日本での日常生活を乗り切る174の基本的な日本語単語とフレーズ
これら174の必須日本語単語とフレーズを身につければ、どんな状況にも対応できます。日本語をマスターするには何年もかかるかもしれませんが、今すぐ会話を成立させる必要があるとしたら?まずはこれらの日常語彙から学び始めましょう。そうすれば、あとは自然についてきます。
単語やフレーズをクリックすると、ネイティブの発音を聞くことができます。
挨拶と最初の一言
1. ohayou gozaimasu ( おはようございます ) — おはようございます
この挨拶のカジュアルなバージョンは ohayou ( おはよう ) です。職場では、その日初めて同僚に会ったとき、たとえ時計が午後7時を指していても、このフレーズを使うことがあります。
2. konnichiwa ( こんにちは ) — こんにちは
「こんにちは」は一般的な挨拶として一日中使えますが、最も一般的なのは午前11時から午後5時の間です。
3. konbanwa ( こんばんは ) — こんばんは
午後5時以降は、「こんばんは」を使って人に挨拶します。この場合、「は」は「ha」ではなく「wa」と読むことに注意してください。
4. hisashiburi ( 久しぶり ) — 久しぶり
長い間会っていない人に使います。
5. o genki desu ka? ( お元気ですか? ) — お元気ですか?
これは相手の調子を尋ねる丁寧な言い方です。
6. genki desu ( 元気です ) — 元気です
同様に、これは「お元気ですか?」に対する最も丁寧な返答です。
基本的な会話
7. o namae wa nan desu ka? ( お名前は何ですか? ) — お名前は何ですか?
これは相手の名前を尋ねる丁寧な言い方です。よりくだけたバージョンは O namae wa? ( おなまえは? ) です。
8. … desu ( …です ) — …です
「desu」は、英語の「to be」にほぼ相当するものと考えてください。「to be」とは異なり、「desu」は主語に関わらず形が変わりません。
例:
- Tomu desu ( トムです ) — トムです
- Atsui desu ( 暑い です ) — 暑いです
- Osoi desu ( 遅いです ) — 遅いです!
この言葉は、以下のような形容詞に付け加えることができます:
- samui ( 寒い ) — 寒い
- ureshii ( 嬉しい ) — 嬉しい
- nemui ( 眠い ) — 眠い
ネイティブの発音では、「su」の音がほとんど聞こえないことに気づくでしょう。ですから、「desu」と言うときは、「de-soo」というより「dess」のように聞こえます。
9. watashi wa … desu ( 私は…です ) — 私は…です
これは自己紹介をする際の最も丁寧な言い方です。例:
Watashi wa Pouru desu. 私はポールです。
ただし、「watashi wa」を自己紹介以外で使いすぎないように注意しましょう。ほとんどの場合、文脈から誰(何)のことを言っているか明らかであれば、「(名前/主語)+ -desu」で十分です。
10. … karakimashita ( … から来ました ) — …から来ました
自分の出身国を説明するために、これをそのまま使いましょう。以下は日本語での国の名前の例です:
- Igirisu ( イギリス ) — イギリス
- Doitsu ( ドイツ ) — ドイツ
- Chuugoku ( 中国 ) — 中国
- Kankoku ( 韓国 ) — 韓国
他にも、日本語とほぼ同じものがたくさんあります:
- Kanada ( カナダ ) — カナダ
- Furansu ( フランス ) — フランス
- Supein ( スペイン ) — スペイン
- Amerika ( アメリカ ) — アメリカ合衆国
- Ousutoraria ( オーストラリア ) — オーストラリア
自分の国の名前の言い方がわからない場合は、英語で言ってみてください。多分、どの国のことを言っているか理解してもらえるでしょう。
11. suki desu ( 好きです ) — 好きです
好きなものを言うには、「… ga suki desu ( が好きです )」を加えます。例:
Okashi ga suki desu. お菓子が好きです。
12. ii desu yo ( いいですよ ) — いいですよ
特に女性からは、「ii yo ( いいよ )」もよく聞かれます。
13. suki dewa arimasen ( 好きではありません ) — 好きではありません
よりくだけたバージョンは「suki dewa nai ( 好きではない )」です。
14. dame desu ( ダメです ) — だめです
よりカジュアルな会話では、以下のように単独でも使えます:
- dame ( だめ )
- dame da ( だめだ )
15. takusan ( たくさん ) — たくさん
「takusan」は「ooi ( 多い )」と似ています。主な違いは、「takusan」は名詞、形容詞、副詞として機能しますが、「ooi」は形容詞のみである点です。例:
Kooen ni hana ga takusan arimasu. 公園に花がたくさんあります。
16. sukoshi ( 少し ) — 少し
使用例:
Koohii ni satou wo sukoshi onegaishimasu. コーヒーに砂糖をすこしお願いします。
17. ima nanji desu ka? ( 今何時ですか? ) — 今何時ですか?
