі. Бірақ бұл теріс емес — керісінше, оның ықыласты мағынасы бар.
Véio (тек еркек нұсқасы) лептеулерде cara (жігіт) сияқты да қолданылуы мүмкін.
Meu véio é muito sábio. - Менің әкем өте дана.
Véio, choveu demais hoje! - Жігіт, бүгін жаңбыр өте көп жауды!
Mala
Mala адам — бұл мазасыздаушы немесе ауыртпалық. Бұл сізді ренжітетін немесе жиі мазалайтын адамды сипаттау үшін қолдануға болады.
Ол сөзбе-сөз «чемодан» дегенді білдіреді, сондықтан оны «жүк» ретінде сипаттау деп ойлаңыз.
Мысалы:
Ele é um mala sem alça. - Онымен айналысу өте қиын.
Fulano e Beltrano / Fulano e Sicrano
Бұл тіркестер «мынау-мынау» немесе «есімі неде еді» деген бразилиялық португал тілінің эквиваленттері.
Сіз оны есіңізде сақтай алмайтын біреу туралы айтқанда немесе олардың маңызды немесе қажет емес екенін білдіру үшін қолдана аласыз.
Fulano e Beltrano foram lá ontem. - Мынау-мынау кеше сол жерге барды.
Бразилиялық жаргондық етістіктер
Vacilar
Сөзбе-сөз Vacilar «күмәндану» дегенді білдіреді. Бірақ жаргонда ол «қателесу» дегенді білдіреді.
Ele vacilou comigo. (Ол менімен қателесті.)
Mandar-se
«Шығып кету» деп аударуға болатын күнделікті етістік.
Оны бұйрық тәсілінде (яғни, біреуді кетуге бұйыру үшін) немесе өзіңіз қаламайтын жерден кету құштарлығыңыз туралы айту үшін сипаттамалық мағынада қолдануға болады.
Se manda daqui! - Мұндадан кет!
Vou me mandar para as ilhas do Caribe nesse inverno. - Мен осы қыста Кариб аралдарына жолға шығамын.
Esse lugar é muito perigoso, vou me mandar daqui. - Бұл өте қауіпті жер, мен мұндадан кетемін.
Rolar
Сіз бұның сөзбе-сөз мағынасын болжауыңыз мүмкін: rolar — бұл «домалау» етістігінің бастауышы. Бірақ ол ағылшын тіліндегі «let’s roll» (жолға шығайық) сияқты қолданылмайды. Керісінше, бразилиялықтар rolar-ды өткен, осы немесе болашақтағы оқиға туралы айту үшін қолданады.
Vai rolar uma festa na casa do Lucas amanhã. - Ертең Лукастың үйінде той болады
Rola um churrasco esse fim de semana? - Осы демалыс күні барбекю жасайық па?
Topar
Бұл үйренуге өте қарапайым: topar — бұл бір нәрсені істеуге «келісу» немесе «қабылдау» дегенді білдіретін күнделікті етістік.
Ele topou me ajudar com o meu dever de casa. - Ол менің үй тапсырмама көмектесуге келісті.
Pisar na bola
Сөзбе-сөз аударғанда «допқа басу» дегенді білдіретін pisar na bola — бұл біреу қателескен, қате жіберген немесе біреуді ренжіткен жағдайды сипаттайды.
Sua irmã pisou na bola feio comigo. - Сіздің әпкеңіз мені өте ренжітті.
Se você pisar na bola de novo, está fora do time. - Егер сіз тағы да қателессеніз, командадан шығасыз.
Бразилиялық интернет жаргоны
Rsrs
Бұл жаргон сөзі ағылшын тіліндегі «lol» (қатты күлді) эквиваленті және ол дәл осылай қолданылады. Бұл Risadas (күлкі) сөзінің қысқартылған нұсқасы.
Егер сіздің бразилиялық досыңыз сізге күлкілі бейне жіберсе, сіз Rsrs деп жауап бере аласыз.
Бразилиялықтар бір нәрсені өте күлкілі деп тапқанда, олар «rs» әріптерін көбірек қосады.
Сондықтан, егер бейне өте күлкілі болса, «Rsrsrsrs» деп айтуға болады.
Pq
Pq — бұл porque (неге) сөзінің қысқартылған нұсқасы және ол мәтін хабарламаларында жиі қолданылады.
Fui ao cinema sozinho pq meu amigo não pôde ir. (Мен кинотеатрға жалғыз бардым, өйткені досым бара алмады.)
Tbm / Tb
Бұл әріптер «да», «сондай-ақ» дегенді білдіретін португал тіліндегі também сөзінің қысқартылған нұсқасы. Тағы да, бұл мәтін хабарламаларында жиі қолданылады.
