26 Аутентикалық Корейлік Лептеу Сөздер

Корей тілі сияқты шет тілін үйрену кезінде лептеу сөздер де өте маңызды, себебі олар сөйлеуіңізді әлдеқайда шынайы және табиғи естілуіне көмектеседі.

Міне, әртүрлі әңгімелерде сізге пайдалы болуы мүмкін 26 корейлік лептеу сөздер тізімі.

1. 아이구 / 아이고 — Ой-бай / Ойбай-ай / Қап

Қайғы, реніш немесе сенімсіздік сезімін білдіретін ең кең таралан лептеу сөзі.

Бұл әсіресе шағымданатын нәрсені тез табатын кәрі корейліктердің (әсіресе әйелдердің) сүйікті сөзі. Менің шешемнен күніне кем дегенде бір рет "아이구!" естіп тұрамын деп сенемін.

2. 엄마야 — Ойбай

엄마야 сөзбе-сөз "Ой, анашым!" дегенді білдіреді. Бұл сілкініс, қорқыныш немесе таңғалу сезімдерінің лептеу сөзі. Оны итальяндық "Mamma Mia!" сөзінің корей тіліндегі баламасы деп ойланыңыз.

Тағы да, бұл сөз негізінен корейлік әйелдер қолданады.

엄마야! 괜찮으세요? — Ойбай! Сіз жақсысыз ба?

3. 아야 — Ой

Ауырсынуды, әдетте шағын қысылу немесе сыздау сияқты жеңіл ауырсынуды білдіретін лептеу сөз.

Әрине, сіз оны ауырсыну сәл драмалық болған кезде де, мысалы, саусағыңызды үстелге соққылағанда немесе асфальтқа тайылып қалғанда пайдалана аласыз. Мұндай жағдайларда ол әдетте қатты сөз соқпасымен жалғасады.

아야! 내 손… — Ой! Менің қолым…

4. 에이씨 — Ых (Ренжу) / Қандай жаман

Бұл бір нәрсеге деген наразылығыңызды немесе ренішіңізді білдірудің біршама өткір тәсілі. Жағдай кез келген нәрсе болуы мүмкін - балмұздақты қателесіп түсіріп алу, досыңыздың келуін ұзақ күту, жаяу жүріп бара жатқанда кенеттен жаңбырға ұшырау.

Бұл сөйлем бір түрде сыбырлау сияқты шығады, бұл сол теріс сезімдерді білдірудің жақсы тәсілі деп ойлаймын.

에이씨! 우산 가져오는 걸 깜빡했어… — Ых! Мен қолшатырды әкелуді ұмытыппын…

5. 야! — Эй!

야 - бұл назар аударатын және пайдалануда икемділігі бар сөз. Ол контекстке байланысты әртүрлі интонацияны қабылдай алады.

Ол ашу-ызаны білдіре алады (ең жиі), бірақ сондай-ақ жақсы көру немесе күйзелісті де білдіре алады. Алайда, егер сіз 야-ны бірнеше рет қатарынан (야야야) айтсаңыз, онда бұл жауынгерлік сипатты күшейтеді.

6. 뭐? / 뭐라고? — Не дедіңіз?

Бұл сенімсіздіктің белгісі болуы мүмкін, яғни сіз естіген нәрседен таңғалғаныңызды білдіреді, немесе сіз жай ғана біреуден айтқанын қайталауын сұрай аласыз.

Оны ашумен (жоғары дыбыспен) айтқанда, агрессивті және талап етуші сипат алады.

뭐? 다시 말해 봐! — Не? Қайталап айтшы!

7. 에이 — Мүмкін емес / Иә, әрине (ирониялы) / Жоқ

Естіген нәрсеңізді бос сөз ретінде ирониялы түрде жоққа шығарудың бейресми тәсілі. Бұл сенімсіз әңгіме, сізге мақтау сөз немесе төмендетуші пікір болуы мұмкін.

Жеке тұрғыда алғанда, мен 에и-ді ең жиі мақтау сөздерден немесе мадақтаулардан бас тарту үшін қолданылатынын естимін.

에이… 그렇게 많은 일을 하지는 않았어요. — Жоқ, мен онша көп жұмыс істеген жоқпын.

8. 말도 안 돼 — Мүмкін емес / Бос сөз

Сөзбе-сөз аударғанда "Сөзбен айтуға болмайды" дегенді білдіреді, бұл лептеу сөзді теріс де, он да жағдайларда сенімсіздік білдіру үшін пайдалануға болады.

