スペイン語の「Aquí」と「Acá」を理解する

スペイン語学習者にとって、aquí と acá は非常に厄介な存在かもしれません。どちらも「ここ」を意味しますが、使用法にわずかな違いがあります。では、どちらを使えばよいのでしょうか?また、ahí、allí、allá のような類似の言葉についてはどうでしょうか?

ここでは、さまざまなスペイン語の位置表現の使い方と、aquí と acá を使うべきタイミングについて見ていきましょう。

「Aquí」と「Acá」の違い

どちらも「ここ」という意味で、「この場所に」または「この場所へ」を表すことができます。その意味は非常に似ており、ほとんど交換可能です。より具体的なニュアンスは、地域による文化的な違いに大きく依存します。

例えば、スペインでは「(ここに)来て」と言う際に、acá を para と共に使います。例: Tiene que venir para acá para la fiesta. (彼女はパーティーにここへ来なければならない。)

一方、私のペルー人の夫は、aquí と acá のどちらが適切か不適切かは感じ取れますが、その理由を明確に説明することはできませんでした。

どちらの単語を使うべきかについて明確なルールはなく、一般的にはどちらを使っても完全に通じます。一つの言葉を選び、それを一貫して使い続ければよいのです。

私の夫のように、何が「正しく聞こえる」かを感覚的に掴む最良の方法は、実際のスペイン語に多く触れることです。基本的に、本物のスペイン語に多く触れれば触れるほど、どの単語をいつ使うべきかを理解できるようになります。これは aquí と acá だけでなく、多くのスペイン語の概念に当てはまります。

実際のスペイン語のメディアに触れることが困難に感じられるなら、Lingflix がそのプロセスを簡単で自然な方法で手助けします。このプログラムは、あらゆるレベルの学習者が実際のスペイン語を理解できるよう設計されています。Lingflix は、音楽ビデオ、映画の予告編、ニュース、感動的な講演など、本物の動画をパーソナライズされた語学学習レッスンに変えます。2週間無料でお試しいただけます。ウェブサイトをチェックするか、iOS アプリまたは Android アプリをダウンロードしてください。追伸:現在実施中のセールをご利用ください!(今月末まで)

「Aquí」の意味は?

Aquí は英語の「here」に相当し、物理的または時間的な位置を示すために使用されます。

以下に例を挙げます:

Estoy aquí. — 私はここにいます。 Ponlo aquí. — それをここに置いてください。 Mira, ¡hay un gato aquí! — 見て、ここに猫がいるよ! De aquí en adelante, las cosas cambiarán. — これから先、物事は変わるだろう。

Aquí は、誰かをカジュアルに紹介するときにも使えます。例えば:

Aquí está mi amiga Ángela. (こちらが私の友人、アンヘラです。)

「Acá」の意味は?

スペイン語の単語 acá は、「話し手の近くの、ここ」を意味します。しかし、前述した通り、aquí という単語と非常に似ており、多くの場合、この2つの単語は交換可能です。

ただし、acá は、話し手と聞き手が同じ場所にいないが、指し示しているものが話し手の近くにある場合によりよく使われる傾向があります。

以下に例を挙げます:

Acá está mi libro. — 私の本はここにあります。 Ven acá. — ここへ来て。 Acá en España, la paella es muy popular. — ここスペインでは、パエリアはとても人気があります。

上記のどのケースでも aquí を使用することができ、依然として正しいのですが、ニュアンスが少し異なります。例えば、ven aquí と言うこともできますが、子供に対するような、より非公式な命令のように聞こえます。

いずれにせよ、どちらの単語を使っても理解してもらえるでしょう。

その他の位置表現:「Ahí」、「Allí」、「Allá」

スペイン語には、aquí と acá 以外にも位置を表す言葉があります。「そこ」や「あそこ」のバリエーションを意味する ahí、allí、allá を紹介します。

それぞれをいつ使うべきかどう判断するのでしょうか?以下に解説します:

Ahí — そこ(近く)

意味: そこ(中程度の距離、手の届く範囲または視界内)

例:

El teléfono está ahí, en la mesa. (電話はそこにあります、テーブルの上に。)

¿Quieres sentarte ahí conmigo? (そこに座って、私と一緒にいてくれない?)