カジュアルな状況では、「ima nanji? ( 今何時? )」で十分通じます。おそらく既にお気づきでしょうが、カジュアルな状況では「desu」は変更されたり、省略されたりすることがあります。
18. … ji desu ( …時です ) — …時です
これに数字を加えるだけで、時刻を伝えることができます!例:
Ichiji desu. 一時です。
19. nihongo de hanashimashou ( 日本語で話しましょう ) — 日本語で話しましょう
このフレーズで会話を始めたら、たくさん話す準備をしておきましょう!
ちなみに、動詞に「-mashou (- ましょう )」が付いているのを見たり聞いたりした場合、それは話し手があなたに「-mashou」の前の動詞をするように促していることを示唆しています。
20. yoroshiku onegaishimasu ( よろしくお願いします ) — よろしくお願いします
「よろしくお願いします」には直接的な英語訳はありませんが、「(このお願いを)どうぞよろしく」、「お願いします」、「お任せします」などと解釈されることが多いです。依頼をするとき、新しい関係を築くとき、誰かの協力を求めるときによく聞かれます。
日本語の代名詞
日本語には様々な代名詞があり、自分自身、友人、友人の恋人などを指すときに、文章をより直接的にするのに役立ちます。
21. watashi ( 私 ) — 私 (全性別)
「watashi」は丁寧な状況での定番です。さらにフォーマルにするために「watakushi ( わたくし )」と発音されることもあり、女性話者はカジュアルな場面で「atashi ( あたし )」と短縮することがあります。発音はどうあれ、書き言葉ではすべて「私」という漢字を使います。
22. boku ( 僕 ) — 僕 (通常男性)
「boku」は主に男性や男の子が友達同士で使います。近頃では、おてんばな印象を与えるために、女の子も「boku」を使うことがあります。
23. ore ( 俺 ) — 俺 (男性)
「boku」が女性にも使われることがあるのに対し、「ore」は男性専用の代名詞です。少し粗野なイメージを与えるので、カジュアルな状況で親しい友達同士でのみ使われます。
24. jibun ( 自分 ) — 自分 / あなた自身 / 彼ら自身
「jibun」は自己を指すために使われます。また、以下のような様々な形をとります:
- jibun no ( 自分の ) — 自分自身の(何か)
- jibun de ( 自分で ) — 自分で
また、相手を指すより丁寧な言い方でもあります。
25. anata ( あなた ) — あなた
「anata」は「you」と訳されますが、英語と同じようには使われません。ほとんどの場合、日本語では「あなた」は省略され、代わりにその人の名前が好まれます。この形は、カップル間での愛情表現として使われることがあります。
26. kimi ( 君 ) — 君
「kimi」は主に、自分より地位の低い人(例えば上司が部下に対して)に話しかけるときに使われます。また、ヒット映画「君の名は」のように、文章に趣を添えるためにも使われます。
27. kare ( 彼 ) — 彼
日本語では二人称や三人称代名詞より人の名前を使うことが好まれるとはいえ、「kare」を使うことは全く問題ありません。さらに、「kare」は誰かの彼氏を指すこともできます。
28. kanojo ( 彼女 ) — 彼女
これは「kare」の女性版です。「kare」と同様に、「kanojo」は誰かの彼女を指すのにも使えます。
29. tachi ( …たち ) — …たち (代名詞を複数化)
代名詞を複数形にするには、「-tachi」を付けるだけです。例:
- watashi tachi ( 私たち ) — 私たち
- kimi tachi ( 君たち ) — 君たち
- kanojo tachi ( 彼女たち ) — 女性のグループ
- Sasuke tachi ( サスケたち ) — サスケとその仲間たち
30. kore ( これ ) — これ
これは話し手に近いものを指すときに使います。
31. sore ( それ ) — それ
これは聞き手に近いものを指すときに使います。
32. are ( あれ ) — あれ
これは話し手からも聞き手からも遠くにあるものを指すときに使います。
