Жапон фонологиясы: Есте ұстау керек 9 негізгі ереже

Жапон фонологиясын немесе фонетикасын үйренудің маңыздылығын көрсететін, менің ойымша, жеке әңгімемді айтып берейін. Бұл қысқы күн, менің қаладан шалғайдағы кішкентай университеттегі жапон тілі сабағымда болды. Грамматикалық жаттығу ретінде мұғалім маған кездейсоқ сұрақ қойды.

Ол: «Сами-сан! Сэнсэй-ва кавайи то омоимас ка? (サミさん!先生はかわいいと思いますか?)», яғни «Сами! Мен сүйкімді деп ойлайсың ба?» деді.

Мәселенің оңай болғанына қатты ренжімеуге тырысып, мен башымды итеріп: «Үн. Тоттэмо ковай дэс! (うん。とっても怖いです!)» деп жауап бердім. Негізінде, мен: «Ия, сіз сондай қорқыныштысыз!» деп айттым.

Таңданып қалған мұғалім шамасы, тұншыға қалғандай дыбыс шығарды. Біреулер күлді, бірақ бақытыма, досым мені қорғап, мұғалімге: «Жоқ! Ол сүйкімді! Сэнсэй сүйкімді! (いや!かわいいです!先生はかわいいですよ!)» деп түсіндірді.

Сол сәтте мен жапон фонетикасы мен айқын айтылудың құнын түсіндім. Осының соңында сізде こわい (қорқынышты) мен かわいい (сүйкімді) арасындағы айырмашылықты ажыратуға қажетті барлық ақпарат болады — және одан да көп нәрсе.

1. ん Бір Мора Саналады

Егер сіз жапон сөйлеуін еліктеп (shadowing) жатқан болсаңыз, оның әрбір морасы (буын құрылымдарының негізгі бірлігі) бір үрей алатынын және бірдей ұзақтықта екенін көрген шығарсыз.

Басқаша айтқанда, бір мора – бұл негізінен бір кана (ぎょ ішіндегі ょ сияқты кішкене каналарды қоспағанда). Сондықтан, егер сіз айтылуды шапалақтап жаттығып жатсаңыз, шапалақ саны берілген сөздегі кана санына сәйкес келуі керек.

Жапон дыбыстарының көбі «дауыссыз + дауысты» жұптары болғандықтан, тіл өзі сізді салыстырмалы тұрақты ритмге ие болуға мәжбүрлейді. Бұл жалпы ереже.

Содан кейін ん келеді.

Есіңізде болсын, ん бір мора болып саналады және оны осылай айту керек. Мысалы, «қазір» немесе 今度 (こんど) сөзі үш үрей алуы керек (КО-Н-ДО), екеу емес (КОН-ДО).

2. Жапон Тіліндегі Бес Дауысты Дыбыс Бәрі Бірдей Айтылады

Жапон тілінде бес дауысты дыбыс бар:

ХираганаКатаканаФонемаҚандай Естіледі
/a/"Palm" сөзіндегі "a" дыбысы
/e/"Bed" сөзіндегі "e" дыбысы
/i/"Seed" сөзіндегі "ee" дыбысы
/o/"oh" соңына жақын /ʊ/ дыбысынсыз
/ɯ/"Food" сөзіндегі "oo" дыбысы

/i/ және /ɯ/ белгілі бір дауыссыз дыбыстар арасында қалғанда дауыссызға айналуынан басқа, бұл бес дауысты дыбыс әрқашан бірдей айтылады .

Бұл контекстте «дауыссыз» деген сөзді айтқанда, бұл дыбыстарды шығарған кезде дауыс бауырларыңыздың дірілдемейтінін білдіреді. Дегенмен, бұны сезіну арқылы түсіну оңайырақ. Мойныңызға пульсіңізді тексеріп отырғандай саусақтарыңызды қойыңыз. «Who are you?» сөйлемін ашық айтыңыз, содан кейін сол сөйлемді сыбырлаңыз. Айырмашылықты сезесіз бе?

Бес ғана дыбыс болғандықтан, оларды дұрыс айтатыныңызға көз жеткізіңіз! Мұны жасаудың ең жақсы жолы – жаттығу, жаттығу және тағы да жаттығу.

