18 жапон тіл сынықтары – айтылуын жетілдіруге арналған
Жапон тіл сынықтарын үйрену – бұл қызықты сыннан да артық. Бұл – айтылуыңызды жақсартудың және сөздік қорыңызды кеңейтудің сенімді тәсілі.
Жақындарыңызға әсер ету үшін кем дегенде бір қызық трюкті меңгересіз.
(Тіл алмасу серіктесіңізде сынап көріңіз, қандай реакция алатыныңызды білесіз!)
Бұл блог жазбасында сіз 18 жапон тіл сынықтарын (早口言葉 - はやくちことば) және оларды меңгеруге көмектесетін төрт кеңесті білесіз.
1. バスガス爆発
Хирагана: ばすがすばくはつ Ағылшынша: Автобус газдың жарылысы
Бірден бастау үшін сөздерді бір-бірлеп айтыңыз:
バス (ばす) — автобус
ガス (がす) — газ
爆発 (ばくはつ) — жарылыс
Мәтінді қарамастан айта алатын болғанға дейін қайталаңыз. "А" дыбыстарын қысқа, "that" сөзіндегідей айтуды ұмытпаңыз.
Енді қиын жері келеді. Жапон тілінде тіл сынықтары "жылдам ауыз сөздер" деп аталатынын есте сақтаңыз. Сондықтан оларды үш рет жылдам айтуға тырысыңыз.
2. 赤巻紙 、 黄巻紙 、 青巻紙
Хирагана: あかまきがみきまきがみあおまきがみ Ағылшынша: Қызыл орам, сары орам, көк орам
Ескі Жапониядағы қызметкерді елестетіп көріңіз, ол орамдарын тізіп жатыр. Бірақ бұл ескі Scooby Doo серияларындағыдай, бір қайталанатын фонмен шексіз циклде ойнайтын ретро анимация сияқты.
Сол үш орам қызметкер оларды сұрыптап жатқанда үнемі алдынан өтіп жатады.
"あかまき がみきまきがみ あおまきがみ, あかまきがみきまきがみあおまきがみ…"
Барлық "k" дыбыстарына мұқият болыңыз.
Мұны айта білгеннен кейін, жапон тілінде қарапайым сөйлемдерді айту оңай болуы керек, мысалы:
暖かくなかった (あたたかくなかった) Жылы емес еді
3. 生麦生米生卵
Хирагана: なま むぎなまごめなまたまご Ағылшынша: Шикі бидай, шикі күріш, шикі жұмыртқа
Бұл жапондардың сүйіктісі, мен оны жапон студенттерімен әңгімелескенде ең жиі естідім.
<Жапонияда саяхаттаудың ләззаттарының бірі – барлық дәмді аймақтық тағамдарды зерттеу.
Сондықтан бұл тіл сынығындағы сөздердің барлығы маңызды кандзи (漢字 - かんじ), өйткені олар жапон мәзірлерінде жиі кездеседі.
Егер Жапонияға саяхат жоспарлап отырсаңыз, негізгі тағамдардың кандзилерін тануыңыз керек, мысалы:
麦 (むぎ) — бидай
米 (こめ) — күріш, пісірілмеген
卵 (たまご) — жұмыртқа
Мысалы, егер сізде целиакия болса, онда сұрауды үйрену керек:
麦が入っていますか (むぎがはいっていますか) Бұнда бидай бар ма?
4. 李も桃も桃のうち
Хирагана: すもももももももものうち Ағылшынша: Қара өрік те, шабдалы да шабдалы тұқымдасына жатады
Жапон тілін үйренуді бастаған кезде, біреу маған кандзиді оқу канаға қарағанда оңайырақ деп айтқан еді. Мен оның ақылынан адасқан деп ойладым.
Менің ойымша, хироғана мен катакананы дұрыс стратегиямен үйрену оңай болды.
Алайда, мен көп ұзамай келістім. Жай кананы оқу қиындығын көрсететін нәрсе – бұл тіл сынығындағы сегіз үздіксіз "も" тізбегі.
Тек кананы оқығанда, бұл сөйлемнің не білдіретінін түсіну қиын, өйткені мәтіннен бір сөз қайда аяқталып, келесісі қайда басталатынын анықтау мүмкін емес.
Оны бөліп көріңіз:
李 (すもも) — қара өрік/тер
も — "да/те" дейтін етістікше
桃 (もも) — шабдалы/лар
も — "да/те" дейтін етістікше
桃 (もも) — шабдалы
の うち — тобы/отбасы
5. 隣りの客はよく柿食う客だ
Хирагана: となりのきゃくはよくかきくうきゃくだ Ағылшынша: Көрші қонақ көп хурма жейтін қонақ
Мұнда назар аударатын маңызды нүкте – "食" иероглифінің "くう" деп оқылуы.
