Қытай тілі грамматикасы: 15 негізгі элементке толық нұсқаулық
Қытай тілі грамматикасы логикалық, құрылымдық және қарапайым. Шындығын айтсам, басқа тілдердің, тіпті ағылшын тілінің де грамматикалық ережелеріне қарағанда, қытай тілінің құрылымдары маған көбірек мағына береді.
Есептеу сыңарларынан бастап негізгі сөйлем құрылымдарына дейін, осы нұсқаулықта қытай тілі жүйесінің барлық маңызды грамматикалық элементтерін үйреніңіз.
1. Зат есімдер
Жеңіл және таныс нәрседен бастайық.
Қытай тіліндегі зат есімдер сөйлемдегі бастауыш пен толықтауыш болып табылады. Басқаша айтқанда, зат есім әрекетті орындай алады немесе оған әрекет бола алады.
Зат есімдердің алдына "the" және "a/an" сияқты артикльдерді қоюдың қажеті жоқ, себебі қытай тілінде артикльдер жоқ.
Жыныс
Қытай тіліндегі зат есімдердің тағы бір жақсы жағы - оларда грамматикалық жыныс жоқ. Енді сөздердің еркектік немесе әйелдік екені туралы алаңдамай, тыныс ала аласыз!
Сан
Көптік - қытай тіліндегі зат есімдер үшін жоқ тағы бір элемент, немесе кем дегенде ағылшын тіліндегідей емес.
Қытай иероглифтері көптік көрсету үшін құрылымын өзгертпейді. Көптік мағынасын жасау үшін оның орнына басқа иероглифтер қосылады, сіз бұл туралы осы жазбаның "Сандар" және "Классификаторлар немесе есептеу сыңарлары" бөлімдерінде және осы тақырып бойынша толық жазбада көбірек білесіз:
Қытай тілінде көптік ағылшын тіліндегідей жұмыс істемейді - яғни, сіз жай ғана -s қоса алмайсыз. Бақытымызға орай, оны білдіру үшін сізге тек үш грамматикалық құрал қажет...
Орналасуы
Олар сөйлемнің бастауышы немесе толықтауышы болып қызмет ете алатындықтан, қытай тіліндегі зат есімдер етістіктің алдында да, артында да пайда бола алады.
Зат есім 1 (Бастауыш) + Етістік + Зат есім 2 (Толықтауыш)
Зат есім түрлері
Қытай тіліндегі зат есімдердің бірнеше таныс санаттары бар.
Сізде бірегей нысандар атаулары болып табылатын жеке зат есімдер бар, мысалы "Қытай" деген мағынадағы 中国 (zhōng guó). Сондай-ақ, адамдарды, орындарды немесе заттарды сипаттайтын жалпы зат есімдер бар, мысалы "тұшпара" деген мағынадағы 饺子 (jiǎo zi).
Сонымен қатар тек қытай тіліне тән зат есім санаттары да бар.
Уақыт зат есімдері
Атауынан көрініп тұрғандай, уақыт зат есімдері "бүгін" немесе "өткен жыл" сияқты нақты уақыт кезеңдерін білдіреді. Мұндай уақыт кезеңдері қытай тілінде тек зат есім ретінде жұмыс істейді, үстеу ретінде емес.
Уақыт зат есімдері әдетте бастауыштың алдында немесе артында орналасады.
昨天 我所有的烦恼似乎都那么遥远。 (zuó tiān wǒ suǒ yǒu de fán nǎo sì hū dōu nà me yáo yuǎn.) Кеше менің барлық қиындықтарым соншалықты алыс болды.
Орын зат есімдері
Бір зат есімнің екіншісіне қатысты физикалық орны туралы айтқанда, қытай тілінде септікше орнына орын зат есімдері қолданылады.
Орын зат есімдері мен септікшелер арасындағы айырмашылықты түсіну үшін, ағылшын тіліндегі "on top of" септік тіркесін қарастырайық.
Қытай тілінде бұл сөз тіркесі септікшелер немесе жалғаулықтар сияқты сөз таптарын қоспай-ақ, 上面 (shàng mian) сөзі немесе орын зат есімі ретінде қорытындылануы мүмкін.
Міне, орын зат есім 前 ( qián) қолданылған мысал сөйлем:
你的手机就在你面前。 (nǐ de shǒu jī jiù zài nǐ miàn qián.) Сіздің телефоныңыз дәл сіздің алдыңызда.
Әрине, сөзбе-сөз аударма біршама бөтен көрінуі мүмкін, бірақ мағынасы дұрыс ағылшын аудармасымен бірдей. Бұл жай ғана осы сөз табының әртүрлі түсіндірілуі.
2. Есімдіктер
Есімдіктерге көшейік! Қытай тіліндегі есімдіктер өте қарапайым, сондықтан бұл бөлім оңай болуы керек.
Қытай тілінде есімдіктер - бұл зат есімдердің орнына қолданылатын сөздер, осылайша біз мәлімдемелер жасаған кезде аттарды, атауларды және нысандарды үнемі қайталап отырмаймыз.
Жеке есімдіктер
Жеке есімдіктер аттардың, атаулардың және заттардың орнына қолданылады.
Міне, қытай тіліндегі жеке есімдіктер.
我 (wǒ) — мен
你 (nǐ) — сен, сіз
他 (tā) — ол (ер адам)
她 (tā) — ол (әйел адам)
它 (tā) — ол (зат, жануар)
Көптік жеке есімдіктер үшін сіз жай ғана есімдіктердің соңына 们 (men) қосасыз, мысалы 我们 "біз" болады.
Есіңізде болсын, қытай тілінде иелік есімдіктер жоқ. Иелікті көрсету үшін сіз жай ғана 的 (de) қосасыз, ол зат есімдер де, есімдіктер де үшін жұмыс істейді. 的-ті жеке есімдіктерге қосқанда, 你的 және 他/她们的 "сенің/сіздің" және "олардың" болады.
的 құрылымдық бөлшегі туралы көбірек білу үшін "12. Бөлшектер" бөлімін қараңыз.
Көрсету есімдіктері
Көрсету есімдіктері - бұл нысандарды көрсететін сөздер. Олар зат есіммен бірге ("мына алма") немесе өздігінен ("мына") қолданылуы мүмкін.
"Бұл" және "сол" деген мағынадағы 这 (zhè) және 那 (nà) барлық көрсету есімдіктерінің негізі болып табылады.
