Жапон тілінде қоштасудың 30 тәсілі: Досқа, отбасына және әріптестерге сәнді қоштасу
Жапон тілінде қоштасу бейбітшілік белгісін көрсетіп, «кейін» дегендей оңай емес.
Шындығында, қоштасқанда сыпайылықты ескеру керек, сонымен қатар дененің дұрыс тілін қолдану керек. Қателіктерге түсуге болатын көптеген тұзақтар бар, сондықтан мен бұл жазбаны жаздым.
Мысалы, сіз жапон тіліндегі қоштасудың ең танымал тәсілін ешқашан естімеуіңіз мүмкін, себебі さようなら (саёнара) күнделікті өмірде қолданылмайды. Себебі бұл сөз өте, өте соңғы деп сезіледі — яғни, жерлеу рәсімі сияқты.
Егер сіз жапон тілінде сәлемдесуді білсеңіз, онда жапон әңгімелеріңізді қалай аяқтау керектігін үйрену уақыты келді.
Жапон тілінде қоштасудың 30 тәсілін оқып көріңіз!
Жапон тілінде қоштасудың бейресми тәсілдері
| Жапон тілінде қоштасу | Хирагана | Ромадзи | Ағылшынша |
|---|---|---|---|
| じゃあね | -- | jaa ne | Көріскенше |
| またね | -- | mata ne | Кейін кездескенше |
| じゃねー | -- | ja nē | Сау бол |
| また後で | きらくにね | kiraku ni ne | Жеңіл көр |
| また後で | またあとで | mata ato de | Кейін кездесеміз |
| ピース | ぴーす | pīsu | Бейбітшілікпен |
| バイバイ | ばいばい | bai bai | Бай-бай |
| 楽しんできてね | たのしんできてね | tanoshindekite ne | Көңілді өткіз |
| 気をつけて | きをつけて | ki wo tsukete | Абай бол |
| お体に気をつけて | おからだにきをつけて | Okarada ni ki wo tsukete | Өзіңді абайла |
| お邪魔しました | おじゃましました | ojama shimashita | Қонаққа шақырғаныңыз үшін рахмет |
| お大事に | おだいじに | o daiji ni | Жылдам сауығыңызды тілеймін |
| 良い一日を | よい いちにち を | yoi ichinichi wo | Күніңіз жақсы болсын |
| おやすみ | おやすみ | oyasumi | Жақсы түн |
| 行って来ます | いってきます | itte kimasu | Үйден кетемін |
| また明日 | またあした | mata ashita | Ертең кездескенше |
| おつ | -- | otsu | Жақсы жұмыс |
1. Көріскенше — じゃあね
Досыңызбен бұлды жапон тіліндегі қоштасудың көбірек қолданылатын және бейресми түрі ретінде қолдануға болады. Ұқсас тіркес — じゃあ、また (джаа, мата), яғни «кездескенше».
2. Кейін кездескенше — またね
Алдыңғы сөз сияқты, бұл жақын адамдармен қоштасудың бейресми тәсілі және «кейін кездескенше» немесе «жақында кездескенше» мағынасын береді.
3. Сау бол — じゃねー
Бұл жапон тілінде қоштасудың бейресми және тілге тән тәсілі және оны жиі достар, отбасы мүшелері және таныс адамдар арасында қолданады. Сіз оны бейресми кездесуден кейін достармен жол ажырағанда немесе тіпті күні бойы жұмыстан кеткенде (жақын әріптесіңізге) қолдана аласыз.
4. Жеңіл көр — 気楽にね
«気楽にね» (きらくにね, кираку ни не) тіркесін қоштасудың босаңырақ және алаңдатпай тәсілі ретінде қолдануға болады. Бұл жеңіл көру немесе тым алаңдатпау сезімін білдіреді. Сіз оны бейресми жиналғаннан кейін жақын досыңызбен немесе отбасы мүшелерімен жол ажырағанда немесе біреуге босаңыс қоштасу тілегінде қолдана аласыз.
5. Кейін кездесеміз — また後で
«また後で» (またあとで, мата ато де) тіркесі — жапон тілінде қоштасудың бейресми тәсілі, кейінірек кездесу немесе әңгімелесу ниетін білдіреді. Оны бейресми жағдайларда достар, әріптестер немесе таныс адамдар арасында жиі қолданады.
Сіз бұл тіркесті біреумен жол ажырағанда қолдануыңыз мүмкін, бұл сіздің кейінірек қайта қосылуға үміттенетініңізді білдіреді.