Deja las llaves ahí sobre el mostrador. (鍵をそこに、カウンターの上に置いておいて。)

Allí — そこ、あそこ(より遠く)

意味: そこ、あそこ(より大きな距離、遠く、必ずしも視界内ではない)

例:

Mira, mi casa está allí, al otro lado de la calle. (見て、私の家はあそこにあります、通りの向こう側に。)

Los niños juegan allí en el parque. (子供たちはあそこの公園で遊んでいます。)

¿Ves a María? Está allí saludando a alguien. (マリアが見えますか?彼女はあそこで誰かに挨拶しています。)

Allá — あそこ(最も遠く、比喩的にも)

意味: あそこ(遠く離れた、遠方、しばしば比喩的)

例:

Vive muy lejos de aquí, allá en otro país. (彼女はここからとても遠く、あそこの別の国に住んでいます。)

En sus sueños, viajaba a lugares lejanos, allá donde todo era posible. (彼女の夢の中で、彼女は遠い場所へ旅をしました、あそこでは全てが可能でした。)

No te preocupes, allá te estaremos esperando. (心配しないで、あちらであなたを待っています。)

復習:スペイン語の位置表現まとめ表

これらの位置表現で少し混乱していませんか?主な違いをまとめた便利な表をご覧ください:

単語 意味 距離感 例文
Aquí ここ 近い Aquí está mi libro. (私の本はここにあります。)
Acá ここ 近い Acá hace calor. (ここは暑いです。)
Ahí そこ 中程度 El teléfono está ahí. (電話はそこにあります。)
Allí あそこ より遠い La casa está allí. (家はあそこにあります。)
Allá あそこ 遠方 Vive allá en otro país. (彼女はあそこの別の国に住んでいます。)

ここにあるもの、そこにあるもの、あるいは惑星の反対側にあるものについて話す必要がありますか?スペイン語のこれらの位置表現のいずれかを使ってください!

そしてもう一つ…

ここまで読んだということは、あなたは魅力的な教材でスペイン語を学ぶことを楽しんでいるのでしょう。ならば、きっと Lingflix が気に入るはずです。

他のサイトは台本に基づいたコンテンツを使用しています。Lingflix は、時間をかけてスペイン語と文化に自然に慣れ親しんでいけるようなアプローチを採用しています。実際に人々が話す生のスペイン語を学ぶことができます。

Lingflix には、以下のように多様な動画が揃っています:

Lingflix はインタラクティブなトランスクリプトで、ネイティブの動画を手の届くものにします。任意の単語をタップするだけで即座に調べることができます。すべての定義には、その単語の使い方を理解するのに役立つように書かれた例文が付いています。知らない興味深い単語を見つけたら、単語リストに追加できます。

Dialogue タブで完全なインタラクティブなトランスクリプトを確認し、Vocab の下にリストされている単語やフレーズを見つけることができます。

Lingflix の堅牢な学習エンジンで、動画内のすべての語彙を学べます。左右にスワイプすると、現在見ている単語のさらに多くの例を見ることができます。

最も優れている点は、Lingflix があなたが学習している語彙を記録し、難しい単語については追加の練習問題を提供することです。さらには、復習する時間になったらリマインドしてくれます。同じ動画で学んでいても、すべての学習者に真にパーソナライズされた体験が提供されます。

コンピューターやタブレットで Lingflix ウェブサイトを利用し始めるか、さらに良い方法としては、iTunes または Google Play ストアから Lingflix アプリをダウンロードしてください。現在実施中のセールをご利用ください!(今月末まで)

動画視聴を言語習得への道へと変える準備はできていますか?

すでに楽しく言語を学んでいる何千人ものユーザーに参加しましょう。

7日間無料トライアル

全機能が制限なくご利用いただけます