Соңғы жағдайда, 말도 안되 сөзі "Мүмкін емес!" деген сенімсіз, бірақ қуанған ағылшын тіркесіне ұқсас бола алады.

시험에 떨어졌어? 말도 안 돼! — Сіз емтиханнан қалдыңыз ба? Мүмкін емес!

9. 아 — Аһ / Оһ

Қарапайым және нүктеге дейін, ол дыбыстағандай мағынаны білдіреді - таңғалған "Оһ!" ретінде жылдам "아!" айтыңыз.

Корей тілінде 아 сөзі жиі түсінуді білдіру үшін де қолданылады. Оны созу немесе бірнеше рет қатарынан айту сізге айтылып жатқан нәрсені ұстанатыныңызды көрсетеді.

10. 아싸! — Ура! / Жарайды!

Жетістік пен қуаныштың көңілді білдірілуі. Егер сіз көп ән мен биді қамтитын корейлік тойға барсаңыз, барлық қол шапалақтау мен күлкілі билер арасында жақсы ахуалды көтеру үшін "아싸!" деген көптеген айқайларды естисіз.

Қазіргі уақытта, лептеу сөз ретінде қолданылмаған кезде, 아싸 іс жүзінде "шеткі" немесе "қоғамнан тыс адам" деген корейлік сленг термин болып табылады.

아싸! 당첨됐어! — Жарайды! Мен жеңдім!

11. 만세! — Көп өтсін!

만세 - бұл жапондық "Банзай!" шақыруының корейлік баламасы. Бұл "___ көп өтсін" дегенді білдіреді және қалау, сәттілік және/немесе жақсы табыс тілеу үшін қолданылады.

Топ ішінде 만세 сондай-ақ қолдарын көтеру арқылы біріктіру үшін біріктіру шақыруы ретінде қолданылуы мүмкін.

한국 축구팀이 승리했습니다! 만세! — Корея футбол құрамасы жеңді! Көп өтсін!

12. 대박 — Керемет / Сенімсіз

대박 "үлкен жетістік" деп аударылады. Бұл сіздің естіген немесе көрген нәрсеңізге толықтай әсерленгеніңізді немесе таңғалғаныңызды көрсететін білдіріс.

Ол әдетте мақтау мен таңғалғандықтың білдірісі ретінде қолданылса да, 대박 сондай-ақ басыңызға сыймайтын теріс жағдайлар үшін де қолданылуы мүмкін.

13. 헐 — Уа (Таңғалу) / Не нәрсе...

Оң немесе теріс нәрсеге деген таңғалу мен таңқаларлық сезімдерін білдіруге арналған заманауи сленг лептеу сөз. 헐 мәтіндік хабарламаларда жиі қолданылады.

Ол өзі үшін сөйлейді - "헐!" деп жауап бергеннен кейін шынымен де қосымша түсіндіріп айтудың қажеті жоқ.

정말 그렇게 나쁜가? 헐. — Бұл шынымен соншалықты жаман ба? Уа.

14. 짱 — Тамаша / Керемет

Коллоквиалды түрде 짱 - бұл "ең жақсы" дегенді білдіретін сленг термин және мақұлдауыңызды білдірудің оң білдірісі ретінде жұмыс істейді.

Сондай-ақ "Бұл керемет!" немесе "Бұл ең жақсы!" деп айту үшін "짱이야!" деп айта аласыз. Ұзартылған тіркес әдетте саусақ көтеріп растаумен бірге жүреді.

와, 정말 잘하셨어요! 짱! — Уа, сіз өте жақсы істедіңіз! Тамаша!

짱 сияқты корейлік лептеу сөздер мен сленгті қалай қолдануды үйрену, сізде көптеген мысалдар болғанда ең оңай. Мысалы, Lingflix сияқты бағдарлама нағыз корейлік бейнелерді пайдалы оқу құралдарымен бірге көруге мүмкіндік береді, осылайша сіз лептеу сөздерді тіл иелері оларды шынымен қалай пайдаланатынын әңгімелерде көре аласыз.

Lingflix аутентикалық бейнелерді – музыкалық бейнелер, кино трейлерлер, жаңалықтар және шабыттандыратын сөйлеулерді – жекелендірілген тіл үйрену сабақтарына айналдырады.