Егер сізде сөйлеу мұғалімі болмаса (менде болмағандай), дыбыстарды жаттықтырудың ұсынылатын әдісі мынада:

  • Тілдес жапон тілдісі сөйлейтін және дәл субтитрі бар бейнені табыңыз.
  • Субтитрден бір сөйлемді оқыңыз.
  • Тілдес сөйлеушінің оны қалай айтқанын тыңдаңыз.
  • Естігеніңіз бойынша сөйлемді қайта оқыңыз.
  • Айна алдында отырып, таспа жазу құрылғысын қосыңыз. Сөйлеген кезде аузыңызды бақылаңыз және жазуды тыңдаңыз. Оны тілдес сөйлеушінің нұсқасымен салыстырып, айырмашылықтарды байқаңыз.
  • Байқағандарыңызға сүйене отырып, тиісті өзгерістер енгізіп, сөйлемді қайталаңыз.
  • Сөйлемді мінсіз шығарғанға дейін жалғастырыңыз, содан кейін келесісіне өтіңіз.

Бақытымызға орай, Lingflix сияқты тіл үйрену платформасында тілдес жапон тілділері бар субтитрленген бейнелерді табуға болады.

Lingflix музыкалық бейнелер, кино трейлерлері, жаңалықтар және шабыттандыратың сөйлеулер сияқты нақты бейнелерді алып, оларды жекелендірілген тіл үйрену сабақтарына айналдырады.

Сіз Lingflix-ті 2 апта бойы тегін пайдалана аласыз. Веб-сайтты қараңыз немесе iOS қосымшасын немесе Android қосымшасын жүктеп алыңыз.

P.S. Қазіргі сату мүмкіндігін пайдалану үшін осы жерді басыңыз! (Айдың соңына дейін жарамды.)

Көбінесе, берілген дыбыстың дұрыс айтылуын есту өзіңіздің айтылуыңызды жақсарту үшін жеткілікті. Кейде қатені естісеңіз де, оны қалай түзету керектігін білмеуіңіз мүмкін.

Егер сіз соңғысымен айналысып жатсаңыз, сіз айтылу дағдыларыңызға жұмыс істеу үшін арнайы тәлімгер жалдай аласыз. Шебер оқытушы сіз өзіңіз естей алмайтын нәрсені көрсете алады.

Кәсіби тәлімгерге қол жетімді болмаса да, тілдес сөйлеуші немесе тіл алмасу серігі сіздің жазуыңыздың дұрыс естілетінін немесе бір нәрсенің күлкілі естілетінін, тіпті олар дәл себебін түсіндіре алмаса да айта алады.

Егер сіз бұл міндеттемеге дайын болмасаңыз, мен сондай-ақ Fluent Forever арнасының жапон дауысты дыбыстарын – соның ішінде жапон және ағылшын «u» дыбыстарының арасындағы айырмашылықтарды – егжей-тегжейлі қарастыратын тамаша YouTube сериясын бөлісқым келеді:

3. Жапон Тіліндегі Жеке Дауысты Дыбыстарды Ағылшын Дифтонгтарына Айналдырмаңыз

Егер сіз «Жапон фонетикасын неге үйрену керек?» тақырыбында берілген ағылшын және жапон IPA беттерін салыстырсаңыз, екеуі арасында бір таңғаларлық айырмашылықты байқайсыз: ағылшын тіліндегі дауысты дыбыстар бөлімі жапон тіліндегіден әлдеқайда үлкен.

Бір себебі – ағылшын тілінде жапон тіліне қарағанда көп дауысты дыбыс бар. Сондай-ақ, ағылшын тілі дифтонгке – бір буында екі дауысты дыбыс болатын дыбысқа – қатысты қулық жасауы мүмкін.

Мысалы, ағылшын тіліндегі «no» сөзін алыңыз. Оны әдеттегідей айтыңыз, содан кейін баяу айтыңыз. Сіз оның екі дыбыстан тұратынын байқауыңыз керек: қысқа /o/ дыбысынан кейін u дыбысы /ʊ/ . Негізінде, сіз «nou» деп айтасыз.

Енді, мұны жапон тіліне қолданыңыз. の ішіндегі no дыбысы дифтонг емес. Мұнда сіз /o/ дыбысын айтасыз, бірақ /ʊ/-ге жеткенше тоқтатасыз.