「はい」と「いいえ」の言い方
33. hai ( はい ) — はい
日本語に少しでも馴染みがあれば、おそらくこの単音節の肯定表現を聞いたことがあるでしょう。「hai」の他に、日本語で「yes」を表す方法には、うなずく、親指を立てるなどの非言語的な合図があります。
34. sou desu ka ( そうですか ) — そうですか
うなずきながらこれを言うのは、相手が何か新しいことを話しているときに注意を払っていることを示す丁寧な方法です。以下の表現も使えます:
- sokka ( そっか )
- soudane ( そうだね )
- soune ( そうね )
これらはよりくだけた表現ですが、一般的に受け入れられ、失礼にはあたりません。
35. sou desu ( そうです ) — そうです
「hai, sou desu ( はい ,そうです )」と言うこともできます。ただし、「hai」は暗黙の了解で、省略しても構いません。カジュアルな文脈では、「sou ( そう )」だけでも構いません。
36. un ( うん ) / aa ( ああ ) / ee ( ええ )
日本語では「相槌(あいづち)」を使います。これは、話を聞いていることを示す簡単な言葉や仕草です。
直接的な英語訳はありませんが、英語で「uh-huh」や「mm-hm」と言うのに似ていると言えるでしょう。
37. mochiron ( もちろん ) — もちろん
これは主張を強調するための「of course」ではなく、「(あなたが頼んでいることを)もちろん、引き受けますよ!」という時の「of course」です。
38. ii desu yo ( いいですよ ) — いいですよ
文字通り「それはいいですね!」という意味です。したがって、何かに対する承認を示すのに使えます。
39. iie ( いいえ ) — いいえ
これは「no」を直接的に言う方法です。しかし、日本文化ではより間接的なアプローチが好まれます。
「no」を表現する非言語的な方法もいくつかあります。首の後ろを掻く、両腕で「X」を作る、深く息を吸う、これらはすべて「いいえ」を意味します。
40. uun ( ううん )
これは相手の言っていることにはあまり同意していないことを示す音です。
41. iya ( いやー )
この感動詞が「no」を意味するかどうかは文脈によります。もしあなたが夕食を提案して相手が「iya…」と返したら、おそらく「ええと、その…」という感じで、遠回しに丁寧に断ろうとしているのです。
42. chotto… ( ちょっと… ) — ちょっと…
「chotto」を使うときは、最後の音を伸ばして言うことを覚えておいてください。「ちょっと…(都合が悪い)」と言っているようなものだからです。例えば、誰かが会うために明日の午後の予定を尋ねてきた場合、「Chotto…」と返答することで、明日の午後はあまり都合が良くないという意味を伝えられます。
ビジネスの場面では、「no」とはっきり言わずに「no」を伝えるシンプルなフレーズが二つあります:
- muzukashii desu ( 難しいです ) — 難しいです
- kangaete okimasu ( 考えておきます ) — 考えておきます
直接「no」と言うわけではありませんが、聞き手に失礼なく拒否の意思を伝えることができます。
「わかりません」の言い方
43. wakarimasen ( 分かりません ) — わかりません
友達と一緒にいる場合は、よりカジュアルな「wakaranai ( 分からない )」を使うことができます。
44. mou ichido itte kudasai ( もう一度言ってください ) — もう一度言ってください
相手が速すぎて日本語を話している場合、このフレーズを使って丁寧にもう一度言うように頼むことができます。また、以下のようにも言えます:
- yukkuri onegai shimasu ( ゆっくりお願いします ) — ゆっくりお願いします
- kikoemasen deshita ( 聞こえませんでした ) — 聞こえませんでした
「お願いします」の言い方
45. kudasai ( ください ) — ください (依頼)
「kudasai」は依頼をするときに使います。以下の例の通りです:
Isoide kudasai. 急いでください。
Koohii o kudasai? コーヒーをください?