6. Бейбітшілікпен — ピース
Бұл термин ағылшын тілінен алынған және қоштасудың бейресми және достық тәсілі ретінде, әсіресе жас ұрпақ арасында немесе бейресми жағдайларда қолданылады. Сіз бұл терминді бейресми кездесу немесе әлеуметтік іс-шарадан кейін достарыңызбен немесе құрдастарыңызбен жол ажырағанда қолдануыңыз мүмкін. Бұл сіздің қоштасуыңызға жеңіл және босаңыс сезім қосады.
7. Бай-бай — バイバイ
Сіз бұл тіркесті, ағылшын тіліндегі «бай-бай» дәл сәйкес келетін, жас адамдардың, әсіресе қыздар мен әйелдердің қолданатынын ести аласыз. Егер сіз жігіт болсаңыз, оны қолдануға абай болыңыз, себебі ол әйелдік сипаттама ретінде қабылдануы мүмкін.
8. Көңілді өткіз — 楽しんできてね
Егер сіз бала сияқты төмен дәрежедегі біреумен сөйлессеңіз, оны былай айтуға болады: 楽しんでおいで (たのしんでおいで, таношинде оидэ) Сөзбе-сөз «барып көңілді болыңыз» деп аударылады, сіз бұл тіркеспен «жақсы күн өткізіңіз» деп қоштаса аласыз.
Шын мәнінде, сөзбе-сөз «жақсы күн өткізіңіз» деген よい一日をお過ごしください (よいいちにちをおすごしください, йой ичиничи во осугоши кудасай) тіркесі 楽しんでね! сияқты танымал немесе табиғи емес.
9. Абай бол — 気をつけて
Ағылшын тілінде қоштасқанда «абай болыңыз» деп айтқанымыздай, жапон тілінде де 気をつけて деп айтуға болады. Бұны үйіңізден кететін адамға немесе, мысалы, демалысқа баратын адамға айту орынды.
10. Өзіңді абайла — お体に気をつけて
11. Қонаққа шақырғаныңыз үшін рахмет — お邪魔しました
Нақты уақыттағы お邪魔します (おじゃまします, оджама шимасу) сөзбе-сөз «мен сізді алаңдатамын» дегенді білдіреді, бірақ бұл сыпайы жапон тілі, шын мәнінде «рұқсат етіңіз, сізді алаңдаттым» дегенді білдіреді.
Сондықтан ағылшын тілінде біреудің үйінен кеткенде «мені қонаққа шақырғаныңыз үшін рахмет» деп айтқаныңыздай, жоғарыдағы өткен шақ формасын қонақ үйінде сізді қонаққа шақырған адаммен қоштасу үшін қолдануға болады.
12. Жылдам сауығыңызды тілеймін — お大事に
Егер сіз ауырып жатқан біреумен қоштассаңыз, оларға тезірек сауығуын тілеу үшін осыны айта аласыз.
13. Күніңіз жақсы болсын — 良い一日を
良い一日を — қоштасудың сыпайы және позитивті тәсілі. Бұл тіркесті кәсіби ортада әріптестермен жол ажырағанда, достармен қоштасқанда немесе қамқорлық танытқан біреуге тілек білдіргенде сияқты әртүрлі жағдайларда қолдануға болады.
Ол позитивті және мейірімді сезімді білдіретіндіктен, оны сыпайы да, бейресми жағдайларда да қолдануға болады.
14. Жақсы түн — おやすみ
Жапондар достар мен әріптестерге жақсы түн тілеуді жиі айтпайды — шындығында, сіз бұл тіркесті ешқашан естімеуіңіз мүмкін! Дегенмен, білу пайдалы, себебі оны отбасы мүшелері бір-біріне және романтикалық қарым-қатынастағы адамдар айтады.
15. Үйден кетемін — 行って来ます
Егер сіз үйіңізден біраз уақытқа кетсеңіз, 行って来ます деп айта аласыз, бұл сөзбе-сөз «мен барып қайтамын» дегенді білдіреді. Бұл тіркесті әдетте үйдің кіреберісінде аяқ киімді кигенде айтады.
Үйде қалатындардың сәйкес жауабы — 行ってらっしゃい (いってらっしゃい, иттэ рашшай), яғни «барып, қауіпсіз қайтыңыз».
16. Ертең кездескенше — また明日
Сондай-ақ, адаммен қайта кездесетін уақытқа қатысты көптеген тіркестер бар, мысалы, бұл немесе ұқсас また来週 (またらいしゅう, мата райшю) — «келесі апта кездескенше».
Жаңа жылдың алдында мен достардан күлкі тудырдым, また来年 (またらいねん, мата райнен) яғни «келесі жыл кездескенше» деп айтып.