这个 (zhè ge) — мына(у)
这 + классификатор + нысан — мына + нысан
那个 (nà gè) — сол(ау)
那 + классификатор + нысан — сол + нысан
Оларды көптікке айналдыру үшін жай ғана 些 (xiē) қосыңыз.
这些 (zhè xiē) — мыналар
那些 (nà xiē) — солар
这些 және 那些 нақты да, нақты емес нысандар үшін де жұмыс істейді.
Егер сіз нақты санды нысандарға сілтеме жасағыңыз келсе, мына формуланы қолданасыз:
这/那 + Сан + Классификатор
Көбірек ақпарат алу үшін "8. Классификаторлар немесе есептеу сыңарлары" бөлімін қараңыз.
Сұрау есімдіктері немесе сұрақ сөздері
Сұрау есімдіктері сондай-ақ сұрақтарды құруға көмектесетін сұрақ сөздері ретінде белгілі.
谁 (shéi/shuí) — кім
什么 (shén me) — не
什么时候 (shén me shí hòu) — қашан
哪里 (nǎ lǐ) — қайда
哪 (nǎ) — қайсы
怎么 (zěn me) — қалай
怎样 (zěn yàng) — қалай (бір нәрсені істеу)
几 (jǐ) + классификатор — қанша
多少 (duō shǎo) — қанша (бағасы)
Қытай сұрақ сөздері білу үшін өте маңызды. Қытай тілінде 什么, 多少, 怎么样 және т.б. сияқты пайдалы сөздерді қолданып сұрақ қалай қою керектігін білу үшін осы жерге шығыңыз. Көптеген...
3. Құрметтеу сөздері
Бейтаныс адамдарға, ақсақалдарға және кәсіби мамандарға жүгінгенде, сіз сыпайы болғыңыз келеді. Бұл әсіресе қытай мәдениетінде бет сақтау салтының арқасында маңызды.
Қытай тілінде жеке есімдіктердің орнына қолданылатын бұл құрметті атаулар құрметтеу сөздері ретінде белгілі. Бұл ғасырлар бойы болды, және кейбір атаулар өте ескіргенімен де, көпшілігі әлі де күнделікті сөйлеуде қолданылады.
Ағылшын тіліндегі "madam" және "sir" сияқты, қытай тілінде де 女士 (nǚ shì) және 先生 (xiān shēng) бар.
Сонымен қатар ата-ана үшін де құрметтеу сөздері бар, мысалы "ана" үшін 老妈 (lǎo mā) және "әке" үшін 老爸 (lǎo bà). 老 өздігінен "кәрі" дегенді білдіретінімен, құрметтеу сөзінде қолданылғанда оны "ақсақал" деп аударған дұрыс.
Құрметтеу сөздері басқа отбасы мүшелері үшін де, кәсіби атауларды тану үшін де және жұмыс ортасында да қолданылады.
4. Етістіктер
Қытай тіліндегі етістіктер бастауыштың әрекетін немесе болу күйін білдіретін сөздер. Олар сондай-ақ сөйлемнің бастауышы мен толықтауышы арасында не болып жатқанын сипаттайды.
Егер сізді шақтар мен жіктеулер мазаласа, онда сізге сыйлық күтіп тұр, себебі қытай тілінде олар жоқ!
Сізге қытай тіліндегі етістіктердің "инфинитив" (жіктелмеген) түрін үйрену қажет, сосын сіз дайынсыз!
Қытай тіліндегі етістіктер тілдің маңызды құрамдас бөлігі болып табылады. Осы жазбада біз пайдалы қытай тіліндегі етістіктерді және оларды қалай дұрыс қолдану керектігін қарастырамыз. Мұнда көптеген...
Етістіктің уақыт кезеңін өзгерткіңіз келгенде, сіз жай ғана аспект бөлшегі деп аталатын шағын нәрсені қосасыз! Көбірек білу үшін "Бөлшектер" бөліміне өтіңіз.
Етістіктерді санаттауға амалдардан психологиялық етістіктерге, өтімді және өтімсіз, статикалық және динамикалық және т.б. дейін мыңдаған тәсілдер бар. Егер сіз қызығушылық танытпасаңыз немесе тілші болмасаңыз, осы айырмашылықтардың барлығын білу мүлдем қажет емес.
Алайда, біз қарастыруымыз керек қытай тіліндегі етістіктердің кейбір ерекшеліктері бар.
Егер сізге етістіктерді немесе қытай сөйлемінің кез келген басқа аспектісін қолдануда көмек керек болса, Lingflix иммерсивті бағдарламасы көмектесе алады. Бұл барлығы бір құрал сізге қытай тілін бейнелер арқылы табиғи түрде үйренуге мүмкіндік береді. Lingflix шынайы бейнелерді - музыкалық бейнелер, фильм трейлерлері, жаңалықтар және шабыттандыратын сөйлеулер сияқтыларды - жекелендірілген тіл үйрену сабақтарына айналдырады.Сіз Lingflix-ті 2 апта бойы тегін сынап көре аласыз. Веб-сайтты тексеріңіз немесе iOS қосымшасын немесе Android қосымшасын жүктеп алыңыз.P.S. Ағымдағы жеңілдіктерімізді пайдалану үшін осы жерге басыңыз! (Осы айдың соңында мерзімі өтеді.)
Қытай тілінде "болу" деп қалай айтуға болады
Ағылшын тілінде біз "болу" етістігін сипаттаманы зат есімге қосылу үшін қолданар едік, олардың сәйкестігі, күйі, орналасуы қандай болса да.
Қытай тілі "болу" етістігін білдіруде сәл ерекше.
是 (shì) "болу" етістігінің ең тікелей сөздік аудармасы болып табылады және оны меңгеруге біраз уақыт жұмсауға тұрарлық.
是 (shí) деген не? Бұл "болу" үшін қытай етістігі! Бірақ біз оны шынымен қалай қолданамыз? Мен айта аламын, біз оны ағылшын тіліндегідей қолданбаймыз. Бұл нұсқаулық сізді...
是 екі зат есімді байланыстыру үшін қолданылады, негізінен бір зат есімді екінші зат есім ретінде сипаттайды.
Зат есім + 是 + Зат есім
Сіз оны төмендегі сөйлемде көре аласыз:
他是外国人。 (tā shì wài guó rén.) Ол шет елдік.
Бастауыштың сын есім екенін айту үшін сізге 很 (hěn) сияқты нақты сөздерді қолдану қажет болады. Сіз бұл туралы "Сын есімдер" бөлімінде көбірек білесіз.