46. douzo ( どうぞ ) — どうぞ (勧め)
「douzo」を使うのは、「どうぞお先に」と言うようなものです。例えば、誰かを自分より先にドアを通らせるときや、同僚においしいお菓子を勧めるときに使えます。
「ありがとう」と「どういたしまして」の言い方
47. arigatou gozaimasu ( ありがとうございます ) — ありがとうございます
より親しみやすくカジュアルな感謝の言葉は「arigatou ( ありがとう )」です。その省略形「ari ( あり )」も、日本の掲示板ではよく見かけます。
48. doumo ( どうも ) — どうも
感謝する相手と親しい間柄なら、「doumo」とも言えます。実際、非常にフォーマルな文脈では以下の組み合わせも見られます:
- doumo arigatou gozaimasu ( どうもありがとうございます )
- doumo arigatou ( どうもありがとう )
しかし、ほとんどの場合、「arigatou gozaimasu」だけで十分です。
49. otsukaresama desu ( お疲れ様です ) — お疲れ様です
この表現は、自分や誰かが仕事を終えたときの別れの言葉としてよく言われます。「今日はこれで終わりだな」と言うようなものと考えてください。
50. iroiro arigatou gozaimashita ( 色々ありがとうございました ) — いろいろありがとうございました
「iroiro ( 色々 )」は文字通り「様々なこと」を意味します。ですから、誰かがたくさんのことをしてくれたことに感謝するときや、具体的に何に感謝すればよいかわからないときに使う表現です。
51. mondai nai desu ( 問題ないです ) — 問題ないです
「mondai ( 問題 )」は「問題」を意味し、「nai ( ない )」が付くことで問題を否定します。したがって、自分がした親切は全く苦にならなかった、と言っているのです。
52. douitashimashite ( どういたしまして ) — どういたしまして
これは技術的には「ありがとう」に対する正しい返答ですが、最近のカジュアルな日本語の会話ではほとんど使われません。しかし、フォーマルな文脈で誰かの感謝に応えたいなら、知っておく価値はあります。
「すみません」と「失礼します」の言い方
53. shitsurei shimasu ( 失礼します ) — 失礼します
オフィスでもよく聞かれるもう一つの表現で、「shitsurei shimasu」は部屋を出るときに使います。「お邪魔しました」と言うのに似ています。また、フォーマルまたは丁寧な電話を切るときにもこのフレーズを使います。
日本のメディアをよく見るなら、誰かが部屋に入るときにも「shitsurei shimasu」と言うのを聞いたことがあるでしょう。
本場の日本語メディアと言えば、言語学習プラットフォームのLingflix でたくさん見つけることができます。
Lingflixは、ミュージックビデオ、映画の予告編、ニュース、感動的なスピーチなど、本物の動画をパーソナライズされた語学学習レッスンに変えます。
Lingflixは2週間無料でお試しいただけます。ウェブサイトをチェックするか、iOSアプリまたはAndroidアプリをダウンロードしてください。
追伸:現在のセールを利用するにはこちらをクリック!(今月末まで)
54. sumimasen ( すみません ) — すみません
「sumimasen」は「すみません」(道案内を頼むときなど)や「ごめんなさい」(誰かをうっかり押してしまったときなど)によく使われます。また、誰かに面倒をかけたときの「ありがとう」としても使えます。「わざわざすみません(ありがとう)」という感じです。
55. gomen nasai ( ごめんなさい ) — ごめんなさい
カジュアルな状況や家族、友人の間では、「すみません」の代わりに「ごめんなさい」を使います。
56. gomen: ごめん — ごめん
「gomen」は「gomen nasai」よりもさらにくだけた表現で、本当に親しい人に対してのみ使われます。
「さようなら」の言い方
57. jaa, mata! ( じゃあ、また! ) — じゃあ、また!
「mata」の代わりに、少しフォーマルな表現として「dewa mata ( ではまた )」を使うこともできます。他にも:
- jaa mata ashita ne (じゃあまた明日ね) — じゃあまた明日ね
- jaa ne ( じゃあね ) — じゃあね
- mata ne ( またね ) — またね
58. o genki de ( お元気で ) — お元気で
「じゃあね」が少しカジュアルすぎるなら、代わりに「o genki de」と言うことができます。これは文字通り「健康でいて」という意味で、「幸運を祈っています!」と言うときにも使えます。
59. meado wo oshiete moraemasu ka? ( メアドを教えてもらえますか? ) — メールアドレスを教えてもらえますか?
もしそれが少し長すぎて覚えられないなら、以下のように尋ねることもできます:
Meado wo oshiete? メアドを教えて? メールアドレスを教えて?(文字通り「メールを教えて?」)
60. tegami kaku yo ( 手紙書くよ ) — 手紙書くよ
メールよりも実際の手紙のやり取りが好きですか? そうなら、日本のペンフレンドのためにこのフレーズを手元に置いておきましょう!
61. tsuitara, … shimasu ( 着いたら、… します ) — 着いたら、…するね
このフレーズは以下のように使えます:
- tsuitara, denwa shimasu ( 着いたら、電話します ) — 着いたら、電話するね
- tsuitara, meeru shimasu ( 着いたら、メールします ) — 着いたら、メールするね
62. mata sugu ni kimasu yo: またすぐに来ますよ — またすぐに来ますよ
これは、終わりの「yo ( よ )」が示すように、一般的にカジュアルなフレーズです。
63. asobi ni kite kudasai ne ( 遊びに来てくださいね ) — 遊びに来てくださいね
この文脈での「asobi ( 遊び )」は「訪問する」という意味ですが、「遊ぶ」という意味もあり、このフレーズに温かみを加えています。
64. watashi no ie dewa, itsudemo anata wo kangei shimasu yo! ( わたしの家ではいつでもあなたを歓迎しますよ! ) — 私の家にはいつでもあなたを歓迎しますよ!