Сіз бұл кандзиді көбінесе 食べる (たべる – жеу) сөзінің た бөлігі ретінде оқылғанын көрген шығарсыз.
"食" кандзисінің "くう" деп оқылуы "たべる" дегенге қарағанда аса сыпайы емес және негізінен еркектер қолданады.
Бұл тіл сынығын тағы да қиындататын нәрсе – ауызды жалғыз "か" дыбысынан оның жұмсақ құрама ағашы "きゃ" дыбысына тез жылжыту керек болуы.
Бұл жапон тілін дұрыс сөйлеу үшін өте маңызды.
Бұл каналар арасындағы айырмашылық ағылшын тілінде үйреншіктер күтпеген жерлерде маңызды болуы мүмкін.
Мысалы, ағылшын сөздерін катаканаға бейімдеу кезінде жапондар кейде жай "か" орнына "きゃ" ды таңдайды, біз үшін жай "か" ағылшын айтылуына жақынырақ деп ойласақ та.
Мұның бірнеше мысалы:
キャラクター (きゃらくたー) — кейіпкер
キャッシュカード (きゃっしゅかーど) — қолма-қол ақша картасы
キャンセル (きゃんせる) — болдырмау; болдырмау
キャスト (きゃすと) — құрама (актерлер)
6. 丹羽の庭には二羽鶏俄にワニを食べた
Хирагана: にわのにわにはにわにわとりにわかにわにをたべた Ағылшынша: Нива мырзаның бағында екі тауық кенеттен крокодилді жеп қойды
Бір күні Нива мырзаның бағына крокодил келіп жатқанда, екі тауық кенеттен оны жеп қойды.
Нива мырза көргенінә сенбей, мұны түсіруге мәжбүр болды.
... Немесе біреу осы қысқа жапон тіл сынығын алып, оның тым оңай және жалықтыратынын шешті:
庭には二羽鶏がいる (にわにはにわにわとりがいる) Бақта екі тауық бар
Бұл түпнұсқа сөйлем жоғарыдағы видеода көрсетілген, өйткені ол біршама кең таралған.
Оны бөліп қарастырайық:
丹羽 (にわ) — тегі, мырза немесе ханым Нива деп елестетіңіз
の — -ның/-нің (иелік)
庭 (にわ) — бақ
には — шылау, ішінде/онда
二羽 (にわ) — құстарды санау сөзі
鶏 (にわとり) — тауықтар
俄に (にわかに) — кенеттен
ワニ (わに) — крокодил/аллигатор
を — бұл етістікше сөйлемнің тікелей толықтауышын белгілейді
食べた (たべた) — жеді
Бесінші сынық сияқты, бұл тіл сынығын жай канаға қарағанда кандзиде оқу әлдеқайда оңай.
Тағы жапон тіл сынықтары
| Тіл сынығы | Хирагана | Ағылшынша |
|---|---|---|
| 紫紫、紫桜 | むらさきむらさき、むらさきさくら | Күлгін, күлгін, күлгін шие гүлі. |
| 色は匂へと、散りぬるを | いろはにほへと、ちりぬるを | Хош иісті гүлдер шашылып, тозаңдай тарқады. |
| 桜桜、桜桜 | さくらさくら、さくらさくら | Шие гүлі, шие гүлі. |
| 隣の山は、どしゃ降り | となりのやまは、どしゃぶり | Көрші тау – қатты жаңбыр. |
| 隣の友達は、飛んで行った | となりのともだちは、とんでいった | Көршімнің досы ұшып кетті. |
| ナメクジの舐め草舐めたら舐められる | なめくじのなめくさなめたらなめられる | Егер ұлу жалаңаш шөпті жаласа, оны да жалауы мүмкін. |
| 隼速く、速く隼 | はやぶさはやく、はやくはやぶса | Лашын тез, тез лашын. |
| 葉っぱいっぱい、葉っぱいっぱい | はっぱいっぱい、はっぱいっぱい | Жапырақ толы, жапырақ толы. |
| 広い、広いヒマワリ | ひろい、ひろいひまわり | Кең, кең күнбағыс. |
| 雪やこんこん、雪やこんこん | ゆきやこんこん、ゆきやこんこん | Қар нәзік құлап жатыр, қар нәзік құлап жатыр. |
| 蓮華もりもり、蓮華もりもり | れんげもりもり、れんげもりもり | Лотос гүлі мол, лотос гүлі мол. |
| ワラビ諸々、ワラビ諸々 | わらびもろもろ、わらびもろもろ | Қырықбуынның әртүрлі түрлері, қырықбуынның әртүрлі түрлері. |
Жапон тіл сынықтарын қалай жаттықтау керек
Жапон тіл сынықтарын үйрену көңілді және айтылуды жақсартуға және жапон мәдениетін түсінуге тиімді.
