日本語の挨拶の仕方:場面別25の表現 [音声付き]
すべての友情と会話は、「こんにちは」から始まります。
親友から上司まで、様々な人に挨拶できるよう、様々な丁寧さのレベルにおける日本語の挨拶の仕方を読み進めましょう。
さらに、それぞれの新しい表現を使うタイミングと、文脈の中でどのように使われるかの例もご覧いただけます。
フォーマルな場面での挨拶
1. Konnichiwa — こんにちは / 良い午後を
日本語: こんにちは
これは、おそらくすでにご存知の、典型的な「こんにちは」です。ほぼすべての場面に適した、誰かを迎える際の表現です。
この言葉は技術的には「良い午後を」という意味なので、主に午前中から夕方までの時間帯に使われます。
こんにちは、元気ですか? (こんにちは、げんきですか?) — Konnichiwa, genki desu ka? (こんにちは、お元気ですか?)
2. Ohayō gozaimasu — おはようございます
日本語: おはようございます
これは「おはようございます」の丁寧な言い方です。朝早くに、目上の人やあまり親しくない人に会うときに使われます。
カジュアルなバージョンは、リストの#12をご覧ください。
おはようございます、今日も頑張りましょう! (おはようございます、きょうもがんばりましょう!) — Ohayō gozaimasu, kyō mo ganbarimashō! (おはようございます。今日も頑張りましょう!)
3. Konbanwa — こんばんは
日本語: こんばんは
夕方に誰かに挨拶するときにこのフレーズを使えます。誰かに「おやすみなさい」と言って別れるときには使いません(その場合は「おやすみなさい」を使います)。
こんばんは、ゆっくり休んでくださいね。 (こんばんは、ゆっくりやすんでくださいね。) — Konbanwa, yukkuri yasunde kudasai ne. (こんばんは。どうぞゆっくり休んでくださいね。)
4. Ikaga osugoshi desu ka? — いかがお過ごしですか?
日本語: いかがお過ごしですか? (いかが おすごし ですか?)
これは、相手の様子を尋ねる非常にフォーマルな表現です。マネージャーや年長者、あまり親しくない権威のある方と話すときにこのフレーズを使ってください。
いかがお過ごしですか?お忙しい日々ですか? (いかがおすごしですか?おいそがしいひびですか?) — Ikaga o-sugoshi desu ka? O-isogashii hibi desu ka? (いかがお過ごしですか?お忙しい毎日をお過ごしですか?)
5. O genki desu ka? — お元気ですか?
日本語: お元気ですか? (おげんきですか?)
これは、少し新しい友人やあまり親しくない人に挨拶した後に使うのに良いフレーズです。文字通りの意味は「お元気ですか?」です。
友人や家族にも使える丁寧な表現であり、相手の様子を非常に真剣に気にかけていることを示唆します。ただし、最初にこのフレーズをいきなり使わないでください。最初に「こんにちは」と言わないと、挨拶が突然で不自然に聞こえるかもしれません。
お元気ですか?最近いい調子ですか? (おげんきですか?さいきんいいちょうしですか?) — O-genki desu ka? Saikin ii chōshi desu ka? (お元気ですか?最近は調子良くお過ごしですか?)
6. Irasshaimase! / Maido, irasshaimase — いらっしゃいませ!
日本語: いらっしゃいませ! / 毎度、いらっしゃいませ (いらっしゃいませ!/ まいど、いらっしゃいませ)
日本を訪れれば、特にコンビニエンスストアやレストランに入ったときに、このフレーズを少なくとも数回は必ず耳にすることでしょう。
「毎度、いらっしゃいませ」の文字通りの翻訳は「毎回」または「いつも」で、本質的に「いつでもお越しいただきありがとうございます」という意味です。「毎度(まいど)」は省略されて、単に「いらっしゃいませ!」と言われることが多いです。
「いらっしゃいませ!」と挨拶されたら、笑顔でうなずくか、「ありがとう」または「こんにちは」と返事をしましょう。
いらっしゃいませ!どうぞおくつろぎください。 — Irasshaimase! Douzo o-kutsurogi kudasai. (いらっしゃいませ。どうぞおくつろぎください。)
7. Daijōbu desu ka? — 大丈夫ですか?
日本語: 大丈夫ですか? (だいじょうぶ ですか?)
このフレーズは、特に誰かが怪我をしたり恥ずかしい思いをしたりした後によく聞かれる表現です。
日常の場面では、誰かが困っていることに気づいたり、浮かない顔をしている友人に挨拶するときに使えます。英語の「You good?」と尋ねるようなものと考えてください。
大丈夫ですか?それはひどい転倒でしたね。 (だいじょうぶですか?それはひどいてんとうでしたね。) — Daijōbu desu ka? Sore wa hidoi tentō deshita ne. (大丈夫ですか?それはひどい転び方でしたね。)
カジュアルな場面での挨拶
1. Yā! / Ya hō! — やあ / ヤッホー!
日本語: やあ / ヤッホー! (やあ / やっほー!)