Бірақ зат есімнің орнын көрсету үшін сіз басқа "болу" етістігін қолданасыз: 在 (zài). Оны "болу" деп аударған дұрыс.
她在医院。 (tā zài yī yuàn.) Ол ауруханада.
Болымсыздау
不 (bù) арқылы болымсыздау
Етістікті болымсыздау үшін немесе сіз әрекетті орындамайтыныңызды айту үшін, етістіктің алдына 不 қосыңыз.
不 + Етістік
"Тілеу" және "қажет" сияқты көптеген етістіктер 不 арқылы болымсыздалуы мүмкін.
"Тілеу" деген мағынадағы 要 (yào) етістігін болымсыздайық.
我要 (wǒ yào) — мен тілеймін
我不要 (wǒ bú yào) — мен тілемеймін
没/没有 (méi/méi yǒu) арқылы болымсыздау
不 арқылы болымсыздалуы мүмкін емес бір етістік - "ие болу" деген мағынадағы 有. "Ие емес" деп айту үшін 没有 дейсіз.
没 сонымен қатар әлі болмаған нәрсені білдіру үшін қолданылады.
不 және 没(有) айырмашылықтарын көру үшін оларды қолданып сөйлемді болымсыздайық.
她不完成她的作业。 (tā bù wán chéng tā de zuò yè.) Ол үй тапсырмасын орындамайды.
她没有完成她的作业。 (tā méi yǒu wán chéng tā de zuò yè.) Ол үй тапсырмасын әлі орындаған жоқ.
不-ны 没(有)-ге ауыстыру арқылы мағына қыздың үй тапсырмасын ешқашан орындамауынан оның үй тапсырмасын әлі де орындауы мүмкіндігіне ауысты. Дәл осы уақытта оның үй тапсырмасы әлі бітпеген.
不 (bù) жеткіліксіз болған кезде сізге әдетте 没有 (méi yǒu) қажет болады. Екеуін де "жоқ" немесе "емес" деп аударуға болатынымен, 没有 сізге...
Етістікті қайталау
Егер сіз неғұрлым бейресми айтқыңыз келсе немесе талап қойған кезде мәнеріңізді жеңілдеткіңіз келсе, сіз мәлімдемедегі етістікті қайталай аласыз. Бұл етістікті қайталау деп аталады және ол негізінен "сынау" деген мағынадағы 试 (shì) сияқты бір таңбалы етістіктерге арналған.
试试吧! (shì shì ba!) — Сынап көр!
Сондай-ақ сіз қайталанатын таңбаларды бөлу үшін "бір" деген мағынадағы 一 (yī) таңбасын пайдалана аласыз.
看一看。 (kàn yí kàn) — Қарап шық.
5. Сын есімдер
Қытай тіліндегі сын есімдер - бұл сөйлемдегі адамдарды немесе заттарды сипаттайтын сөздер. Сын есімді зат есімге жалғау үшін арасында белгілі бір сөздерді қолдану қажет.
Қытай сөйлемдерінде сын есімдерді енгізудің әртүрлі тәсілдерін қарастырайық.
https://www.Lingflix.com/blog/chinese/advanced-chinese-grammar/
很 (hěn) арқылы сын есімдерді қолдану
Бірінші тәсіл - оны 很-мен жұптастыру. Өзі "өте" дегенді білдіреді, бірақ сіз сын есімді бастауышқа жалғағыңыз келгенде оны "болу" етістігі ретінде аударуға болады.
Бастауыш + 很 + Сын есім
Мысалы:
天空很蓝。 (tiān kōng hěn lán.) Аспан (өте) көк.
Ескерту: Техникалық тұрғыдан "Аспан көк" деп айту үшін шын мәнінде 很 қолданудың қажеті жоқ. 天空蓝 білдіретін мағына бірдей, техникалық тұрғыдан етістік болмаса да. Бірақ жиі-жиі оқушылар оны сәл жеңіл түсіну және аудару үшін 很 қосады.
50 қытай сын есімдерінің тізімін алу үшін осы жерге басыңыз, олар сізге адамдарды, ауа-райын, тамақты және т.б. сипаттауға көмектеседі! 酸 (қышқыл), 难看 (ұсқынсыз),… сияқты сипаттауыш сөздерді үйреніңіз.
的 (de) арқылы сын есімдерді қолдану
Қытай тіліндегі сын есімдерді қолданудың тағы бір тәсілі - сын есім мен зат есім арасына 的 таңбасын қою болып табылады.
Сын есім + 的 + Зат есім
Сіз 的-тың осы мәлімдемеде қалай жұмыс істейтінін көре аласыз:
这么小的脚! (zhè me xiǎo de jiǎo!) Өте кішкентай аяқ!
又 (yòu) …又 арқылы сын есімдерді қолдану
Екі сын есімді қолдану үшін сіз өздігінде "қайтадан" дегенді білдіретін 又 үстеуін қамтитын мына формуланы пайдалана аласыз.
又 + Сын есім 1 + 又 + Сын есім 2
Бұл шамамен "болу...және..." деп аударылады.
他又大又高。 (tā yòu dà yòu gāo.) Ол үлкен және ұзын бойлы.
Үй иесін мақтағыңыз келе ме? Немесе әріптесіңізге шағымдану? Адамды сипаттау үшін 28 қытай сын есімін үйрену үшін осы жерге басыңыз (кейбіреулер жақсы, басқалары онша емес).…
Салыстырмалы және күшейтпелі дәрежелер
Салыстырмалы дәрежелер - бұл екі нысанды салыстыратын сын есімдер, ал күшейтпелі дәрежелер нысандарды сын есімнің ең жоғары дәрежесі ретінде сипаттау үшін қолданылады.
Қытай тілінде салыстырмалы және күшейтпелі дәрежелер жасағыңыз келсе, сын есіммен бірге қолдануға болатын нақты сөздер бар.
"Ең үлкен печенье" деп айту үшін сіз 最 (zuì) қолданасыз, содан кейін Сын есім + 的 + Зат есім формуласын қолданасыз.
最大的饼干 (zuì dà de bǐng gān) — Ең үлкен печенье
6. Үстеулер
Қытай тіліндегі үстеулер - бұл етістіктер мен сын есімдерді сипаттай алатын сипаттауыш сөздер. Олар сондай-ақ сипаттаманың дәрежесін көрсету үшін басқа үстеулерді сипаттай алады, мысалы біз бұрын "Салыстырмалы және күшейтпелі дәрежелер" бөлімінде кездестірген 最 сөзі.
