როგორ მოგვწეროთ ტექსტები ფრანგულად

ზოგჯერ შეიძლება იმის შეგრძნება იყოს, რომ ფრანგული, რომელსაც სახელმძღვანელოებში სწავლობთ და სასაუბრო ფრანგული, რომელსაც ადგილობრივი მოსახლეობა ყოველდღიურად იყენებს, ორი სხვადასხვა ენაა. ნაწარმოებ გამოთქმებსა და სლენგში ეს ყველაზე უკეთ ჩანს. დაწერილ ფრანგულთან მიმართებაში კი, ეს სხვაობა აშკარა ხდება მაშინ, როდესაც ფრანგისგან ტექსტურ შეტყობინებას იღებთ.

ლაკონურობა გრამატიკულ სისწორეზე მეტ მნიშვნელობას ატარებს, და გასაღები სწორედ იმაშია, რომ სწრაფად თქვან ის, რაც გინდათ.

ტექსტირების აღსაწერი ფრანგული სიტყვები და ფრაზები

სანამ ფრანგულად ტექსტირებას დაიწყებთ, სასარგებლო სიტყვები დაგჭირდებათ, რომლებითაც ამ პროცესზე ილაპარაკებთ.

ფრანგულიინგლისური
Un portablea cell phone
Un SMS/Un texto/Un messagea text
Un forfaita texting/cell phone plan
Une batteriea battery
Un chargeura charger
Envoyer un SMSto send a text
Recevoir un SMSto receive a text

აი რამდენიმე პრაქტიკული წინადადება, სადაც ეს სიტყვები გამოიყენება:

Tu pourrais me prêter ton chargeur ? Je n’ai plus de batterie. (შეგიძლია დამასესხო დამტენი? ბატარეა აღარ მაქვს.)

Tu m’envoies un texto quand tu arrives ? (მომიგზავნი ტექსტს, როცა მიხვალ?)

Désolé – je ne t’ai pas envoyé de message car je n’avais plus de forfait. (ბოდიში, არ გამოგიგზავნია ტექსტი, რადგან ტარიფი ამომეწურა.)

ხუთნაბიჯიანი სახელმძღვანელო ფრანგულად ტექსტირებისთვის

1. გამოიყენეთ სასაუბრო ფრანგული

პირველი, რასაც ალბათ შეამჩნევთ ფრანგულად ტექსტირებისას, არის ის, რომ არ იყენებთ სახელმძღვანელოს ან სტანდარტულ ფრანგულს, არამედ სასაუბრო ფრანგულს ან registre familier-ს (არაფორმალურ რეგისტრს). მეტყველებისა და წერის ეს სტილი უამრავი ისეთი რამით ხასიათდება, რაც სტანდარტულ ფრანგულში მიუღებელია. მაგალითად:

  • უარყოფაში ne-ს გამოტოვება. Je ne viens pas (არ მოვდივარ) გახდება Je viens pas.
  • კითხვის დროს შებრუნებული წინადადებების ან კითხვის ნაწილაკების გამოტოვება. Viens-tu? ან Est-ce que tu viens? (ორივე ნიშნავს "მოდიხარ?") გახდება Tu viens?

ფრანგულ ტექსტებში ხშირად შეხვდებით ვერლანსაც. სლენგის ეს გავრცელებული ფორმა სიტყვების მარცვლებს აბრუნებს თავდაყირა, რითაც ახალ სიტყვას ქმნის – თავად სიტყვა verlan არის l'envers-ის (პირიქით) ვერლანი.

ტექსტირებისას შეგხვდებათ მაგალითები, როგორიცაა:

ვერლანიფრანგულიინგლისური თარგმანი
Meuffemmewoman
Teuffêteparty
Cimermercithank you
Ouffoucrazy
Reuffrèrebrother

2. გავრცელებული სიტყვებისა და ფრაზების შემოკლება

ფრანგულს უამრავი უხმო ასო აქვს, როგორც ენის სწავლისას უკვე შენიშნეთ. ტექსტური სლენგი ამ ყველა უხმო ასოს აშორებს და სიტყვებს მათ ძირითად ბგერებამდე ამოკვეცავს.