これは英語の「hi」、「yo」、「hey」に相当します。親しい友人に挨拶するのに適していますが、誰かの注意を引くのにも使えます。
若い世代がよく使う、熱意のある挨拶の仕方です。
ヤッホー!元気にしてる? (やっほー!げんきにしてる?) — Yahhō! Genki ni shiteru? (ヤッホー!元気にしてる?)
2. Ōi! / Osu! / Ossu!— おーい! / おす! / おっす!
日本語: おーい! / おす! / おっす!
これらは挨拶というより叫び声に近いですが、「おい、そこの君」と言うように、誰かの注意を引く必要があるときに便利です。
これら3つの言葉は、荒々しく男性的な印象があり、主に若い男性の間で使われます。
おっす!今日は何する (おっす!きょうはなにする?) — Ossu! Kyō wa nani suru? (おっす!今日は何する?)
3. Yo! — よぉ!
日本語: よぉ!
これは、とても親しい人の注意を引こうとするときに使われる別の呼びかけです。一般的には若い男性が言いますが、どの性別でも使えます。
よぉ!一緒に遊びに行こうぜ! (よぉ、いっしょにあそびにいこうぜ!) — Yō! Issho ni asobi ni ikōze! (よぉ!一緒に遊びに行こうぜ!)
4. O hayou — おはよう
日本語: おはよう
これは「おはよう」のカジュアルな言い方で、フォーマルな言い方(リストの#2)の短縮版です。
同じ職場で長く働いていたり、同じクラスに長くいたりする場合、朝に皆に挨拶するのに適切な方法です。
おはよう。 昨夜はよく眠れましたか? (おはよう。さくやはよくねむれましたか?) — Ohayou. Sakuya wa yoku nemuremashita ka? (おはよう。昨夜はよく眠れましたか?)
5. Genki datta? — 元気だった?
日本語: 元気だった? (げんき だった?)
このフレーズは、相手の近況を尋ねるカジュアルな表現です。そのくだけた性質から、友人に挨拶する際の良い選択肢となります。
後半を完全に省略して、単に「元気?」と尋ねることもできます。
元気だった?最近、お気に入りの曲を見つけましたか? (げんきだった?さいきん、おきにいりのきょくをみつけましたか?) — Genki datta? Saikin, o-ki ni iri no kyoku o mitsukemashita ka? (元気だった?最近、お気に入りの曲見つけた?)
6. Kyōwa donna kanji? — 今日はどんな感じ?
日本語: 今日は、どんな感じ? (きょうは、どんな かんじ ?)
このフレーズは文字通り「今日はどんな感じ?」という意味で、特に同僚と関係を築く際など、ほとんどの社会的交流に適しています。
今日は、どんな感じ?仕事は忙しいですか? (きょうは、どんなかんじ?しごとはいそがしいですか?) — Kyō wa, donna kanji? Shigoto wa isogashii desu ka? (今日はどんな感じ?仕事は忙しい?)
7. Saikin dō? / Nan ka atta? — 最近どう? / 何かあった?
日本語: 最近どう? / 何かあった? (さいきん どう? / なんか あった?)
「最近どう?」は「最近どうしてた?」という質問を暗示し、「何かあった?」は文字通り「何かあった?」または「何か起きた?」と翻訳できます。
友達と会ったとき、特に彼らが面接などのイベントを終えた後に、どちらのフレーズも使えます。返事は「良い日だったよ」や「元気だったよ」といったものになるでしょう。
最近どう?最近旅行に行きましたか? (さいきんどう?さいきんりょこうにいきましたか?) — Saikin dō? Saikin ryokō ni ikimashita ka? (最近どう?最近旅行行った?)
8. Dōyo? — どうよ?
日本語: どうよ?
このフレーズは通常挨拶の後に続き、相手の様子を尋ねるカジュアルな表現です。文字通り「どう?」という意味で、英語では「How's it going?」や「How's life?」に最も近い表現です。
どうよ?最近は何か面白いことがあった? (どうよ?さいきんはなにかおもしろいことがあった?) — Dō yo? Saikin wa nanika omoshiroi koto ga atta? (どうよ?最近何か面白いことあった?)
9. Chōshi dō? — 調子どう?
日本語: 調子どう? (ちょうし どう?)