基本的な疑問詞
必須の日本語の疑問詞を知っておけば、日本語話者に自分の質問を伝えるのに大いに役立ちます。
65. nani ( 何 ) — 何
「nani」は単独でも文中でも使えます。「desu」の前に置かれるときは、「nani」は「-i」を落として「nan」になります。例:
Kore wa nan desu ka? これは何ですか?
66. doko ( どこ ) — どこ
「doko」は場所を尋ねるときに使います。以下の通りです:
Toire wa doko desu ka? トイレはどこですか ?
探している場所の単語がわからない場合は、地図で指さして以下のように尋ねるのも有効です:
Doko desu ka? どこですか ?
67. dare ( 誰 ) — 誰
特定の人を指す場合は、その人を「dare」の前に付けます:
Kanojo wa dare desu ka? 彼女は誰ですか?
68. itsu ( いつ ) — いつ
「itsu」は通常、以下の構造で使われます:itsu + 動詞(ます形)またはイベント + 疑問詞「ka」。
Itsu kaerimasu ka? いつ帰りますか?
69. doushite ( どうして ) — どうして
丁寧に尋ねる必要がある場合は、「Doushite desu ka? ( どうしてですか? )」と言います。友人や家族と一緒の場合は、カジュアルな形の「nande ( 何で )」を使うことができます。
70. naze ( なぜ ) — なぜ
これは「doushite」と非常に似ていますが、少しフォーマルです。「naze」も何かの理由を尋ねるために使われますが、「doushite」には「どのようにして」というニュアンスがあります。
71. ikura ( いくら ) — いくら
この単語の最後に疑問詞「desu ka? ( ですか? )」を付けるだけで、「ikura desu ka? ( いくらですか? )」となります。
注意: 「ikura」は「イクラ(salmon roe)」とも聞こえます。ですから、このフレーズを使うときは、文脈から「いくらですか?」と言っているのか、「これはイクラですか?」と言っているのかを明確にする必要があります。後者は「イクラですか?」となります。
72. ikutsu ( いくつ ) — いくつ
これは数の「どれくらい」を尋ねる一般的な言葉です。例:
Okashi wa ikutsu hoshii desu ka? お菓子はいくつ欲しいですか?
また、誰かの年齢を尋ねるのにも使えます:
Oikutsu desu ka? おいくつですか?
ここでは、「ikutsu」の前に「o ( お )」が付いており、これにより質問がより丁寧で、年配の方にも受け入れられやすい響きになります。
73. nan … ( 何… ) — 何…
「nan」は何かがどれくらいあるかを尋ねるより具体的な方法です。「nan」と助数詞を組み合わせて使います。例えば:
- nanhon ( 何本 ) — 何本(細長い物に対して)
- nannin ( 何人 ) — 何人
- nanmai ( 何枚 ) — 何枚(薄い物に対して)
74. dochira ( どちら ) — どちら
二つの物の選択について言及するときに、このフレーズを使います。
75. dore ( どれ ) — どれ
三つ以上の物の選択について言及するときに、このフレーズを使います。
旅行の語彙
この日本語日常語彙リストは、日本を移動し、緊急時には助けを求めるために必要なことを与えてくれます。
公共交通機関
76. sumimasen, … wa doko desu ka? ( すみません、… はどこですか? — すみません、…はどこですか?
この構文は以下のようなフレーズに便利です。「wa doko desu ka」の前に目的地を付け加えるだけです:
- sumimasen, chikatetsu wa doko desu ka? ( すみません、地下鉄はどこですか? — すみません、地下鉄はどこですか?
- sumimasen, eki wa doko desu ka ( すみません、駅はどこですか? ) — すみません、駅はどこですか?
- sumimasen, takushii no noriba wa dokodesu ka? ( すみません、タクシーの乗り場はどこですか? ) — タクシーの乗り場はどこですか?
77. kono densha wa … eki ni tomarimasu ka? ( この電車は… 駅に停まりますか? ) — この電車は…駅に停まりますか?
日本が最も複雑な鉄道システムの一つを持っていると言っても過言ではありません。幸いなことに、このシンプルなフレーズでその複雑さを簡単に解きほぐすことができます!
78. kono basu wa … ni ikimasu ka? ( このバスは…に行きますか? ) — このバスは…に行きますか?
公共交通機関がどこに停まるかわからない場合も、このフレーズが使えます。「basu」は「densha ( 電車 )」、「takushi ( タクシー )」などに置き換えることができます。
79. … made tsureteitte kudasai ( …まで連れて行ってください ) — …まで連れて行ってください
このフレーズを使って、タクシーの運転手に行き先を伝えます。
ホテルのフレーズ
80. yoyaku wo shitainodesuga ( 予約をしたいのですが ) — 予約をしたいのですが。
世界中のほとんどのホテルと同様、日本のホテルも事前予約が望ましいです。ただし、ホテルによってはフロントで予約できる場合もあります。
81. yoyaku shiteimasu ( 予約しています ) — 予約しています。
事前に予約を済ませている場合は、このフレーズを使います。
82. chekkuauto wa nanji desu ka? ( チェックアウトは何時ですか? ) — チェックアウトは何時ですか?