Жапон тілі ешқашан екі дауысты дыбысты қоспайды деп айтқым келмейді. Мысалы, «қабілет» немесе 能力 (のうりょく) сөзінде の ішіндегі /o/ дыбысы мен жапон /ɯ/ дыбысы う бірге келеді. Сол сияқты Жапония астанасының 東京 (とうきょう) атауын айтуда, мұнда екі иероглиф те бір-бірінің жанында /o/ және /ɯ/ дыбыстарына ие.

4. Палатализацияланған Дыбыстарды Түсініңіз

Жапон тіліндегі айтылу үшін маңызды тұжырым – бұл палатализация. Сіз бұл терминмен таныс болмауыңыз мүмкін, бірақ бұл сіз жиі сезбей-ақ істейтін нәрсе.

Мысалы, ағылшын тіліндегі палатализацияланған дыбыстарды қалай жасау керектігін түсіндіретін жаттығулар бар бейне:

Ал мынау жапон тіліндегі дыбыс өзгерістерін – яғни, は → ば ・ ぱ ішіндегі диакритикалық белгілердің нені білдіретінін көрсететін тағы бір бейне:

Хирагана мен катакананы оқып жүріп, сіз «кішкене» каналардың үлкеніректерге жаңа дыбыстар жасау үшін қосыла алатынын үйренген шығарсыз – мысалы, び және よ びょ жасау үшін.

Сіз жапон дауыссыз дыбыстарына кішкене や, ゆ немесе よ қосқан кезде, сіз іс жүзінде палатализацияланған дыбысты білдіресіз.

Мысалы, ぎょ және ご ішіндегі g дыбысы бірдей емес.

Өзіңіз байқап көріңіз: дыбыстарды баяу қайталап айтыңыз. Көздеріңізді жұмып, назарыңызды аузыңызға аударыңыз. Дыбыстар қайдан шығады? Аузыңыз қандай сезіледі? Сіз ぎょ ішіндегі дыбыс ご ішіндегіден біршама «жоғарырақ» жерден шығатын сияқты сезінуіңіз керек.

Егер қиналсаңыз, дыбыстарды сыбырлап айту пайдалы деп ойлаймын. Тағы да, ぎょ палатализацияланған /g/ дыбысын, ал ご ішіндегі дыбыс жай /g/ дыбысын қамтиды.

5. Жапон /h/, /ç/ және /ɸ/ Дыбыстарын Ажыратыңыз

Ха, хи, фу, хе, хо は, ひ, ふ, へ, ほ барлығы h әрпінен басталатын транскрипцияланғанымен (осы зерттеуде көрсетілгендей), мұнда шынында үш түрлі бастапқы дауыссыз дыбыс бар: /h/, /ç/ және /ɸ/.

Енді, ご және ぎょ-ге оралып, сезім айырмашылығын тағы да табыңыз, содан кейін ほ және ひょ-мен қайталап көріңіз. Сіз орналасу позициясындағы айырмашылықты сезінуіңіз керек. Ал егер сіз қолыңызды аузыңыздың алдына ұстасаңыз, ひょ деп айтқанда қолыңызға тиетін ауаның әлдеқайда аз екенін де байқауыңыз керек.

ひ ішіндегі /ç/ дыбысы – бұл /h/ дыбысының палатализацияланған нұсқасы, ал /ɸ/ – жаңа, бірақ қол жетімді дыбыс, оны айту үшін ерніңізбен біраз ойнап көру керек. Бұл маңызды, себебі ふ ағылшын тілінде жоқ дауыссыз және дауысты дыбыстар комбинациясына ие: /ɯ/+/ɸ/.

Ал, біз бәрімізге таныс /f/ («fan» сөзіндегідей) және 富士 (ふじ) тауындағы /ɸ/ арасында қандай айырмашылық бар?

Бұл көрнекі IPA диаграммасына қарасаңыз, /f/ үшін техникалық термин «лабодентальдік фрикатив», ал /ɸ/ үшін «билибиалды фрикатив» екенін көресіз. Бұл бір дыбыс ерніңіздің тісіңізге тиюін, ал екіншісі екі ерніңіздің де, бірақ тісіңіздің емес қатысуын білдіреді.

Шам үрлеп жатқаныңызды елестетіп, үрлеудің ортасында тоқтап қалғандай болыңыз. Аузыңыздың қалай сезінетініне назар аударыңыз, содан кейін сол қалыпта қалып ふ деп айтыңыз. Егер сенімсіз болсаңыз, Wasabi Japanese сілтемесіне өтіп, айтылуыңызды тілдес сөйлеушінікімен салыстырыңыз.