Дегенмен, бұлар бейресми формалар болып саналады, сондықтан оларды жоғарыда талқыланған сыпайы тіркестердің орнына қолдануға болмайды.
17. Жақсы жұмыс — おつ
Бұл сленгтік қоштасу шын мәнінде «жақсы жұмыс» немесе «сен қиын жұмыс істедің» дегенді білдіреді. Мен оны тек бейресми жағдайларда жақын достарыммен қолдануға тырысамын.
Жапон тілінде қоштасудың сыпайы тәсілдері
| Жапон тілінде қоштасу | Хирагана | Ромадзи | Ағылшынша аудармасы |
|---|---|---|---|
| さようなら | -- | sayonara | Мәңгілікке қоштасу |
| お元気で | おげんきで | ogenki de | Сау болыңыз |
| お疲れ様でした | おつかれさまでした | otsukaresama deshita | Сау болыңыз |
| またお会いできる日を楽しみにしています | またおあいできるひをたのしみにしています | mata oai dekiru hi wo tanoshimi ni shiteimasu | Келесі кездескенше |
| 今日はありがとうございました | きょうはありがとうございました | kyō wa arigatou gozaimashita | Бүгінге рахмет |
| 漢字: ご機嫌よう | ごきげんよう | gokigen'yō | Жақсы көңіл-күй |
| さらばだ | -- | saraba da | Сау болыңыз |
18. Сау болыңыз (мәңгілікке) — さようなら
Бұл жапон сөзін «қоштасу» ретінде бұрын естіген болуыңыз мүмкін. Ал бұл тікелей эквивалент болса да, оны туған жапондар жиі қолданбайды.
Себебі さようなら өте соңғылық сезімін береді және сіздің басқа адаммен өте ұзақ уақыт бойы — немесе ешқашан! — кездеспеуіңіздің ықтималдығы бар дегенді білдіреді. Сондықтан мен мұны бастыққа немесе жақын адамға айтпауға кеңес беремін, себебі ол оларды шатастырып немесе ренжітіп қоюы мүмкін. Бұл жерлеу рәсімінде ең қолайлы.
19. Сау болыңыз — お元気で
Егер біреу ұзақ сапарға шықса немесе басқа жерге көшіп, сіз оларды ұзақ уақыт бойы көрмесеңіз, お元気で қолдануға тырысыңыз.
Бұл «көріскенше» дегенге қарағанда біршама сыпайы және сөзбе-сөз «денсаулығыңыз жақсы болсын» дегенді білдіреді. Бұл «барлығы жақсы болсын», «өзіңізді абайлаңыз» немесе тіпті «сәттілік тілеймін!» сияқты нәрсені білдіреді.
20. Сау болыңыз — お疲れ様でした
お疲れ様でした — жапон тілінде қоштасудың тағы бір сыпайы және құрметті тәсілі.
Менің ойымша, оны ең жиі жұмыс ортасында, мысалы, жұмыс орындарында немесе бизнес қарым-қатынастарында пайдаланады, біреудің күш-жігері мен еңбек сіңіргені үшін алғыс білдіру үшін. Мысалы, сіз бұл тіркесті кездесуді аяқтағанда, жобаны аяқтағанда немесе жұмысқа байланысты мән-жайдан кеткенде қолдана аласыз.
21. Келесі кездескенше — またお会いできる日を楽しみにしています
Бұл тіркес, ол «біз қайта кездесе алатын күнді күтемін» деп аударылады, өте сыпайы және ресми болып саналады (сіз түсініп қалған боларсыз). Ол жиі кәсіби немесе ресми жағдайларда қолданылады және болашақтағы кездесуге деген үмітті білдіреді. Сіз оны бизнес жағдайларында жол ажырағанда немесе біреумен қайта кездесуге шын ниетті тілек білдіргенде қолдануға тырысуыңыз мүмкін.
22. Бүгінге рахмет — 今日はありがとうございました
今日はありがとうございました тіркесі күні немесе іс-шара аяқталғанда алғыс білдіру үшін жиі қолданылады, мысалы, жұмыс күні немесе кездесу аяқталғанда. Бұл тіркестердің көбісі сияқты, бұл қоштасудың сыпайы және ресми тәсілі, сондықтан жиі бизнес жағдайларында қолданылады.
23. Жақсы көңіл-күй — 漢字: ご機嫌よう
Сөзбе-сөз «жақсы көңіл-күй» дегенді білдіретін бұл — біреуге өзін жақсы абайлау және оның өміріне жақсы көзқарас пен көңіл-күймен болуын айтудың сыпайы тәсілі. Өте терең сияқты!