ტექსტირებაში გამოყენებული რამდენიმე გავრცელებული შემოკლება:

შემოკლებაფრანგულიინგლისური თარგმანი
Sltsaluthi
Bjrbonjourhello, good morning
Cvcomment ça va ?how are you?
Cc'estit is
Tt’esyou are
Ctc’étaitit was
Tktt'inquiètedon’t worry
Kequethat
Keskequ’est-ce quewhat, what is
Dsldésolésorry
MDRmort de rire"დაღუპვა სიცილისგან" (ფრანგული LOL-ის ეკვივალენტი)
Pkpourquoiwhy
A+à plus tardsee you later
Bizbisous/bisesორივე ნიშნავს "კოცნებს" და გამოიყენება დასამშვიდობებლად
Téltéléphonetelephone
Tt/ttetout/touteall
D'acd’accordokay
Stps’il te plaitplease
Jtmje t'aimeI love you
Jrvj'arriveI'm on my way

აი რამდენიმე მაგალითი ტექსტი, რომელიც ზემოთ მოცემულ ლექსიკას იყენებს:

A: Coucou. Pk tu m’as pas dit comment ct ton concert ? (ჰეი! რატომ არ მითხარი, როგორ ჩატარდა შენი კონცერტი?)

B: Dsl ! J’avais oublié mon tél. Ct trop bien ! Mais Alex est tombé sur scène. Tkt il va bien. (ბოდიში! ტელეფონი დამავიწყდა. უზარმაზარი იყო! მაგრამ ალექსი სცენაზე დაეცა. არ ინერვიულო, კარგადაა.)

A: C vrai ? Mdr ! Bon tu me racontes tt ce soir ? (მართლა? ჰაჰა! მაშინ დაწვრილებით ამაღამ მიმიყვან?)

B: Oui tkt biz (ჰო, კაი, მოვა xx)

მეტი შემოკლება იხილეთ აქ.

3. დაივიწყეთ ყველა ის შემაწუხებელი მართლწერის წესი

მაშინ, როცა უამრავ დროს უთმობდით ais, ait, aient, er და é-ს შორის განსხვავების სწავლას, რომ ფრანგული სწორად დაგეწერათ, ტექსტირებისას ეს წესები ფანჯრიდან გადააგდებთ. ტექსტურ ენაში, იგივე ბგერის აღსანიშნავად გამოყენებული ყველა ეს განსხვავებული გზა მარტივი é-ით იცვლება.

არა მხოლოდ ზმნების დასრულებების შეცვლა შეგიძლიათ – მაგალითად, J’allé ნაცვლად j’allais (მივდიოდი) – არამედ არსებობს რამდენიმე სიტყვა ამ é ბგერით, რომელთა მართლწერაც ტექსტებში იცვლება:

  • Je vais (მივდივარ) → Je vé
  • J’ai (მაქვს) → Jé
  • Ouais (ჰო, აჰა) → Wé

4. როცა ეჭვი გაგიჩნდებათ, ინგლისურზე დაბრუნდით

ფრანგი ახალგაზრდები ინგლისურს უყვართ და უამრავი ინგლისური სიტყვა სასაუბრო ფრანგულის ნაწილი გახდა, განსაკუთრებით ტექსტირებისას. ფრანგულ ტექსტებში ხშირად შეხვდებით შემდეგ ინგლისურ სიტყვებს:

  • lol
  • good
  • yes
  • OK
  • stop
  • ASAP
  • has been

ეს გამოიყენება "ძველმოდური" ან "მოდაგარი" აღსანიშნავად.

Il est trop has-been ! (ის რა მოდაგარია!)

  • life

გამოიყენება როგორც მდედრობითი სქესის არსებითი სახელი და ნიშნავს "ცხოვრებას", მაგრამ ასევე "საქმეს" ან "პირად საქმეებს".

Arrête de raconter ma life à tout le monde ! (დაიკვეხნი, ყველას ჩემი ცხოვრება/ჩემი პირადი საქმეები ნუ ეუბნები!)

  • like

გამოიყენება როგორც ზმნა (liker, ან "მოწონება") და მხოლოდ იმ აპლიკაციებს ეხება, რომლებსაც "მოწონების" ფუნქცია აქვთ, როგორიცაა Instagram და Facebook.

Euh… pourquoi son ex est en train de liker toutes ses photos ? (ჰმ… რატომ აწვება მის ყველა ფოტოს მისი ყოფილი "მოწონებას"?)