6. Жапон Тіліндегі «R» Дыбысы Ағылшынның «R» Дыбысынан Өте Ерекшеленеді

Менің жапон тілі мұғалімі (кіріспеде айтқаным) бір кезде ағылшын тіліндегі ең қиын айтылатын сөз жапон тілділер үшін «really» деп айтқан еді. Себебі, тілдің орналасуы жағынан жапон тіліндегі /ɾ/ дыбысы ағылшын тіліндегі /r/ және /l/ дыбыстарының арасында орналасады.

Жапон тіліндегі r дыбысының жақсы түсіндірмесі мынада:

Рождество әнін айтып жатқаныңызды елестетіңіз – «la la la la la, la la la la!» – және тіліңіздің қайда екеніне назар аударыңыз. Ол жоғарғы тістеріңіздің дәл үстінде, оларға тиіп жатқандай болуы керек. Енді, сәл жаман көйлекті шешіп, жарамсыз шабыт әнін – «ra ra ra!» – бастаңыз және тағы да тіліңіздің қайда екеніне назар аударыңыз.

Содан кейін, la деп айтыңыз, және деміңізді тоқтатпай, r деп айтыңыз, сонда сізге «la-err» тәрізді мағынасыз дыбыс шығады. Сіз l дыбысындағы тіл позицияңыздан r дыбысындағы позицияңызға өту үшін кішкентай сызықты сызатыныңызды байқауыңыз керек.

Енді мұны түсіндіңіз, ортасында бір позиция таңдап, ラーメン («рамэн») сияқты осы r дыбысынан басталатын бірнеше жапон сөздерін айтыңыз. Егер дыбыс l дыбысы болмаса, r дыбысы да емес, бірақ солардың арасында болып көрінсе, сіз дұрыс жолдасыз!

7. し «She» Сөзі Сияқты Естілмейді (Және Сізге қытар тілін де Біраз Үйрену Керек Болуы Мүмкін)

Сізге үйретілгенге қарама-қарсы, し дыбысы «she» сөзімен бірдей емес.

«She» сөзіндегі дыбыс «дауыссыз постальвеолярлық фрикатив» деп аталады және ол /ʃ/ сияқты көрінеді. Ал, し (және оның катаканадағы қарсылығы シ) ішіндегі дыбыс «дауыссыз альвеоло-палатальдық фрикатив» болып табылады және /ɕ/ сияқты көрінеді.

Олар әр түрлі дыбыстар.

Өкінішке орай, し дыбысын қалай айту керектігі туралы көптеген жақсы материалдар жоқ, сондықтан мен сізді біраз қытай тілін үйренушілерге арналған бейнелерге бағыттаймын, себебі /ɕ/ дыбысы екі тілде де бар.

Қытай және жапон тілдерінде естілетін тағы бір дыбыс – /tɕ/. Жапон тілі бұл дыбысты хираганадағы つ және катаканадағы ツ иероглифтерімен белгілейді.

OLS Mandarin арнасының бірнеше қытай дауыссыз дыбыстарын салыстыратын бейнесін көре аласыз. x және j пиньинь белгілеріне мұқият назар аударыңыз, олар сәйкесінше し және つ дыбыстарына шамамен сәйкес келеді:

Екі дыбыс арасындағы айырмашылықты естіге тырысыңыз, содан кейін дыбыстар туралы толығырақ айтатын бірнеше бейнелерге, мысалы Yoyo Chinese арнасының бейнелеріне (し және ち үшін) қараңыз:

Егер сіз дәлірек түсіндірме қажет деп санасаңыз және қытай тіліндегі sh және zh туралы көбірек білуге қарсы болмасаңыз, Litao Chinese арнасының тамаша бейнелерін қараңыз (し және ち үшін):

Өкінішке орай, жапон тіліндегі じ дыбысы (/ʑ/ және /dʑ/) қытай тілінде жоқ. し және じ арасындағы жалғыз айырмашылық – し дауыссыз (дауыс бауыры дірілдемейді), ал じ дауысты (дауыс бауыры дірілдеуі керек).