Қытай тіліндегі үстеулерді басқару сәл қиын болуы мүмкін, себебі аудармалар кейде үстеулер, сын есімдер және кейде тіпті етістіктер арасындағы шекараларды бұлады.
Бірақ бұл туралы алаңдайтын ештеңе жоқ. Сіз жаңа үстеулерді кездестірген сайын, олардың сөйлемде қай жерде орналасуы керек екенін және олардың қандай рөл атқаратынын білесіз.
Қытай тіліндегі үстеулер түпкілікті сөйлеушілерге ұқсас сөйлемдер жасаудың маңызды бөлігі болып табылады. Ең маңызды 48 қытай үстеуін ( 偶尔,... сияқты) үйрену үшін осы жерге басыңыз.
Уақыт, жиілік және орын үстеулері
Жалпы, уақыт, жиілік және орынға қатысты үстеулер бастауыш пен етістік арасында орналасады.
Бастауыш + Уақыт/Жиілік/Орын үстеуі + Етістік
Сіз оны мына мысалда көре аласыз:
我马上到了。 (wǒ mǎ shàng dào le) Мен жақында келемін.
Мәнер үстеулері
Мәнер үстеулері немесе әрекеттің қалай орындалғанын сипаттайтын үстеулер етістіктің алдында да, артында да орналасуы мүмкін, төмендегі екі мысалда көрсетілгендей:
他几乎不做饭。 (tā jī hū bú zuò fàn.) Ол ешқашан ас пісірмейді.
老人开得很慢。 (lǎo rén kāi dé hěn màn.) Кәрі адам өте баяу жүргізеді.
Кейбір мәнер үстеулері сөйлемнің етістігі ретінде қосарлануы мүмкін, мысалы мына сөйлемдегі 非常 (fēi cháng):
咖啡非常烫。 (kā fēi fēi cháng tàng.) Кофе өте ыстық.
Дәнекер сөз тіркестері
Дәнекер сөз тіркестері кеңейтілген үстеулерге ұқсас - олар сөйлемнің етістігіне қатысты уақытты, мәнерді және орнын сипаттайды. Егер сіз грамматикаңызды жақсартқыңыз келсе, дәнекер сөз тіркестерін жасауға міндетті түрде жаттығуыңыз керек.
Дәнекер сөз тіркестері әрқашан бастауыш пен етістік арасында орналасады.
Дәнекер сөз тіркестерінің уақытты, мәнерді және орнын қамтуы өте сирек, бірақ егер сіз барлық ақпаратты қосқыңыз келсе, оларды дәл осы тәртіпте айтуды ұмытпаңыз.
我立刻从座位上站了起来。 (wǒ lì kè cóng zuò wèi shàng zhàn le qǐ lái) Мен орынымнан бірден тұрдым.
7. Сандар
Мен қытай сандарының логикасын жақсы көремін.
10 000-нан астам санауға қабілетті болғыңыз келсе, сізге шынымен 13 таңбаны білу керек.
一 (yī) — бір
二 (èr) — екі
三 (sān) — үш
四 (sì) — төрт
五 (wǔ) — бес
六 (liù) — алты
七 (qī) — жеті
八 (bā) — сегіз
九 (jiǔ) — тоғыз
十 (shí) — он
一百 (yì bǎi) — 100
一千 (yì qiān) — 1,000
一万 (yí wàn) — 10,000
Оларды білу сізге төмендегілер сияқты әлдеқайда үлкен сандарды құруға көмектеседі.
十七 (shí qī) — 17
九十九 (jiǔ shí jiǔ) — 99
三百六十五 (sān bǎi liù shí wǔ) — 365
二千二 (èr/liǎng qiān èr) — 2,002
五十二万五千六百 (wǔ shí èr wàn wǔ qiān liù bǎi) — 525,600
Сандарды қалыптастырудың қарапайым ережелері арқылы миллиардқа дейінгі қытай сандарын санауды үйрететін осы толық нұсқаулық арқылы қытай сандары 1-1000-ды үйреніңіз!…
Тәртіптік сандар
Тәртіптік сандар - бұл сіз зат есімнің ретін көрсету үшін қолданатын сандар, мысалы "бірінші орын" немесе "жетінші күнә".
Бәрекелді, қытай тіліндегі тәртіптік сандар үшін сізге сандардың толық жаңа жиынтығын үйренудің қажеті жоқ.
Сізге тек санның алдына 第 (dì) қосу қажет, сондықтан "жетінші" және "он үшінші" 第七 (dì qī) және 第十三 (dì shí sān) болады.
Егер сіз нақты нысанның ретін сипаттағыңыз келсе, төмендегі формуланы қолданыңыз:
第 + Сан + Классификатор + Нысан
Сіз классификаторлар туралы келесі бөлімде көбірек білесіз, бірақ мына формуланы қолданатын мысал:
第九十九个问题 (dì jiǔ shí jiǔ gè wèn tí) — 99-шы мәселе
Жуық сандар
Нақты емес сандар сомалары үшін сіз мына сөздерді пайдалана аласыз:
几 (jǐ) — екі мен тоғыз арасындағы мән; бірнеше, біраз
十几 (shí jǐ) — 10-нан көп; ондаған
几十 (jǐ shí) — 20 мен 99 арасындағы мән; ондаған; ондаған
≥10 + 多 (duō) + Классификатор — 10-нан үлкен немесе оған тең кез келген саннан көп
<10 + Классификатор + 多 — 10-нан аз кез келген саннан көп
8. Классификаторлар немесе есептеу сыңарлары
Қытай тілі нысандарды санмен өрнектеуге келінде сәл ерекше. "Алты алма" деп тікелей айтудың орнына, сіз "алты алма" сияқты нәрсені айтуыңыз керек.
Бұл "алты" қытай тілінде классификатор немесе есептеу сыңары деп аталады. Бұл негізінен санды сұрақтағы зат есімге байланыстыратын сандық көрсеткіш, қытай тілінде көптік осылай жұмыс істейді.
Сан + Есептеу сыңары + Зат есім
Ескерту: бұл формула нақты, тәртіптік және жуық сандармен жұмыс істейді.
Сонымен "алты алма" 六 个 苹果 (liù gè píng guǒ) болады, 六苹果 емес, мұнда 个 есептеу сыңары.
个 жалпы классификатор ретінде қолданылуы мүмін болса да, нысандардың көпшілігі олармен жұптасуы керек нақты есептеу сыңарларына ие.