24. Сау болыңыз — さらばだ
Бұл қоштасудың өте ескі (самурайлар дәуіріндегідей) өрнегі. Сіз оны жиі естімеуіңіз мүмкін — және бұны бастығыңызға ешқашан айтпайсыз — бірақ сіз оны жақын достарыңызбен әзіл ретінде қолдана аласыз.
Жапон тілінде бизнес қоштасу тәсілдері
| Жапон тілінде қоштасу | Хирагана | Ромадзи | Ағылшынша |
|---|---|---|---|
| 次回お会いするのを楽しみにしております | じかいおあいするのをたのしみにしております | jikai oaisuru nowo tanoshimi ni shiteorimasu | Келесі кездесуімізді күтемін |
| お先に失礼します | おさきにしつれいします | osaki ni shitsurei shimasu | Бірінші кететінім үшін кешіріңіз |
| お疲れ様でした | おつかれさまでした | otsukaresama deshita | Қиын жұмыс істегеніңіз үшін рахмет |
| お世話になりました | おせわになりました | osewa ni narimashita | Барлығы үшін рахмет |
| またよろしくお願いします | またよろしくおねがいします | mata yoroshiku onegai shimasu | Тағы да жақсы қарым-қатынас жасағаныңыз үшін алғыс білдіремін |
| 今日は素晴らしい仕事をしました | きょうはすばらしいしごとをしました | kyou wa subarashii shigoto o shimashita | Бүгінгі тамаша жұмыс |
25. Келесі кездесуімізді күтемін — 次回お会いするのを楽しみにしております
Сіз болжағаныңыздай, кездесу, конференция немесе кез келген ресми әрекеттесулерден кейін жол ажырағанда 次回お会いするのを楽しみにしております тіркесін қолданғыңыз келеді. Бұл болашақтағы қарым-қатынасқа деген үміт сезімін білдіреді және сыпайылық пен кәсібилікті жеткізу үшін қолайлы.
26. Бірінші кететінім үшін кешіріңіз — お先に失礼します
Біз бәріміз жапондардың ұзақ уақыт жұмыс істейтінін білеміз. Батыс елдерінде жұмыс уақыты біткенде есікке апарып салу болуы мүмкін — бірақ Жапонияда адамдар әдетте үстелінде жұмыс істей береді.
Кеңседен кеткенде, бұл тіркеспен сыпайы түрде кетуіңізді өтіңіз, ол сөзбе-сөз «бірінші кететінім үшін кешіріңіз» дегенді білдіреді. Сіз оның қысқартылған түрін お先に (おさきに, осакини) жақын әріптестермен қолдана аласыз (тек бастығыңызбен емес!).
27. Қиын жұмыс істегеніңіз үшін рахмет — お疲れ様でした
Бұл тіркесті кеңседе қалатындар айтатын әдеттегі жауап. Бізде ағылшынша нақты аудармасы жоқ, бірақ сіз оны «қиын жұмыс істегеніңіз үшін рахмет» сияқты нәрсе деп ойлай аласыз. Шындығында, сіз оны қиын клиент туралы немесе уақытты қажет ететін жоба туралы әңгімелескен әріптесіңізге де айта аласыз.
Сіз тағы бір ұқсас тіркесті ести аласыз: 御苦労様でした (ごくろうさまでした, гокуро:сама дещита). Оның мағынасы お疲れ様でした тіркесіне ұқсас, бірақ оны өзіңізден төмен дәрежедегі адамдарға айтады. Мысалы, бастық өзінің қызметкерлеріне 御苦労様でした деп айтуы мүмкін. Сыпайылық тұрғысынан, お疲れ様でした деп айту қауіпсіз.
28. Барлығы үшін рахмет — お世話になりました
Кеңседе қолдануға өте жақсы бұл тіркес «қолдауыңыз мен көмегіңіз үшін рахмет» немесе тіпті «ынтымақтастығыңыз үшін рахмет» мағынасын береді.
Нақты уақыттағы сәлемдесу формасы — お世話になります (おせわになります, осэва ни наримасу), бірақ сіз жоғарыдағы өткен шақ формасын сізге көп көмектескен әріптесіңізбен немесе сол күні бірге жұмыс істеген клиентіңізбен қоштасу үшін қолдана аласыз.
29. Тағы да жақсы қарым-қатынас жасағаныңыз үшін алғыс білдіремін — またよろしくお願いします
Бұл мейірімді тіркесті қоштайтын адаммен сіздің керемет жұмыс тәжірибеңіз болғанын жеткізу үшін қолданыңыз.
30. Бүгінгі тамаша жұмыс — 今日は素晴らしい仕事をしました
Егер сіздің әріптесіңіз бірнәрседе тамаша жұмыс істеген деп ойласаңыз, міне, оған қалай хабарлау керек.