これは説明不要です。「chekkuauto ( チェックアウト )」という単語を、時間を知りたいものに置き換えることもできます。
緊急時
83. michi ni mayotte shimaimashita ( 道に迷ってしまいました ) — 道に迷ってしまいました。
少し長く感じるなら、「mayotte shimaimashita ( 迷ってしまいました )」だけでも構いません。
84. tasukete! ( 助けて! ) — 助けて! (緊急時)
これだけは言っておきます。ここまでリストアップされた他のフレーズをすべて忘れてしまったとしても、これは忘れないでください。文字通り、命を救う可能性があります!
85. tetsudatte kuremasen ka? ( 手伝ってくれませんか? ) — 手伝ってくれませんか? (日常的な状況)
生命にかかわる状況でなければ、「tetsudatte kuremasen ka」で十分です。
86. … wo yondekudasai ( …を呼んでください ) — …を呼んでください
誰かに緊急サービスに連絡してほしいときは、この構文を使います。以下の通りです:
- keisatsu wo yondekudasai ( 警察を呼んでください ) — 警察を呼んでください。
- kyuukyuusha wo yondekudasai ( 救急車を呼んでください — 救急車を呼んでください。
役立つ注意: 日本の緊急番号は、救急車が119、警察が110です。
レストランでの食事のフレーズ
さて、これで形式的なことは済んだので、いよいよ本当に重要なこと、つまり食べ物について話しましょう!
知っておくべき食べ物の単語をいくつか挙げます:
87. kome ( 米 ) — 米(生)
88. yasai ( 野菜 ) — 野菜
89. kudamono ( 果物 ) — 果物
90. miruku ( ミルク ) — 牛乳
91. pan ( パン ) — パン
92. pasuta ( パスタ ) — パスタ
93. niku ( 肉 ) — 肉
94. jagaimo ( じゃがいも ) — じゃがいも
95. tamago ( 卵 ) — 卵
空腹を伝える
96. onaka ga suite imasu (お腹が空いてます) — お腹が空いています
これは文字通り、胃が空っぽになったという意味です。いくつかのバリエーション:
- onaka ga suita (お腹が空いた) — カジュアル
- onaka ga hetta ( お腹が減った ) — カジュアル、よく「onaka ga suita」と入れ替えて使われる
- hara hetta ( 腹へった ) — 男性的
- onaka ga pekopeko ( お腹がペコペコ ) — お腹がペコペコ(オノマトペ)
97. mada tabete imasen ( まだ食べていません ) — まだ食べていません
よりカジュアルなバージョンとしては、「mada tabeteinai ( まだ食べていない )」と言って構いません。
食事の前
98. menyuu, onegai shimasu ( メニュー、お願いします ) — メニューをお願いします
よりフォーマルなバージョンを選ぶこともできます:
Menyuu, onegai dekimasu ka? メニュー、お願いできますか?
また、「menyuu ( メニュー )」は以下のものに置き換えることができます:
- dezaato ( デザート ) — デザート
- nomimono ( 飲み物 ) — 飲み物
99. kore wa nan desu ka? ( これは何ですか? ) — これは何ですか?
メニューがすべて日本語の場合、欲しい品物を指さして、ウェイターにこの質問をぶつけることができます。
100. kore o tabete mitai desu ( これを食べてみたいです ) — これを食べてみたいです
少し冒険したいなら、欲しい品物を指さして、このフレーズを使ってみましょう!
101. … wo kudasai ( …をください ) — …をください
注文したいものを述べ、その後に「… wo kudasai」を付けます。例:
Koohii wo kudasai. コーヒーをください。
102. … ga arimasu ka? ( …がありますか? ) — …はありますか?
返答としては、単に「arimasu ( あります )」と聞こえるでしょう。
103. … tsuki desu ka ( …付きですか? ) — …付きですか?
特定の食べ物が注文に含まれているかどうかを知りたい場合は、これを使って尋ねます。例:
Furaido poteto tsuki desu ka? フライドポテト付きですか?