სასაუბრო ფრანგულისა და ანგლიციზმების გამოყენების სწავლის შესანიშნავი გზაა თავის ჩაძირვა აუთენტურ ფრანგულ შინაარსში, რათა ნახოთ, როგორ გამოიყენება ენა კონტექსტში. მაგალითად, შეგიძლიათ უყუროთ ფრანგულ ფილმებს, მიჰყვეთ ფრანგულენოვან აქაუნტებს სოციალურ მედიაში, ან სცადოთ კონკრეტული ტერმინების ძიება იმერსიულ ენის სასწავლო პროგრამებში, როგორიცაა Lingflix.

Lingflix იღებს აუთენტურ ვიდეოებს – მუსიკალური ვიდეოები, ფილმის ტრეილერები, სიახლეები და შთამაგონებელი გამოსვლები – და მათ პერსონალიზებულ ენის სასწავლო გაკვეთილებად აქცევს.

Lingflix-ის უფასოდ სცადეთ 2 კვირის განმავლობაში. ეწვიეთ ვებსაიტს ან ჩამოტვირთეთ iOS აპი ან Android აპი.

P.S. დააწკაპუნეთ აქ, რომ ჩვენი მიმდინარე ფასდაკლებით ისარგებლოთ! (მოქმედებს ამ თვის ბოლომდე.)

5. ნუ გადაამეტებთ

ისევე როგორც ინგლისურში, არსებობენ ადამიანები, რომლებიც ისევე წერენ, როგორც საუბრობენ, და რაც უფრო მეტ ტერმინს გამოიყენებთ, მით უფრო "ringard" (უგემოვნო/მოდაგარი) გამოიყვანთ. გამოიყენეთ ეს რჩევები თქვენი ტექსტების "დასანიშნად", და არა როგორც მთავარი ინგრედიენტი, თორემ თქვენი ფრანგული ტექსტები ისეთივე სასაცილო გამოჩნდება, როგორც ეს ინგლისური:

Luv u bb – UR teh 1! Cu xx

ყველაზე მთავარი – მიუხედავად იმისა, რომ ამ კოლოქვიალიზმების გამოცდა სახალისოა, ნუ დაიძაბებით მათ გამო. სტანდარტულ ფრანგულში ტექსტირებაც სრულიად მისაღებია. ბოლოს და ბოლოს, თქვენი forfait ასო-ასოთი არ იხდით (მიუხედავად იმისა, თუ რას მიიჩნევს ზოგიერთი ფრანგი მოზარდი!)

ტექსტირების კულტურა საფრანგეთში

ტექსტირების კულტურა საფრანგეთში ოდნავ განსხვავებულია აშშ-სგან, ძირითადად იმის გამო, რომ სელულარული კავშირის ტარიფები ორ ქვეყანაში განსხვავებულად განვითარდა.

აშშ-ში, პირველმა სელულარულმა ტარიფებმა ტექსტირება ძალიან ძვირი გახადა. ადამიანებს მოგზავნილ ტექსტურ შეტყობინებებზე კი არა, მიღებულებზეც უნდა გადაეხადათ. ზოგადად, ზარის ჩამოყენება იაფი ვარიანტი იყო.

საფრანგეთში კი, ტექსტირება ყოველთვის იყო ზარის ჩამოყენებაზე გაცილებით იაფი, ამიტომ ეს სწრაფად გახდა კომუნიკაციის იდეალური საშუალება. ფაქტობრივად, ზარი იმდენად ძვირი იყო, რომ როცა ადამიანების ტარიფი ამოიწურებოდა, გავრცელებული იყო მეგობრების "bip"-ევა (ბიპერება). ეს გულისხმობდა ზარის დაკავშირებას და მის ერთ-ორჯერ ზარივლამდე დაშვებას, რაც იძულებული გახდამობით მიღებულ პიროვნებას დაებრუნებინა ზარი და საკუთარი ტარიფის წუთები გამოეყენებინა, თქვენი კი არა.

ტექსტირება საფრანგეთში ტელეფონით კომუნიკაციის მთავარი საშუალებაა. ის თაობებს აერთიანებს, თუმცა უფროსი ასაკის ადამიანები ტექსტირებისას სტანდარტულ ფრანგულს რჩებიან, ხოლო მოზარდები და ახალგაზრდები უფრო ხშირად იყენებენ შემოკლებებსა და კოლოქვიალიზმებს.