Мысалы, киімдерге арналған сәйкес классификатор - 件, шұлықты қоспағанда.
三件衬衫 (sān jiàn chèn shān) — үш көйлек
Ал шұлық сияқты жұппен келетін кез келген нәрсе 双 (shuāng) болады.
十双袜子 (shí shuang wà zi) — он жұп шұлық
Етістік классификаторлары
Етістіктер үшін де классификаторлар бар, олар әрекеттің қанша рет орындалғанын көрсету үшін қолданылады. Ең жиі қолданылатын етістік классификаторы - 次 (cì).
Етістік + Сан + Етістік классификаторы
Міне, етістік классификаторы сөйлемде қалай көрінетіні:
他去过水疗中心几次。 (tā qù guò shuǐ liáo zhōng xīn jǐ cì.) Ол спа-орталыққа бірнеше рет барған.
9. Дыбыстау сөздері
Кез келген басқа тіл сияқты, қытай тілінде де дыбыстау сөздері немесе ырғақтар мен дыбыстардың өз түсіндірулері бар.
Күлкіге тоқталайық.
Ағылшын тілінде күлкі дыбыстау сөздерінің мыңдаған нұсқалары бар, мысалы "haha", "hehe" және "teehee". Қытай тілінде де солай.
哈哈 (hā hā) — ха-ха
呵呵 (hē hē) — ха-ха
嘿嘿 (hēi hēi) — хей-хей; ха-ха мен хи-хи арасындағы
嘻嘻 (xī xī) — ысқырып кілжу
Адамдардың дыбыстарынан басқа, жануарлар, соқтығысулар және табиғат үшін де дыбыстау сөздері бар. Көбінесе дыбыстау сөздері жоғарыда көрсетілгендей қайталанады, дегенмен қосымша үлгілер де бар.
Қытай тіліндегі дыбыстау сөздері - бұл үріп, су тамшылау сияқты анимацияланған дыбыстарды білдіретін сөздер. 轰 (бұркіт),… сияқты 39 жалпы қытай дыбыстау сөздерін үйрену үшін осы жерге басыңыз.
10. Септікшелер немесе қосымша етістіктер
Осы уақытқа дейін аталған сөз таптары "мазмұн сөздері" немесе 实词 (shí cí) ретінде белгілі. Мазмұн сөздері - бұл әрекеттерді, нысандарды немесе идеяларды сипаттайтын элементтер.
Содан кейін "функционалды сөздер" немесе 虚词 (xū cí) бар. Функционалды сөздер мазмұн сөздері арасындағы қатынасты сипаттайды, мысалы септікшелер. Септікшелер бір зат есімнің екіншісіне қатысты орнын немесе бағытын көрсетеді.
Қытай тілінде септікшелер жиі қосымша етістіктер деп аталады, өйткені олар шын мәнінде етістіктерден туындаған.
"Болу" деген мағынадағы етістік болып табылатын, сонымен қатар "болу" септікшесі ретінде де қызмет ете алатын 在-ты қараңыз.
Мен нұсқаулық бойынша мысалдарда 在-ты етістік те, септікше те ретінде қолдандым, бірақ сізге оларды оңай салыстыру үшін тағы бірнешеуін беремін.
在 етістік ретінде:
妈妈在家吗? (mā mā zài jiā ma?) Анамыз үйде ме?
在 септікше ретінде:
你不能坐在这里。 (nǐ bù néng zuò zài zhè lǐ.) Сіз мұнда отыра алмайсыз.
Көріп отырғаныңыздай, қытайлықтардың "болу" идеясы әрқашан ағылшын тіліне аударылмайды. Сонымен қатар, септіктік 在 әрқашан орын зат есімнен кейін келетінін ескеріңіз.
在 + Орын зат есім
Басқа қытай септікшелері де белгілі бір зат есімдерге немесе етістіктерге арналған. Сіз септікшелерді етістіктердің алдында немесе артында, зат есімдер арасында және т.б. көре аласыз. Осыған байланысты сіз жаңа септікшелерді кездестірген сайын сәйкес сөйлем үлгілерін үйренуіңіз керек.
Қытай септікшелері кішкентай, бірақ маңызды: Олар сөйлемнің басқа бөліктері бір-бірімен қалай байланысқанын түсінуге көмектеседі. Осы жазбадағы шағын байланыстырушы сөздер сізге көмектеседі…
11. Жалғаулықтар
Жалғаулықтар - бұл функционалды сөздердің тағы бір санаты.
Қытай тіліндегі жалғаулықтар - бұл сөйлемдегі идеяларды байланыстыру үшін қолданылатын кішкентай сөздер. Координациялық "және" қарым-қатынастарын, альтернативті "немесе" қарым-қатынастарын, қарсылық "бірақ" қарым-қатынастарын, шартты "егер" қарым-қатынастарын сипаттайтындары бар.
Кейбір қытай жалғаулықтары сөздерді немесе сөз тіркестерін байланыстыру үшін арнайы қолданылады, мысалы "және" деген мағынадағы 和 (hé).
这些和那些 (zhè xiē hé nà xiē) — мыналар және солар
Қытай тілінде "және" деп айтудың көптеген тәсілдері бар. 和 (hé) сіздің негізгі аудармаңыз болуы мүмкін, бірақ мандарин тілінде екі нәрсені байланыстырудың және өзгертудің көптеген басқа тәсілдері бар...
Басқа қытай жалғаулықтары сөз тіркестерін немесе сөйлемдерді байланыстыру үшін қолданылады.
我想去海滩,但下雨了。 (wǒ xiǎng qù hǎi tān, dàn xià yǔ le.) Мен жағажайға барғым келеді, бірақ жаңбыр жауып тұр.
Кейбір жағдайларда сөйлемде екі жалғаулық қолданылуы мүмкін, мысалы 因为 (yīn wéi) және 所以 (suǒ yǐ) олар бөлек қолданылғанда "себебі" және "сондықтан" дегенді білдіреді.
因为今天我生病了,所以我没有去上班。 (yīn wéi jīn tiān wǒ shēng bìng le, suǒ yǐ wǒ méi yǒu qù shàng bān.) Себебі мен бүгін ауырып тұрмын, сондықтан жұмысқа барған жоқпын.
12. Бөлшектер
Бөлшектер - бұл бейтарап бесінші дауыспы айтылатын функционалды сөздер. Олар өздігінен ешнәрсені білдірмейді. Дегенмен, олар сөйлемге енгізілгенде мағына береді.