Сіз Lingflix-ті 2 апта бойы тегін сынап көре аласыз. Веб-сайтты тексеріңіз немесе iOS қосымшасын немесе Android қосымшасын жүктеп алыңыз.

P.S. Ағымдағы жеңілдіктерді пайдалану үшін осы жерді басыңыз! (Айдың соңында мерзімі аяқталады.)

15. 웩 — Фу / Ырс / Блех

Бұл лептеу сөз құсу дыбысына ұқсайды, сондықтан оның нені білдіретінін білесіз. Жазылған буын өзіңіз жыртылған кездегі бет пішініңіз сияқты жиналған. Оны айтқан кезде шынымен құспауға тырысыңыз.

웩! 그 냄새는 어디서 나는 걸까? — Блех! Бұл иіс қайдан келіп тұр?

16. 진짜(요)? — Шынымен ба? / Байқап?

Бұл сілкініс білдіретін лептеу сөз, сонымен қатар сұраққа жауап ретінде де жұмыс істей алады (сіз біреудің "진짜?" деген сұрағына "진짜" деп жауап бере аласыз).

"Ай, шынымен!" - бұл жиіркеніш немесе реніш сезімін көрсететін кең таралан тіркес, ағылшын тіліндегі "Oh, seriously?!" тіркесіне ұқсас. 진짜요 - бұл әдепті нұсқа, дегенмен ол әсерді міндетті түрде азайтпайды.

진짜요? 그거 가짜 이야기 같은데요. — Шынымен ба? Бұл жалған әңгімеге ұқсайды.

17. 이런 — Қандай жаман / Не? / Солай екен

이런 сөзбе-сөз "бұл" дегенді білдіреді, бірақ лептеу сөз ретінде ол сәл басқа мағыналарды қабылдай алады.

Жалпы, 이런 оң білдіріс емес. Ол әдетте сіз бір нәрседен мазасызданғанда немесе сілкінгенде қолданылады. Белгілі бір контексте ол "Мен саған..." деген қауіп төндіретін мағынада түсінілуі мүмкін.

이런! 나한테 거짓말을 하는 거야? — Қандай жаман! Сен маған өтірік айтып жатқансың ба?

18. 우와 — Уа

Ыңғайлы түрде, бұл корейлік лептеу сөз тіпті "уа" сияқты естіледі. Және ағылшын тіліндегі "уа" сияқты, ол жақсы да, жаман да жағдайларға қолданыла алады.

19. 그래(요)? — Шынымен ба? / Дұрыс па?

Техникалық түрде ол жоғарыдағы 16-сандағы 진짜(요) сияқты бірдей нәрсені білдірсе де, 그래(요) әдетте әсер етуде сәл басымды. Сондай-ақ біреумен күшті келісетініңізді білдіру үшін "그래 그래" деп айта аласыз.

Алайда, өткір "그래!" агрессивті "Иә!" немесе "Әрине!" ретінде жұмыс істейді.

20. 그렇구나 / 그렇군요 — Түсіндім / Солай екен

그렇구на да, алдыңғы 그래(요) да бір корей етістігінен шыққан: 그러да (солай істеу).

그렇구나 (және әдептірек нұсқасы 그렇군요) - бұл растау мен түсінудің лептеу сөзі. Бұл "аһа!" деген сәттер үшін негізгі білдіріс.

그래서 떠난 거야? 그렇구나! — Сондықтан кеттің бе? Түсіндім!

21. 어 — Иә / Һа / Ы

Ол сіздің интонацияңызға байланысты растайтын немесе сұрайтын лептеу сөз ретінде жұмыс істей алады.

"어" деп бірнеше рет (어어어) бірдей дыбыспен айту немесе оны созу сізге айтылып жатқан нәрсені түсінетініңізді немесе келісетініңізді көрсетеді. Қысқа "어?" сізге жаңағы айтылған нәрсені қайталауды қажет ететінін білдіреді.

22. 휴 — Фү

Сіз жеңілдік, шаршау немесе басыңыздың ауырғанын сезінетініңізді көрсететін лептеу сөз. Оны үрлеуге айналдырып, аса драмалық етіңіз.

휴… 소주가 필요해. — Фү... Маған соджу керек.

23. 치 — Цыс / Тс

Бұл лептеу сөз мақұлдамау немесе менсінбеу сезімін білдіреді. Сіз өзіңізді кемсітілген немесе ашуланған сезген кез келген сәтте оны пайдалана аласыз.