Жапон тілінде қоштасу үшін дене тілі
Жапонияда қоштасқанда, есте сақтау қажет бірнеше вербалды емес аспектілер бар.
Иілу
Сыпайы және бизнес жағдайларында сәл иіліңіз. Тереңдігі сыпайылыққа байланысты, неғұрлым ресми болса, соғұрлым терең иілу.
Құрметті мінез-құлықты сақтау
Тұрақты және құрметті тұрғындықты сақтаңыз. Құшақтасу, сүйіктілерге сәуле шығару немесе құшақтасу сияқты нәрселерді жасамаңыз.
Алғыс білдіру
әрдайым, әсіресе ресми жағдайларда қоштасқанда «ありがとうございました» (аригато: гозаимащита) деп алғысыңызды білдіріңіз.
Қол алысу ма?
Халықаралық бизнес ортасында қол алысу қолданылуы мүмкін, бірақ иілу әлдеқайда жоғары бағаланады.
Карточкалар немесе сыйлықтар үшін екі қолды қолдану
Егер сіз визитканы немесе қандай да бір қоштасу сыйлығын қалдыратын болсаңыз, оларды құрмет белгісі ретінде екі қолыңызбен ұсыныңыз. Сіз сыйлық беретін адам да картаны немесе сыйлықты екі қолымен алу арқылы жауап береді.
Басқалардың жеке кеңістігін ескеру
Жеке кеңістікке құрмет көрсете отырып, сәйкес қашықтықты сақтаңыз. Жапондар жалпы қол тигізілгенді ұнатпайды және олар жеке кеңістікті ұнатады.
Жылы жүзмен күлімсіреу және көзбен тікелей байланысты сақтау
Қоштасқанда жылы жүзбен күлімсіреңіз және шынайы көзбен тікелей байланысты сақтаңыз.
Енді сіз жапон тілінде қалай қоштасу керектігін білесіз!
Бұл өрнектерді жапон достарыңызбен немесе тілдік серіктесіңізбен жаттығыңыз немесе оларды Lingflix-тегі видеоларда табиғи түрде қолдануды табыңыз. Lingflix шынайы видеоларды — музыкалық бейнелер, кино трейлерлері, жаңалықтар мен шабыттандыратын сөйлесулер сияқты — жекелендірілген тіл үйрену сабақтарына айналдырады. Сіз Lingflix-ті 2 апта бойы тегін сынап көре аласыз. Веб-сайтты тексеріңіз немесе iOS қосымшасын немесе Android қосымшасын жүктеп алыңыз. P.S. Ағымдағы жеңілдіктен пайдалану үшін осы жерді басыңыз! (Бұл айдың соңында мерзімі бітеді.)
Сіз жақында әңгімелеріңізді және кездесулеріңізді туған адам сияқты аяқтайсыз.
Және тағы бір нәрсе... Егер сіз жапон тілін шынайы материалдармен үйренуді жақсы көрсеңіз, онда мен сізге Lingflix туралы тағы айтып өшер едім. Lingflix сізді жапон тілі мен мәдениетін үйренуге табиғи және біртіндеп енгізеді. Сіз шынайы өмірде сөйлесілетін шынайы жапон тілін үйренесіз. Төменде көретініңіздей, Lingflix-те заманауи видеолардың кең ауқымы бар: Lingflix интерактивті транскрипттер арқылы бұл туған жапон видеоларға жақындатуды қамтамасыз етеді. Кез келген сөзді бірден теру үшін басыңыз. Барлық анықтамаларда бірнеше мысалдар бар және олар сіз сияқты жапон тілін үйренушілер үшін жазылған. Сөздік тізімге қосуға қалаған сөздеріңізді қосу үшін басыңыз. Ал Lingflix-те әрбір видеоны тіл үйрену сабағына айналдыратын үйрену режимі бар. Қосымша мысалдарды көру үшін әрқашан солға немесе оңға сырғытыңыз. Ең жақсы жағы — Lingflix сіздің сөздік қорыңызды бақылайды және қиын сөздермен қосымша жаттығулар береді. Ол сізге үйренгендеріңізді қайталау уақыты келгенде еске салады. Сізде 100% жекелендірілген тәжірибе болады. Lingflix веб-сайтын компьютеріңізде немесе планшетіңізде пайдалануды бастаңыз немесе, одан да жақсы, Lingflix қосымшасын iTunes немесе Google Play дүкенінен жүктеп алыңыз. Ағымдағы жеңілдіктен пайдалану үшін осы жерді басыңыз! (Бұл айдың соңында мерзімі бітеді.)