Бөлшектер көңіл-күйді, уақытты немесе сөйлем элементтері арасындағы қатынасты анықтау үшін қолданылады.
Бөлшектердің үш санаты бар. Кейбір бөлшектердің бірнеше функциясы бар және бір санаттан астамға жатады.
Модалдық бөлшектер
Сөзбе-сөз "дауыс сөздері" деп аударылатын модалдық бөлшектер мәлімдеменің көңіл-күйін немесе көзқарасын анықтайды.
Жалпы модалдық бөлшек 啊 (a) болар еді, ол мәлімдеменің эмоциясын күшейту үшін қолданылады. 啊 қозғалу сезімін неменес ашығу сезімін қосады.
快点啊! (kuài diǎn a!) Асық!
吗 (ma), 吧 (ba) және 呢 (ne) - бұл "Сұрақтар" бөлімінде көбірек біле алатын қосымша модалдық бөлшектердің мысалдары.
https://www.Lingflix.com/blog/chinese/chinese-particles/
Аспект бөлшектері
Қытай тілінде шақтар болмағандықтан, ол аспект бөлшектері деп аталатын нәрсеге сүйенеді.
Аспект бөлшектері етістіктің берілген уақыт аралығында қалай жұмыс істейтінін көрсетеді. Олар әрекеттің аяқталғанын, жалғасып жатқанын, белгілі бір уақыт бойы жалғасып жатқанын және т.б. көрсете алады.
了 (le) - бұл аяқталған әрекетті көрсететін аспект бөлшегі. Бұл ағылшын тіліндегі жай өткен шақ сияқты.
他们提前离开了派对。 (tā men tí qián lí kāi le pài duì.) Олар мерекеден ерте кетті.
了 сонымен қатар жағдай немесе күйдің кенеттен өзгергенін көрсету үшін модалдық бөлшек ретінде де жұмыс істей алады.
Құрылымдық бөлшектер
Соңында, құрылымдық бөлшектер мазмұн сөздері арасындағы қатынасты сипаттау үшін бар. Оларды мазмұн сөздерін байланыстыратын желім деп ойлауға болады.
Біз шын мәнінде құрылымдық бөлшекті кездестірдік. 的-ті есіңізде ме?
Қайталап айтқанда, 的 ағылшын тіліндегі иелік есімдіктердің эквивалентін жасау үшін және жалпы бір зат есімнің екіншісіне тиесілі екенін көрсету үшін қолданылады.
Зат есім + 的 + Зат есім
Міне, мысал:
我们的假期 (wǒ men de jià qī) — Біздің демалысымыз
Біз сонымен қатар оның сын есімді зат есімге жалғау үшін қолданылатынын білдік.
Құрылымдық бөлшектің тағы бір мысалы - етістіктерді сипаттау үшін қолданылатын 得 (de).
Етістік + 得 + Толықтауыш
Толықтауыш - бұл әрекеттің қаншалықты дәрежеде орындалғанын сипаттайтын сөз тіркесі. "Өте жақсы ән айту" тіркесінде "өте жақсы" толықтауыш болар еді.
Оның қытай тілінде қалай көрінетіні:
唱得很好 (chàng de hěn hǎo) — Өте жақсы ән айту
13. Сөйлем құрылымы
Қытай тіліндегі бастауыштан басталатын негізгі сөйлем құрылымдары туралы сөйлесейік.
Сіз ілгерілеген сайын, басқа құрылымдарды үйренісіз, бірақ сөйлемдеріңізбен шығармашылық жасамас бұрын SBO сөйлемдерден бастаған дұрыс.
Негізгі сөйлем формулалары Бастауыш + Етістік + (Толықтауыш)
Міне, сізге өте таныс болуы керек бірі. Ағылшын тіліндегідей, қытай тіліндегі ең негізгі сөйлем құрылымы - SBO.
他吃牛排。 ( tā chī niú pái.) Ол стейк жейді.
Сізде толықтауышсыз сөйлемдер де болуы мүмкін.
妈妈工作。 (mā mā gōng zuò.) Анам жұмыс істейді.
Бастауыш + Уақыт + Етістік + (Толықтауыш)
Егер сіз әрекеттің нақты уақытын көрсеткіңіз келсе, осы формуланы қолданасыз.
Сол SBO сөйлемнен бастап құрайық:
妈妈周末工作。 (mā mā zhōu mò gōng zuò.) Анам демалыс күндері жұмыс істейді.
Бастауыш + Уақыт + Орын + Етістік + (Толықтауыш)
Сол сөйлемге орын қосу үшін уақыт пен етістік арасына 在 + орын септікшесін қосасыз.
妈妈周末在图书馆工作。 (mā mā zhōu mò zài tú shū guǎn gōng zuò.) Анам демалыс күндері кітапханада жұмыс істейді.
Бастауыш + Уақыт + Етістік + Орын
Егер сөйлемде толықтауыш болмаса, орынды қосу үшін оны сөйлеміңіздің соңына қоюдың тағы бір тәсілі бар.
妈妈周末工作在图书馆。 (mā mā zhōu mò gōng zuò zài tú shū guǎn.) Анам демалыс күндері кітапханада жұмыс істейді.
Бастауыш + Уақыт + Орын + Етістік + (Толықтауыш) + Уақыт ұзақтығы
Қосымша мәліметтер қажет пе? Егер сіз әрекеттің орындалатын уақыты ішінде уақыт кезеңін қосқыңыз келсе, сол уақыт ұзақтығын мәлімдеменің соңына қойыңыз.
妈妈周末在图书馆工作十个小时。 (mā mā zhōu mò zài tú shū guǎn gōng zuò shí gè xiǎo shí.) Анам демалыс күндері кітапханада он сағат жұмыс істейді.
Қытай тілінде сөйлемдерді құруға дайынсыз ба? Бұл шын мәнінде сіз ойлағаннан оңай, әсіресе қытай сөйлем құрылымдары өте таныс болғандықтан...
把 (bǎ) қолданылатын сөйлемдер
把 сөйлем құрылымы сәл қиын болуы мүмкін және ол жоғарыда аталған негізгі сөйлем құрылымдарын ұстанбайды.
Қарапайым тілмен айтқанда, 把 сөйлемдері толықтауышқа не болғанын немесе оған не істеу керектігін күшейту үшін қолданылады. Бұл негізгі сөйлем үлгілерінен өзгеше, себебі назар бастауыштың әрекетіне аударылады.