Eu tbm fui ao cinema na semana passada. (Мен де өткен аптада кинотеатрға бардым.)
Бразилиялық жаргонды қалай үйренуге болады
Бразилиялық жаргонды үйренудің көптеген тәсілдері бар: қосымшалар мен онлайн ресурстардан бастап тілдік алмасуға дейін.
- Google мен YouTube жаргонды үйрену үшін өте жақсы ресурстар. Жай ғана бразилиялық нақты контентті іздеңіз . Орта деңгейден жоғары деңгейдегі тіл білетіндер сондай-ақ жаңа күнделікті тілдік тұстары туралы ақпарат алу үшін Dicionário inFormal-ға келе алады — тек барлық анықтамалар португал тілінде берілгенін есте сақтаңыз.
- Жаргондық терминдер тізімін жасағаннан кейін, әрбір жаңа терминді қалаған сөздік қосымшасына енгізіп, оның мағынасын тексеріңіз және дыбысталуын естіу үшін дыбыс түймесін басыңыз. Содан кейін сіз дыбысталуды дұрыс білу үшін сөздерді өзіңіз бірнеше рет қайталай аласыз.
- Жаңа үйренген жаргонға деген сеніміңіз артқан сайын, сіз оны нақты өмірдегі сөйлесулерге қосуды қалайсыз. Мұны істеу үшін Бразилияға дейін барудың қажеті жоқ: сөйлесетін біреуді табу өз аймағыңыздағы бразилиялық португал тілін алмасу Meetups-тарына бару немесе Tandem немесе HelloTalk сияқты онлайн тілдік серіктес сервисіне тіркеу сияқты оңай болуы мүмкін.
- Португал тіліндегі контентке толығымен сіңіп, жаргонды контекстте үйрену үшін Lingflix сияқты онлайн иммерсия бағдарламасын қолданыңыз. Бұл бағдарлама нақты португал тілді медианың қысқа бейне клиптерін пайдаланып, тілді жергілікті тұрғындар шынымен қалай қолданатынын үйретеді. Lingflix нақты бейнелерді — музыкалық бейнелер, фильм трейлерлері, жаңалықтар мен шабыттандыратын сөйлеулер сияқтарын алып, оларды жекелендірілген тіл үйрену сабақтарына айналдырады. Сіз Lingflix-ті 2 апта бойы тегін пайдалана аласыз. Веб-сайтты тексеру немесе iOS қосымшасын немесе Android қосымшасын жүктеу үшін мына жерді басыңыз.
Сіз неғұрлым көп сөздік қорды үйренсеңіз, жаргондық болсын немесе болмасын, бразилиялық жергілікті тұрғын сияқты үлгілер мен сөйлемдер құру соғұрлым оңай болады.
Сондықтан алға, жаттығуды жалғастырыңыз және осы керемет тіркестерді оқу материалдарыңызбен бірге жақсы пайдалануды ұмытпаңыз.
Boa sorte! (Сәттілік тілеймін!)
Тағы бір нәрсе...
Егер сіз мен сияқты португал тілін фильмдер мен басқа да медиа арқылы үйренуді ұнататын болсаңыз, Lingflix-ті тексеріп көріңіз. Lingflix арқылы сіз YouTube немесе Netflix-тегі кез келген субтитрленген контентті қызықты тіл үйрену сабағына айналдыра аласыз.
Сондай-ақ, мен Lingflix-те португал тілін үйренетіндер үшін арнайы таңдалған бейнелердің үлкен кітапханасы бар екендігін жақсы көремін. Енді жақсы контент іздеудің қажеті жоқ — барлығы бір жерде!
Менің ең жақсы көретін мүмкіндігім — интерактивті субтитрлер. Сіз кез келген сөзді басып, сурет, анықтама және мысалдарды көре аласыз, бұл оны түсіну мен есте сақтауды әлдеқайда жеңілдетеді.
Ал егер сіз жаңа сөздерді ұмытып кетуден қорықсаңыз, Lingflix сізге көмектеседі. Сіз сөздік қорды бекіту үшін қызықты жаттығуларды орындайсыз және қайталау уақыты келгенде еске салынасыз, осылайша сіз үйренгендеріңізді шынымен сақтайсыз.
Сіз Lingflix-ті компьютеріңізде немесе планшетіңізде пайдалана аласыз немесе қосымшаны App Store немесе Google Play-ден жүктей аласыз. Қазіргі жарнамалық ұсынысты пайдалану үшін мына жерді басыңыз! (Осы айдың соңында мерзімі бітеді.)