Әр өрнектен максималды пайда алу үшін бірнеше кеңестер.
- Ұқсас дыбыстармен айтылуыңызды жаттықтырыңыз. Тіл сынықтарының мақсаты – оларды айту қиын, өйткені көптеген дыбыстар тіпті ана тілімізде де бірдей. Бірақ қиын сөздерге назар аударып, жаттыққан сайын, сіз оларды дұрыс және анық айта алатын боласыз.
- Жапон тіл сынықтарын айтқаныңызды жазып алыңыз. Қарапайым дауыс жазу қолданбасын қолданып, аудионы қайта ойнатып, қай жерде жетілдіру керек екенін көре аласыз. Белгілі бір дыбыстарды айтуды ұмытып жатырсыз ба? Кейбір дыбыстар басқаларға қарағанда қиынырақ па? Сондай-ақ, сіздің акцентіңізді ести аласыз және қажетті жерде түзетулер жасай аласыз.
- Оларды жапон тілін алмасу серіктесіңізбен бірге қолданыңыз. Серіктесіңізден қай тіл сынықтары олардың сүйіктісі, қайсысын ең жиі естіп не қолданатыны, белгілі сөз тіркестері туралы әңгімелері бар ма және т.б. сұраңыз. Сондай-ақ олардан әрбір тіл сынығын айтқандағы айтылуыңыз бойынша кері байланыс сұрай аласыз.
- Қиын және жаңа сөздерді контекстте үйреніңіз. Бұл тіл сынықтарының көбісінде сіз бұрын қолданбаған сөздер бар, сондықтан олардың оқу әлеуеті жоғары. Сіз Lingflix-тегі іріктелген видеолар сияқты жапон контентіне еніп, оларды түпнұсқа тілде қолдануды үйрене аласыз.
Lingflix шынайы бейнелерді – әндер, фильм трейлерлері, жаңалықтар және шабыттандыратын сөйлесулерді – алып, оларды жекелендірілген тіл үйрену сабақтарына айналдырады.
Сіз Lingflix-ті 2 апта бойы тегін сынап көре аласыз. Веб-сайтты тексеріңіз немесе iOS қолданбасын немесе Android қолданбасын жүктеп алыңыз.
P.S. Ағымдағы жеңілдікті пайдалану үшін мына жерді басыңыз! (Айдың соңына дейін жарамды.)
Жапон тіл сынықтары – айту қиын, бірақ тамаша көңілді. Олар сонымен қатар айтылуыңызды және сөздік қорыңызды дамыту үшін күшті құралдар болып табылады.
Бұл сөз тіркестерінде жұмысты жалғастырыңыз, жылдамдықты біртіндеп арттырып, олардың барлығын 10 рет тез және жылдам айта алатын болғанша.
(Егер сізге тіл сынықтарымен ойнау ұнаса, жапон ономатопеясын қалай қолдану керектігін үйрену сізге де ұнайды деп ойлаймын!)
Тағы бір нәрсе...
Егер сіз мен сияқты жапон тілін кино және басқа медиа арқылы үйренуді ұнататын болсаңыз, Lingflix-ті тексеріңіз. Lingflix арқылы сіз YouTube немесе Netflix-тегі кез келген субтитрленген контентті қызықты тілдік сабаққа айналдыра аласыз.
Маған тағы бір ұнағаны – Lingflix-тің жапон тілін үйренушілер үшін арнайы таңдалған бейнелердің үлкен кітапханасы бар екендігі. Жақсы контент іздеудің қажеті жоқ – бәрі бір жерде!
Менің сүйікті мүмкіндіктерімнің бірі – интерактивті субтитрлер. Кез келген сөзді басу арқылы сурет, анықтама және мысалдарды көре аласыз, бұл оны түсінуді және есте сақтауды әлдеқайда жеңілдетеді.
Ал егер сіз жаңа сөздерді ұмытып кетуден қорқатын болсаңыз, Lingflix сізді қамтамасыз етеді. Сіз сөздік қорды нығайту үшін қызықты жаттығуларды орындайсыз және қайта қарау уақыты келгенде еске салынасыз, осылайша үйренгендеріңізді сақтайсыз.
Сіз Lingflix-ті компьютеріңізде немесе планшетіңізде пайдалана аласыз немесе қолданбаны App Store немесе Google Play-ден жүктеп ала аласыз. Ағымдағы жеңілдікті пайдалану үшін мына жерді басыңыз! (Айдың соңына дейін жарамды.)