Бұл "Ол әмиянын шығарып алады" және "Ол әмиянын қалтасынан шығарып алады" арасындағы айырмашылық сияқты.
Бірінші сөйлемде назар әйелдің әрекетіне аударылса, екінші сөйлем нысанға нақты не істелгеніне көбірек назар аударады.
把 сөйлемі қолданылатын белгілі бір шарттар бар:
- Сөйлемнің толықтауышы бұрын талқыланған болуы керек.
- Етістік нақты мәліметтермен толықтырылған.
Ең негізгі 把 құрылымы келесідей көрінеді:
Бастауыш + 把 + Толықтауыш + Етістік тіркесі
Алдыңғы мысалға оралып, оның қытай тілінде қалай көрінетінін көрейік:
她把钱包从口袋里拿了出来。 (tā bǎ qián bāo cóng kǒu dài lǐ ná le chū lái.) Ол әмиянын қалтасынан шығарып алады.
把 өзі ағылшын тілінде "салу" дегенді білдіретінімен, ол 把 сөйлемінде аударылмайды.
把 құрылымын пайдаланып сұрақтар да құруға болады, сіз бұл туралы келесі бөлімнен немесе төмендегі жазбадан көбірек оқи аласыз.
Қытай тіліндегі ба (把) грамматикалық құрылымы сізге БТЕ (бастауыш-толықтауыш-етістік) сөйлемдерін жасауға мүмкіндік береді, бірақ бұл одан да көп. Ба-ны қытай тілінде қалай қолдану керектігін білу үшін осы нұсқаулықты оқыңыз...
14. Сұрақтар
Қытай тілі: 问题 (wèn tí)
Қытай тілінде сұрақ қоюдың көптеген әртүрлі тәсілдері бар. Кейбір сұрақ формулалары сізге сәл таныс болмауы мүмкін болса да, олар өте қарапайым.
Сұрақтарды құрудың бірнеше тәсілдері бар, мысалы сұрау есімдіктерін немесе сұрақ сөздерін қолдану немесе модалдық бөлшектерді қосу.
Сұрау есімдіктерін қолданатын сұрақтар
Сұрау есімдіктерін және басқа сұрақ сөздерін қамтитын сұрақтарды құрудың төрт негізгі формуласы бар:
Сұрақ сөзі + Етістік + (Толықтауыш)
Бұл ағылшын тіліндегі WH-сұрақтарына ұқсас және негізінен төменде көрсетілгендей 谁 сұрақ сөзіне арналған:
谁要薯条? (shuí yào shǔ tiáo?) Кім картоп фри алғысы келеді?
Сұрақ сөзі + Бастауыш + Етістік + (Толықтауыш)
Бұл да ағылшын тілінде сөйлейтіндерге таныс пішім, ол 哪个 сұрақ сөзіне арналған:
哪个有花生? (nǎ gè yǒu huā shēng?) Қайсысында жержаңғақ бар?
Бастауыш + Етістік + Сұрақ сөзі + (Толықтауыш)
Міне, сұрақ формулалары ағылшын тілінен алыстайтын жер. Бұл ең көп таралған пішім, әдетте 哪里, 哪个, 什么, 什么时候 және 几个 сияқты сұрақ сөздеріне арналған.
Бастауыш + 是 +谁?
Міне, мысал:
你要几个? (nǐ yào jǐ gè?) Сіз қанша алғыңыз келеді?
Ол сонымен қатар "Ол кім?" деп сұрайтын сұрақтарға да арналған.
他们是谁? (tā men shì shuí?) Олар кім?
Бастауыш + Сұрақ сөзі + Етістік + (Толықтауыш)
Бұл 什么, 什么时候 және 怎么 пішімі.
你什么时候离开? (nǐ shén me shí hòu lí kāi?) Сіз қашан кетесіз?
吗 (ma) қолданылатын сұрақтар
Қытай тілінде жай ИӘ/ЖОҚ сұрақтарын қоғыңыз келсе, модалдық бөлшек 吗 қолдануыңыз керек.
Оларды құру өте оңай, өйткені сіз жай ғана сөйлемнің соңына 吗 қосасыз. Бұл SBO сөйлемдермен және басқа негізгі сөйлем құрылымдарымен жұмыс істейді.
Оның қаншалықты оңай екенін көрсету үшін төмендегі мәлімдемеге қараңыз:
她付账单。 (tā fù zhàng dān.) Ол шоттарды төлейді.
吗 қосыңыз және сіз аласыз:
她付账单吗? (tā fù zhàng dān ma?) Ол шоттарды төлей ме?
吗-ның тікелей аудармасы болмаса да, ол жиі ағылшын тіліндегі ИӘ/ЖОҚ сұрақтардағы көмекші етістік ретінде түсініледі.
Қытай тіліндегі ма - бұл бірнеше мағынаға, қолданылуға және дауыстарға ие кішкентай бөлшек сөз. "Ма" туралы қажет нәрсені білу үшін осы жерге басыңыз, сонымен қатар ол қалай жасай алатыны...
吧 (ba) қолданылатын сұрақтар
吧 растау іздегенде немесе адам сізбен келісуін қалағанда сұрақтарға арналған. Бұл әлі де "иә" жауабы күтілетін ИӘ/ЖОҚ сұрақ түрі болып табылады.
Көптеген үйренушілер 吧 мен 吗-ны шатастыруға бейім, себебі олардың екеуі де ИӘ/ЖОҚ сұрақтарда қолданылады. Бірақ егер сіз олардың нәзік грамматикалық қолданылуын түсінуге біраз уақыт жұмсасаңыз, бұл шын мәнінде қиын емес.
Бұл 13 қытай грамматикалық құрылымы қытай тілінде қарым-қатынас үшін өте маңызды, себебі олар жиі қолданылады. Мысалдар мен… қамтитын осы нұсқаулықта олар туралы біліңіз.
Ағылшын тілінде бұл мәлімдеменің соңына "солай ма/солай емес пе?" немесе "дұрыс па?" қосуға тең.
Төмендегі сөйлемді мысал ретінде қолданайық:
今天是最后期限。 (jīn tiān shì zuì hòu qī xiàn.) Бүгін соңғы мерзім.
Соңына 吧 қосыңыз және сіздің мәлімдемеңіз растауды сұрайтын сұраққа айналады:
今天是最后期限吧? (jīn tiān shì zuì hòu qī xiàn ba?) Бүгін соңғы мерзім, солай емес пе?