104. … ga taberaremasen ( …が食べられません ) — …は食べられません
これは、ベジタリアン、ビーガン、その他の食事制限のある人にとって学ぶ価値のあるフレーズです。例えば、「niku ( 肉 )」は「肉」、「sakana ( 魚 )」は「魚」です。ですから、厳格な菜食主義なら以下のように言えます:
Niku to sakana ga taberaremasen. 肉と魚が食べられません。
105. … arerugii ga arimasu ( …アレルギーがあります ) — …アレルギーがあります
アレルギーのあるものを述べ、このフレーズを最後に付け加えます。万全を期すために、「… ga haitte imasu ka? ( が入っています か? )」と尋ねることもできます。これは「それには…が入っていますか?」という意味です。例:
Tamago ga haitte imasu ka? 卵が入っていますか?
106. kore wa … desu ka? ( これは…ですか? ) — これは…ですか?
特定の食べ物が自分の食事要件を満たしているかどうかをより直接的に知りたい場合は、「kore wa ( これは )」と「desu ka ( ですか )」の間に以下の一つまたは複数を挿入できます:
- guruten hurii ( グルテンフリー ) — グルテンフリー
- bejitarian ( ベジタリアン ) — ベジタリアン
- biigan ( ビーガン ) — ビーガン
- nyuseihin hushiyou ( 乳製品不使用 ) — 乳製品不使用
同じ構文で、以下の単語に置き換えて量について尋ねることもできます:
- omori ( 大盛り ) — 大盛り
- nakamari ( 中盛り ) — 中盛り
- komori ( 小盛り ) — 小盛り
107. kore wa nan karorīdesu ka? ( これは何カロリーですか? ) — これは何カロリーですか?
一般的に、日本食はとてもヘルシーでカロリーはそれほど高くありませんが、確認しておいて損はありません!
食事中
108. itadakimasu ( いただきます ) — いただきます
これは食事の前に、食べ始めるときに使います。「Bon appétit」に似ています。
109. mazui desu ( まずいです ) — まずいです
理想的には、このようなことを言わなければならないレストランに行き着きたくはありませんが、時には避けられないこともあります!
110. okawari ( おかわり ) — おかわり
もし食べ物がとても気に入ったら、レストランの素敵な人たちに「okawari」と言って伝えることができます。より丁寧なバージョンは「okawari o kudasai ( おかわりをください )」です。
また、文脈に応じて以下のようにも言えます:
- hai, onegaishimasu ( はい、お願いします ) — はい、お願いします(食べ物を勧められたとき)
- iie, kekkoudesu ( いいえ、結構です ) — いいえ、結構です(食べ物を勧められたとき)
111. onaka ga ippai desu ( お腹が一杯です ) — お腹がいっぱいです
112. kanpai! ( 乾杯! ) — 乾杯!
他の人と一緒に飲むときは、グラスを合わせて「kanpai!」と言うのが必須です。このフレーズは飲む前に言うもので、飲んだ後ではありません。
食事の後
113. oishii desu! ( 美味しいです! ) — 美味しいです!
ケーキの一切れを見つめているなら、「oishisou ( 美味しそう )」は便利かもしれません。何かが美味しいことをカジュアルで「男らしい」風に言う方法は「umai ( 旨い )」です。
114. gochisousama deshita ( ごちそうさまでした ) — ごちそうさまでした
「いただきます」と同様に、このフレーズは毎食で決まって使われます。食事が終わったときに言います。
115. okaikei, onegai shimasu ( お会計、お願いします ) — お会計お願いします
これはお会計を頼む最も一般的な方法です。「okanjou, onegai shimasu ( お勘定 、お願いします )」を聞くこともありますが、それほど頻繁ではありません。「お会計」は「kaikei ( 会計 )」です。
116. warikan ni shite kudasai ( 割り勘にしてください ) — 割り勘にしてください
同じテーブルに複数の人がいる場合、このフレーズは便利です。「betsubetsu de onegaishimasu ( 別々でお願いします )」も同様に便利です。
料理のフレーズ
トーストだけだとしても、いつかは自分で料理することになるでしょう。料理をする予定があるなら、以下は役立つ日本語の単語です。
117. zairyo ( 材料 ) — 材料
118. ryori ( 料理 ) — 料理
119. o bento ( お弁当 ) — お弁当
120. retoruto gohan ( レトルトご飯 ) — レトルトご飯(電子レンジ用)
121. guramu ( グラム ) — グラム
122. kiroguramu ( キログラム ) — キログラム
買い物の日本語
食べ物屋台や露店でにぎわう通り、銀座に並ぶ高級ブティック、超クールでユニークな土産物店など、日本を旅行中に買い物を避ける方法はありません。
123. kore wa nan desu ka? ( これは何ですか ) — これは何ですか?
より具体的にしたいなら、「kore wa nan to iu mono desu ka? ( これは何というものですか? )」とも言えます。
124. kore wa ikura desu ka? ( これはいくらですか? ) — これはいくらですか?