დღესდღეობით, საფრანგეთში სელულარული კავშირის ტარიფების უმეტესობა შეიცავს როგორც ტექსტური შეტყობინებების, ისე ინტერნეტ ტრაფიკის ულიმიტო პაკეტებს. ფრანგები, როგორც წესი, შესაძლებელობის შემთხვევაში ტექსტირებას ირჩევენ, თუმცა პოპულარულია ასევე WhatsApp-ისა და Instagram-ის მსგავსი აპლიკაციებით მესიჯირება. ამ აპებზეც ლაკონური კომუნიკაციის იგივე წესები მოქმედებს.

მოდი ვივარჯიშოთ!

ახლა, როცა ფრანგულად ტექსტირების საფუძვლები ისწავლეთ, სცადეთ გაარკვიოთ, რაზე საუბრობენ ეს ორი ადამიანი!

A: Ta oublié de me donner l’adresse de la teuf ce soir !

B: DSL ! Je te l’envoie tt suite

A: TKT c bon A+

თარგმანი:

A: დამავიწყდა, რომ ამაღამისი პარტიის მისამართი მომეცი!

B: ბოდიში! ახლავე გიგზავნი.

A: კაი, არაუშავს, მოვა!

მზად ხართ დაიწყოთ აკრეფა და ტექსტირება, როგორც ნატივი ფრანგი? Wé (ჰო)!

და კიდევ ერთი რამ...

თუ მოგწონთ ფრანგულის სწავლა საკუთარი ტემპით და თქვენი სმარტ მოწყობილობის კომფორტიდან, Lingflix-ის შესახებ თუ არ გიამბე, დიდ შეცდომას დავუშვებდი. Lingflix-ს გააჩნია მრავალფეროვანი შინაარსი, მაგალითად, ინტერვიუები, დოკუმენტური ფილმების ფრაგმენტები და ვებ სერიალები, როგორც აქ ხედავთ: Lingflix მოგაწვდით აუთენტურ ფრანგულ ვიდეოებს ინტერაქტიული სუბტიტრებით, რომლებშიც ნებისმიერ სიტყვაზე დაწკაპუნებით დაინახავთ სურათს, განმარტებას და სასარგებლო მაგალითებს. მაგალითად, თუ სიტყვაზე "crois" დააწკაპუნებთ, ამას იხილავთ: გააერთიანეთ და გაამყარეთ ვიდეოში ნასწავლი ყველა სიტყვა სპეციალური სასწავლო რეჟიმით. გადაიბირეთ მარცხნივ ან მარჯვნივ, რომ იხილოთ მეტი მაგალითი იმ სიტყვისთვის, რომელსაც სწავლობთ და ითამაშეთ მინი თამაშები ჩვენს დინამიურ ფლეშკარტებში, მაგალითად, "შეავსეთ ცარიელი ადგილი". Lingflix თვალყურს ადევნებს თქვენს მიერ ნასწავლ ლექსიკას და ამ ინფორმაციას იყენებს, რათა მოგაწოდოთ სრულად პერსონალიზებული გამოცდილება. ის გაძლევთ დამატებით სავარჯიშოს რთული სიტყვების დასამახსოვრებლად და შეგახსენებთ, როდის დაგჭირდებათ ნასწავლის გამეორება. დაიწყეთ Lingflix-ის გამოყენება თქვენს კომპიუტერზე ან პლანშეტზე, ან, კიდევ უკეთესი, ჩამოტვირთეთ Lingflix აპი iTunes-ის ან Google Play store-დან. დააწკაპუნეთ აქ, რომ ჩვენი მიმდინარე ფასდაკლებით ისარგებლოთ! (მოქმედებს ამ თვის ბოლომდე.)

მზად ხართ, რომ ვიდეოების ყურება ენის თავისუფალი ფლობის გზად აქციოთ?

შემოუერთდით ათასობით მომხმარებელს, რომელიც უკვე სიამოვნებით სწავლობს ენებს.

7-დღიანი უფასო საცდელი პერიოდი

სრული წვდომა ყველა ფუნქციაზე ლიმიტების გარეშე