8. Жапон Тілінде Бес Түрлі «N» Дыбысы Бар

Атап айтқанда, олар:

  • Қалыпты n дыбысы немесе /n/. Мысалы, жапон тағамдарында жиі қолданылатын кептірілген теңіз балдыры – 海苔 (のり).
  • Палатализацияланған /ɲ/. Бұл い дыбысынан немесе кішкентай よ, や, ゆ дыбыстарынан басқа дауыссыз дыбыстардың алдында болады.
  • m-ге айналатын n. Егер сіз «сәттілік тілеймін/жақсы істеңіз» деген мағынадағы 頑張る (がんばる) сөзінің кейбір оқулықтарда немесе сөздіктерде gambaru деп жиі дұрыс емес жазылатынына таң қалған болсаңыз, сіз /n/ дыбысының /b/ (boy сөзіндегідей) немесе /p/ (pot сөзіндегідей) алдында /m/ («mom» сөзіндегідей) дыбысына айналатын ережемен таныс шығарсыз.
  • /ŋ/ дыбысы. Бұл «going» немесе «sing» сияқты сөздердегі -ing жұрнағындағы ng дыбысы сияқты естіледі. Бұл ん дыбысы /k/ немесе /g/ дыбысының алдында тұрғанда болады.
  • /ɴ/ дыбысы. Бұл ん дыбысының үзілістің алдында немесе, Википедия айтқандай, сөйлемнің соңында, мысалы «Кешіріңіз…» деген мағынадағы すみません… сөйлемінде тұрғандағы дыбысы. Айтпақшы, すみетсяін дыбысын қалай айту керектігін түсіндіретін жақсы талқылау мынада.

9. Жапон Тілінде Биіктік Акценті Бар (Дәл Ағылшын Тіліндегідей!)

Ағылшын тіліне ұқсас (мұнда «certain» сөзі cer-TAIN емес, CER-tain деп айтылады), жапон тіліндегі сөздер белгілі бір тәсілмен екпінділенеді.

Жапон тіліндегі сөздердің барлығы тең екпінділенеді, бірақ олар жоғары және төмен биіктіктердің бірнеше арнайы үлгілерін ұстанады. Мысалы, «банк» деген мағынадағы 銀行 (ぎんこう) төмен биіктіктен басталып, үш жоғары биіктік морасымен жалғасады.

Жапон сөздері бірнеше негізгі үлгілерді ұнаса да, бұл үлгілер тұрақты емес және сөйлемде не болып жатқанына байланысты өзгереді. Мысалы, жапон тілінің Токио/стандарт диалектісінде екі іргелі ереже бар:

1. Сөздің алғашқы екі морасы бірдей биіктік деңгейінде болмайды. Басқаша айтқанда, егер бірінші мора жоғары болса, онда екіншісі төмен болады және керісінше.

2. Сөздің биіктігі төмендеген соң, ол қайтадан көтерілмейді. Қытай тілінен айырмашылығы, стандартты жапон тілінде «сатып алу» деген мағынадағы 买 сияқты сөздердің төмендеп, содан кейін көтерілетін интонациясы жоқ.

Егер бұл сіздің басыңызды ауыртса, биіктік акцентінің қалай жұмыс істейтіні туралы біраз уақыт өткізуге кеңес беремін. Сондай-ақ, сіз әрбір үлгінің қалай сезінетінін түсіну үшін әрбір үлгіге бірнеше танымал сөздерді үйренгіңіз келеді. Содан кейін, сіз медианы түсіну кезінде немесе адамдардың сөйлеуін тыңдаған кезде олардың акцентіне назар аударыңыз.

Егер сіз бұны тереңірек қарағыңыз келсе, Dogen деген адам тақырып бойынша кең көлемді серия шығарды.

Жапон Фонетикасын Неге Оқу Керек?

Мен жапон тілін оқып жатқанымда, маған жапон тіліндегі айтылу өте оңай деп айтылған еді. Негізінде, біз айтылуға тек бір сабақ уақыт жұмсадық, себебі:

  • Тіл тоналды емес. Бұл, айталық, қытай тілі сияқты емес, онда сіздің белгілі бір сөздерді қалай айтқаныңыз олардың мағынасын және оларды жазу үшін қолданатын иероглифті өзгертеді. Мысалы, қытай иероглифтері «сатып алу» және «сату» үшін сәйкесінше 买 және 卖 болып табылады. Олардың екеуі де «mai» сияқты естіледі, тек біріншісі төмендеп, содан кейін көтерілетін интонацияда, ал екіншісі тек төмендейтін интонацияда айтылады.
  • Емле фонетикалық және айтылу дәйекті. Басқаша айтқанда, сөздер олардың көрінетіндей естіледі және естілетіндей көрінеді. Тіпті жапон тілін ешқашан оқымаған адам ромаджида жазылған мәтінді оқып, көп қиындықсыз түсініле алады (мысалы, француз тілін оқып жатқан адамнан айырмашылығы).
  • Испан тілі сияқты тілдердің тілдес сөйлеушілері үшін салыстырмалы түрде оңай. Егер сіз жапон дауысты дыбыстарын испан тіліндегідей айтсаңыз, бәрі жақсы болады.