Егер сіз адамның сізбен келісуін растаудың орнына сұрағыңыз келсе, оның орнына 对吧 (duì ba) қолданасыз. Бұл сәл нәзік, бірақ мұндағы айырмашылықтарды түсіну маңызды:
今天是最后期限,对吧? (jīn tiān shì zuì hòu qī xiàn, duì ba?) Бүгін соңғы мерзім, дұрыс па?
呢 (ne) қолданылатын сұрақтар
Модалдық бөлшек 呢 "қалай/не туралы" және "ал сен ше?" сұрақтарын құру үшін қолданылады. Ол сөйлесу кезінде мәлімдеме жасалғаннан кейін сұрақ ретінде туындайды.
Мәлімдеме. Бастауыш + 呢?
Міне, мысал:
我不吃肉。你呢? (wǒ bù chī ròu. nǐ ne?) Мен ет жемеймін. Ал сен ше? / Сен туралы ше?
Сіз сонымен қатар біреудің немесе бір нәрсенің қайда екенін сұрғыңыз келгенде 呢 қолдана аласыз. Бұл әлі де 哪里 сұрағына балама, әдетте жеке сұрақтың орнына ілеспе сұрақ ретінде жұмыс істейді.
Жоғалған нысан + 呢?
Міне, диалогта ол қалай көрінетіні:
A: 厨房在哪里? (chú fáng zài nǎ li?) Ас үй қайда?
B: 在走廊尽头。 (zài zǒu láng jìn tóu.) Дәліздің соңында.
A: 厕所呢? (cè suǒ ne?) Дәретхана қайда? / Ал дәретхана туралы ше?
Қытай тіліндегі 呢 (ne) - бұл сіз мандарин тілінде қолданатын ең жалпы және оңай бөлшектердің бірі. Сұрақ қою, жалғастыру мен қарсылықты білдіру, оны басқаларынан ажырату...
15. Тыныс белгілері
Соңғысы, бірақ соңғысы емес, бізде қытай тыныс белгілері бар!
Бұл кішкентай белгілерді білу қытай тілінде грамматиканы үйренуге үлкен әсер етеді, қытай тілінде жазу кезінде идеяларды дұрыс бөлуге көмектеседі.
Қытай тыныс белгілері өте қарапайым, олардың көпшілігі ағылшын тіліндегілерге ұқсас көрінеді және жұмыс істейді.
? 问号 (wèn hào) — Сұрақ белгісі
! 叹号 (tàn hào) — Леп белгісі
: 冒号 (mào hào) — Қос нүкте
; 分号 (fēn hào) — Нүктелі үтір
() 括号 (kuò hào) — Жақша
Бұл қытай және ағылшын тыныс белгілерінің айырмашылығы тек теру кезінде көрінеді. Терілген қытай тыныс белгілері әдетте белгіден кейін бос орынды қамтиды - жақша немесе дәптер ашық болған кезде бос орын белгіден бұрын келетін жағдайларды қоспағанда.
Міне, сәл стилистикалық нұсқалары бар тағы бірнеше таныс тыныс белгілері.
, 逗号 (dòuhào) — үтір
。 句号 (jùhào) — нүкте
Әрине, тыныс белгілерінің көбірек нұсқалары бар, сонымен қатар тек қытай тілінде ғана кездесетіндер бар.
Бірегей қытай тыныс белгісі - бұл сөйлемде бірнеше нысандарды тізімдеген кезде кәдімгі үтірдің орнына қолданылатын санама үтірі.
、 顿号 (dùnhào) — санама үтірі
Міне, оның сөйлемде қалай көрінетіні:
我需要买鸡蛋、面包、牛奶和橙汁。 (wǒ xū yào mǎi jī dàn, miàn bāo, niú nǎi hé chéng zhī.) Маған жұмыртқа, нан, сүт және апельсин шырыны сатып алу керек.
Ескерту: Қытай тыныс белгілері тек қытай иероглифтеріне арналған. Пиньинь үшін ағылшын тыныс белгілерін пайдаланыңыз.
Сіз орындадыңыз!
Мен бұл көп екенін білемін, бірақ бұл тұжырымдарды бірден меңгермесеңіз де, уайымдамаңыз. Өйткені, ережелердің артындағы логиканы түсіну жартылайдан көп. Тек сабырлы болыңыз, немесе 加油 (jiā yóu)!
Және тағы бір нәрсе... Егер сіз интерактивті және шынайы қытай мазмұнымен қытай тілін үйренуді жалғастырғыңыз келсе, онда сізге Lingflix ұнайды. Lingflix сізді қытай тілін үйренуге бейімдейді. Шынайы қытай мазмұны қол жетімді болады, және сіз қытай тілін шынайы өмірде сөйлегендей үйренесіз. Lingflix-те драмалар, телешоулар, жарнамалар және музыкалық бейнелер сияқты заманауи бейнелердің кең ауқымы бар.Lingflix қосымшасының шолу экраны Lingflix осы шынайы қытай бейнелерін интерактивті жазулар арқылы қол жетімді етеді. Сіз кез келген сөзді бірден іздеу үшін оған баса аласыз. Барлық сөздердің мұқият жазылған анықтамалары мен мысалдары бар, олар сөздің қалай қолданылатынын түсінуге көмектеседі. Қарауға қосқыңыз келетін сөздерді сөздік тізіміне қосу үшін басыңыз.Lingflix-тегі интерактивті транскрипттер Lingflix-тің Оқу Режімі әрбір бейнені тіл үйрену сабағына айналдырады. Сіз әрқашан үйреніп жатқан сөзге қосымша мысалдарды көру үшін солға немесе оңға сырғыта аласыз.Lingflix әрбір бейнеге арналған тесттерге ие Ең жақсы бөлігі - Lingflix сіздің сөздік қорларыңызды әрқашан бақылап отырады. Ол назар аудару қажет аймақтарға назар аудару үшін тесттерді жекелендіреді және сізге үйренгендеріңізді қайталау уақыты келгенде еске салады. Сізде 100% жекелендірілген тәжірибе бар. Lingflix веб-сайтын компьютеріңізде немесе планшетіңізде пайдалануды бастаңыз немесе, одан да жақсы, Lingflix қосымшасын iTunes немесе Google Play дүкенінен жүктеп алыңыз. Ағымдағы жеңілдіктерімізді пайдалану үшін осы жерге басыңыз! (Осы айдың соңында мерзімі өтеді.)