Сіз жылдам "цыс" деп тыныш айта аласыз немесе біреуге қарсы наразылығыңызды анық көрсету үшін оның алдында айқын "цсы!" деп айта аласыз.

치! 정말 나에 대해 그렇게 생각해? — Цс! Сен шынымен мен туралы солай ойлайсың ба?

24. 흠 / 음 — Хмм

Тағы бір корейлік лептеу сөз, ол ыңғайлы түрде нені білдіретініне ұқсайды!

흠 немесе 음 - бұл ойланған және терең ойланған "Хмм" дегеннің корейлік баламалары. Жылдам "흠" / "음" деп айту мақұлдау немесе келісімді көрсету үшін де қолданылуы мүмкін.

흠… 꽤 어렵네요. — Хмм... бұл өте қиын.

25. 흥 — Пш-ы / Хмф

Бұл біреу сізді ашуландырған немесе кемсіткенде пайдаланатын лептеу сөз. Бұл мағынада ол цс сияқты наразылық дыбысы.

Ол сондай-ақ 흠-ге өте ұқсас естіледі, сондықтан қолданатын интонацияңызға назар аударыңыз! Мұнда ашуланған "хмф!" ысқыру немесе мұрын шертпей тұрғандай болады.

흥! 다시는 그 사람을 돕지 않을 거야! — Хмф! Мен ол адамға енді ешқашан көмектеспеймін!

26. 우우 — Буу

Көрініп тұрғандай, біреуді сықақтаудың корей тәсілі ағылшын тәсілінен өте айырмашылығы жоқ. "b" әрпін жай ғана алып тастаңыз!

Ұзақ, созылған "уу" сіздің наразылығыңызды анық көрсетеді, бұл нашар әзіл болсын немесе нашар төрелік шешім болсын.

우우! 무대에서 내려와! — Буу! Сахнадан түс!

Һүй... Осы сезімдердің бәрін сыртқа шығару жақсы емес пе?

Лептеу сөздер бейресми корей әңгімелерін түсінуге және оған белсенді қатысуға көмектеседі.

Және тағы бір нәрсе... Егер сізге бұл жазба ұнаса, сіз корей тілін Lingflix арқылы үйренуде көңілді уақыт өткізуге жартылай дайынсыз! Lingflix K-pop бейнелері, күлкілі жарнамалар, ойын-сауық веб-сериалдары және басқалары арқылы үйренуге мүмкіндік береді. Тек жылдам қарап шығу сізге Lingflix-тің ұсынатын бейнелерінің алуан түрлілігі туралы түсінік береді: Lingflix тіл үйренуден ауыр жұмысты шынымен алып тастайды, сізге тек қызықты, тиімді және нәтижелі оқу қалады. Ол сіз үшін ең жақсы бейнелерді таңдап алды (олар деңгей және тақырып бойынша ұйымдастырылған), сондықтан сізге тек қалаған кез келген бейнені таңдау ғана қалады. Интерактивті субтитрлардағы әрбір сөз анықтама, аудио, сурет, мысал сөйлемдер және басқалармен бірге келеді. Әрбір бейненің толық интерактивті транскриптіне Dialogue қойындысы астынан қол жеткізіңіз, ал бейнеден сөздер мен тіркестерді оңай қайталау үшін Vocab қойындысын пайдаланыңыз. Сіз бейнеден түскен лексика мен тіркестерді көңілді сұрақтар арқылы үйрену үшін Lingflix-тің бірегей Тесттер режимін пайдалана аласыз. Lingflix сіздің не үйреніп жатқаныңызды бақылап отырады және қайталау керек уақыты туралы дәл хабарлайды, сізге 100% жекелендірілген тәжірибе береді. Қайталау сессиялары сөздерді есте сақтауға көмектесу үшін бейне контекстін пайдаланады. Lingflix веб-сайтын компьютеріңізде немесе планшетіңізде пайдалануды бастаңыз немесе, одан да жақсы, Lingflix қосымшасын iTunes немесе Google Play дүкенінен жүктеп алыңыз. Ағымдағы жеңілдіктерді пайдалану үшін осы жерді басыңыз! (Айдың соңында мерзімі аяқталады.)

Бейнені көруді тілде еркін сөйлей алу жолына айналдыруға дайынсыз ба?

Тілдерді қуанышпен үйреніп жатқан мыңдаған қолданушыларға қосылыңыз.

7 күндік тегін сынақ кезеңі

Шектеусіз, барлық мүмкіндіктерге толық қол жетімділік