文字通りの翻訳は「調子はどう?」です。このフレーズは、自分より社会的地位が高い人には使うべきではありません。代わりに、とても仲が良くて、ふざけあったり楽しい関係にある親しい友人と使うのが最適です。
調子どう?最近の趣味はどんな感じ? (ちょうしどう? さいきんのしゅみはどんなかんじ? ) — Chōshi dō? Saikin no shumi wa donna kanji? (調子どう?最近の趣味はどんな感じ?)
10. Tadaima! — ただいま!
日本語: ただいま!
このフレーズは日本では非常に興味深い現象です。多くの日本人が、一人暮らしでも、長い一日の後家に帰ったときに使います。日本の映画やテレビで頻繁に見かけるでしょう。
誰かが家に帰ってこのフレーズを言ったときの適切な返事は、「お帰りなさい(おかえりなさい)」です。
ただいま戻りました。 (ただいまもどりました。) — Tadaima modorimashita. (ただいま戻りました。)
11. Maido — 毎度(まいど)
日本語: 毎度 (まいど)
これはリストの#6のくだけたバージョンです。フォーマルなバージョンは店舗などで聞かれ、一般的にお客様に対して使われますが、「毎度(まいど)」は一日のいつでも誰とでも「やあ」と挨拶するために使えます。
この挨拶は関西弁の一例で、日本の関西地方でより頻繁に使われます。
まいど、おっす!何してんの? (まいど、おっす!なにしてんの?) — Maido, ossu! Nani shiten no? (まいど、おっす!何してんの?)
12. Yōkoso! — ようこそ! / 日本へようこそ!
日本語: ようこそ!
これは、誰かが長いフライトの後や遠くから旅行して到着した後に言う、非常に一般的なフレーズです。日本に到着したときに人々がこれを言うのを聞くでしょう。
よりフォーマルなバージョン、「日本へようこそ!」と聞くこともあります。
空港まで迎えに来てくれた知人や雇われた人に挨拶される場合は、簡単に「ありがとう」で十分です。友人や家族の場合は、元気いっぱいの「ただいま」が良い返事です。
ようこそ!私たちの街へお越しくださいました。 (ようこそ!わたしたちのまちへおこしくださいました。) — Youkoso! Watashitachi no machi e o-koshi kudasaimashita. (ようこそ!私たちの街へお越しくださいましてありがとうございます。)
13. O hisashi buri desu — お久しぶりです
日本語: お久しぶりです (おひさしぶりです)
このフレーズは英語の「Long time no see」や「It's been a while」に相当し、通常、基本的な「こんにちは」の挨拶の後に続きます。
これはフレーズのフォーマルなバージョンですが、昔の友人や遠くにいる家族など、率直でくだけた状況で使われます。一般的なルールとして、フォーマルなバージョンは男性よりも女性により頻繁に使われます。
お久しぶりです。お身体の調子はいかがですか? (おひさしぶりです。おからだのちょうしはいかがですか?) — Ohisashiburi desu. O-karada no choushi wa ikaga desu ka? (お久しぶりです。お体の調子はいかがですか?)
14. Hisashi buri — 久しぶり!
日本語: 久しぶり! (ひさしぶり!)
「お久しぶりです」から「お」を取ると、このくだけたバージョンになります。日本語でよく使われ、文字通り「久しぶり」という意味です。
久しぶり!何か飲みに行かない? (ひさしぶり!なにかのみにいかない?) — Hisashiburi! Nanika nomi ni ikanai? (久しぶり!何か飲みに行かない?)
15. Daijōbu? — 大丈夫?
日本語: 大丈夫? (だいじょうぶ?)