Мұның барлығы сіз қазір ойланып жатқан сұрақты тудырады, өйткені сіз бұл тақырып бойынша толық мақаланы оқуға бел будыңыз: егер жапон тіліндегі айтылу соншалықты оңай болса, онда біреу неге жапон фонетикасын – немесе Webster's English Language Learner Dictionary анықтағандай «сөйлеу дыбыстарын зерттеуді» – оқуға уақыт бөледі?

Себебі барлығы мынаған келеді: жапон тілінде ағылшын тілінде жоқ дыбыстар бар және керісінше. Бірнеше минут ағылшын және жапон тілдерінің IPA беттеріне өтіп қараңыз, сонда екі тілде ұқсас дыбыстар болуы мүмкін, бірақ олар дәл бірдей емес екенін көресіз.

Уау, бұл сапар болды! Біз жапон фонетикасы туралы көп ақпаратты қамтыдық. Бұл кезеңде сіз мүмкін, осының барлығын анықтау үшін соншалықты күш жұмсауға тұрарлық па деп өзіңізден сұрап отырсыз – және шынында да, бұл сізге жауап беруге арналған сұрақ.

Егер сіз жапон сөздерін «қате» тәсілмен (бұл нені білдіретінін білмеймін) айтсаңыз және тілдес қауым мүшелері сізді әлі де түсіне алса, бәрі жақсы. Ақырында, ағылшын тілді сөйлеушілер француз акцентін романтикалық деп санайды, және сізге бәлкім шетелдік болғаныңыз үшін кешірім болады.

Бірақ егер сіздің мақсатыңыз сөздік жапон тілінде шебер болу болса, оның фонетикасын үйрену сізді сонда апарады. Гамбаттэ, нэ!

Және Тағы Бір Нәрсе... Егер сіз жапон тілін нақты материалдармен үйренуді жақсы көрсеңіз, онда мен сізге Lingflix туралы тағы да айтуым керек. Lingflix сізді жапон тілі мен мәдениетін үйренуге табиғи және біртіндеп ендіреді. Сіз нақты өмірде сөйленетіндей нақты жапон тілін үйренесіз. Lingflix төменде көретініңіздей заманауи бейнелердің кең ауқымына ие: Lingflix осы тілдес жапон бейнелеріне интерактивті транскрипциялар арқылы қол жеткізеді. Кез келген сөзді бірден қарау үшін басыңыз. Барлық анықтамаларда бірнеше мысалдар бар және олар сіз сияқты жапон тілін үйренушілер үшін жазылған. Сөздік тізімге қосу үшін қалаған сөздеріңізді басыңыз. Ал Lingflix-тің үйрену режимі бар, ол әрбір бейнені тіл үйрену сабағына айналдырады. Қосымша мысалдарды көру үшін әрқашан солға немесе оңға сызуға болады. Ең жақсы жағы? Lingflix сіздің сөздік қорыңызды бақылап, қиын сөздермен қосымша жаттығулар жасайды. Ол тіпті сізге не үйренгеніңізді қайталау уақыты келгенде еске салады. Сізде 100% жекелендірілген тәжірибе болады. Lingflix веб-сайтын компьютеріңізде немесе планшетіңізде пайдалануды бастаңыз немесе, одан да жақсы, Lingflix қосымшасын iTunes немесе Google Play дүкенінен жүктеп алыңыз. Қазіргі сату мүмкіндігін пайдалану үшін осы жерді басыңыз! (Айдың соңына дейін жарамды.)

Бейнені көруді тілде еркін сөйлей алу жолына айналдыруға дайынсыз ба?

Тілдерді қуанышпен үйреніп жатқан мыңдаған қолданушыларға қосылыңыз.

7 күндік тегін сынақ кезеңі

Шектеусіз, барлық мүмкіндіктерге толық қол жетімділік