これは、相手が大丈夫かどうかを尋ねるくだけた表現です。
大丈夫です、助けはいりません。 (だいじょうぶです、たすけはいりません。) — Daijōbu desu, tasuke wa irimasen. (大丈夫です。助けは要りません。)
日本語の最も一般的な挨拶の仕方についてより深く知りたい方は、こちらの動画をご覧ください:
上の動画には、フォーマル、インフォーマル、そして英語に正確に対応する訳語がない独特の挨拶が含まれています。
初対面の挨拶
1. O ai dekite kōeidesu — お会いできて光栄です
日本語: お会いできて光栄です (おあいできて こうえいです)
これは初めて誰かに会うときの非常にフォーマルな表現です。例えば、新しい雇用主の候補や目上の方に会うときに良い表現です。
お会いできて光栄です。ご指導いただけると幸いです。 (おあいできてこうえいです。ごしどういただけるとさいわいです。) — Oaidekite kōei desu. Goshidō itadakeru to saiwai desu. (お会いできて光栄です。ご指導いただければ幸いです。)
2. Hajime mashite — 初めまして
日本語: 初めまして (はじめまして)
これは、前のフレーズの比較的くだけたバージョンです。初めて会う人に使うので、それでも丁寧な表現であることに注意してください。
パーティーやバー、あるいは必ずしもプロフェッショナルな場とは言えないイベントで誰かに会うときには、このフレーズを使います。
初めまして、私は田中と申します。よろしくお願いします。 (はじめまして、わたしはたなかともうします。よろしくおねがいします。) — Hajimemashite, watashi wa Tanaka to mōshimasu. Yoroshiku onegaishimasu. (初めまして。私は田中と申します。よろしくお願いします。)
3. Watashi no namae wa… — 私の名前は…
日本語: 私の名前は… ( わたし の なまえ は…)
このフレーズを少しくだけたものにするには、「わたしの」の部分を省略して、「名前は…」と言うこともできます。これは文字通り「名前は…」という意味です。
また、このフレーズを使って相手の名前を尋ねることもできます:「名前は何ですか?」(「お名前は何ですか?」、文字通り「名前は何ですか?」)。
こんにちは、私の名前はジョンです。よろしくお願いします。 (こんにちは、わたしのなまえはじょんです。よろしくおねがいします。) — Konnichiwa, watashi no namae wa Jon desu. Yoroshiku onegaishimasu. (こんにちは。私の名前はジョンです。よろしくお願いします。)
日本語での電話の応答の仕方
日本語で電話に出るとき、人々は「もしもし」と言います。このフレーズは電話でのみ使われます。
例:
もしもし、お父さん、お元気ですか? (もしもし、おとうさん、おげんきですか? ) — Moshimoshi, otōsan, ogenki desu ka? (もしもし、お父さん、お元気ですか?)
以下の動画では、電話に出る際のこの一般的な挨拶と、ビジネス電話でのよりフォーマルな表現、そして「ミレニアル」世代が使うかもしれない表現を見ることができます:
ビジネス電話に出るには、「おはようございます」などの一般的なフォーマルな挨拶を使うことも、「お電話ありがとうございます」と言うこともできます。
日本でのお辞儀の仕方
言葉による挨拶以外に、日本語で「こんにちは」を伝える非言語的な方法があります。その一つがお辞儀です。
一般的に、日本の文脈で人に挨拶する際のお辞儀の仕方は以下の通りです:
- まっすぐに立ちます。足を揃え、腕は体側に自然に下ろします。
- 目線を前に向けたまま、頭を下げ、腰から曲げます。お辞儀の角度は、場面のフォーマルさによって異なります。例えば、友人に挨拶する場合は軽い会釈で十分ですが、上司や目上の方に挨拶する場合は少なくとも45度の角度でお辞儀するべきです。
- 数秒間お辞儀を保ってから、直立の姿勢に戻ります。
こちらの動画では、様々な状況に応じた正しいお辞儀の仕方を見ることができます:
日本語の挨拶の例をもっと見たい場合は、Lingflixのようなオンライン言語学習プラットフォームを試してみてください。Lingflixは、ミュージックビデオ、映画の予告編、ニュース、感動的なトークなどの本物の動画を、パーソナライズされた言語学習レッスンに変えます。2週間無料でお試しいただけます。ウェブサイトをチェックするか、iOSアプリまたはAndroidアプリをダウンロードしてください。 P.S. 現在のセールを利用するにはこちらをクリック!(今月末まで)
これで日本語での会話の始め方はわかりましたが、終わらせるにはどうすればいいでしょうか?次は、さようならの言い方をチェックしてみましょう!
そしてもう一つ... もし本物の教材で日本語を学ぶことがお好きなら、Lingflixについてもっとお話しすべきでしょう。Lingflixは、あなたを自然に、そして段階的に日本語と日本文化の学習へと導きます。実生活で話されている本物の日本語を学べます。Lingflixには、以下のような幅広い現代の動画があります: Lingflixはインタラクティブな字幕を通じて、これらのネイティブの日本語動画を親しみやすくします。単語をタップするだけで即座に調べられます。すべての定義には複数の例文があり、あなたのような日本語学習者のために書かれています。復習したい単語を語彙リストに追加できます。 そしてLingflixには学習モードがあり、すべての動画を言語学習レッスンに変えます。左や右にスワイプすれば、いつでもさらに例文を見ることができます。 最も良い部分は?Lingflixはあなたの語彙を記録し、難しい単語を追加で練習させてくれます。さらに、学んだ内容を復習する時間になったらリマインダーを送ってくれます。あなたに100%パーソナライズされた体験を提供します。 コンピューターやタブレットでLingflixウェブサイトを使い始めるか、または、iTunesやGoogle PlayストアからLingflixアプリをダウンロードしましょう。 現在のセールを利用するにはこちらをクリック!(今月末まで)