文脈から何を指しているか明らかな場合は、「ikura desu ka? いくらですか?」だけでも構いません。
125. chotto takai desu ( ちょっと高いです ) — ちょっと高いです
日本語の形容詞の学習をまだ始めていないなら、ここに必須の買い物語彙をいくつか挙げます:
- yasui ( 安い ) — 安い
- takai ( 高い ) — 高い
- takakunai ( 高くない ) — 高くない
126. … ga ari masu ka ( _がありますか? ) — …はありますか?
127. hoka no iro ga arimasu ka? ( 他の色がありますか? ) — 他の色はありますか?
出会うかもしれない色をいくつか挙げます:
- aka ( 赤 ) — 赤
- ao ( 青 ) — 青
- kiiro ( 黄色 ) — 黄色
- midori ( 緑 ) — 緑
- kuro ( 黒 ) — 黒
128. … wo kudasai ( _をください ) — …をください。
129. sore wo itadakimasu ( それを頂きます ) — それをいただきます
「itadakimasu」というフレーズが聞き覚えがあるなら、それは美味しい食事を食べ始めるときにも使うからです。同様に、何かを買うときに「sore o itadakimasu」と言うことは、買ったものに対して感謝していることを表します。
130. kurejitto kaado wa tsukaemasu ka? ( クレジットカードは使えますか? ) — クレジットカードは使えますか?
トラベラーズチェックを使いたい場合は、「kurejitto kaado」を「toraberaazu chekku ( トラベラーズチェック )」に置き換えてください。
日本の電車で使えるチャージ式カードであるSuicaやPasmoカード も、選択した店舗ではタクシーや食料品の支払いに使えます。以下のように尋ねることができます:
Suika wa tsukaemasu ka? スイカは使えますか?
131. tsutsunde itadakemasu ka? ( 包んでいただけますか? ) — 包んでいただけますか?
132. hai, onegaishimasu ( はい、お願いします ) — はい、お願いします
133. īe, kekkō desu ( いいえ、結構です ) — いいえ、結構です
日本の店でよく聞くフレーズ
店員がこれらのフレーズを投げかけてきたとき、何を意味するのか疑問に思うかもしれません。さて、もうおわかりですね!
134. irasshaimase ( いらっしゃいませ ) — いらっしゃいませ
店に入ると、「irasshaimase!」の大合唱が聞こえるでしょう。
135. honjitsu wa (_) ga seru desu ( 本日は (_) がセールです ) — 本日は(商品名)がセールです
「_ いかがですか?」は、特定の商品を見るよう誘ったり、試供品を試すよう促すためによく使われます。また、「hangaku ( 半額 )」という用語に出会うこともあるでしょう。
136. fukuro ni ire masu ka? ( 袋に入れますか? ) — 袋に入れますか?
たくさんの品物を家に持ち帰る必要がありますか?もし日本の店が親切にこう尋ねてくれたら、ラッキーです!
137. ni nari masu (amount) ( になります ) — (金額)になります
138. wo okaeshi itashi masu (amount) ( をお返しいたします ) — お釣り(+金額)です
買い物の単語(日本語)
139. en ( 円 ) — 円
日本では通貨は日本円です。100円は通常、約0.90ドルから1.10ドルです。買い物に行くときに100円を約1ドルと考えれば、予算を把握するのに良い方法です。
140. suupaa ( スーパー ) — スーパーマーケット
141. konbiniensusutoa / konbini ( コンビニエンスストア / コンビニ ) — コンビニエンスストア
142. yubin kyoku ( 郵便局 ) — 郵便局
143. nichi yōhin ( 日用品 ) — 日用品
144. kaimono kago ( 買い物かご ) — 買い物かご
145. shoppingu kato ( ショッピングカート ) — ショッピングカート
146. muryō sanpuru ( 無料サンプル ) — 無料サンプル
147. kaikei ( 会計 ) — レジ
家庭でのフレーズ
148. tadaima ( ただいま ) — ただいま
誰もが家に着いたときにこれを言います。外出したら、帰宅したときに言って、安全に帰宅したことをみんなに知らせます。もしよければ、トイレから戻ってきたときにも言うことができます。好意的に受け取られる傾向があります。
149. okaeri nasai ( おかえりなさい ) — おかえりなさい
これは「ただいま」に対する返答として言われます。誰かが帰宅したとき、例えば親が仕事から帰ってきたときや、兄弟が塾から戻ってきたときに使います。
150. ofuro ni haitte mo ii desu ka? ( お風呂に入ってもいいですか? ) — お風呂に入ってもいいですか?
日本では、ほとんどの家族が毎晩お風呂に入ります。ホストファミリーなどどこかに滞在しているなら、聞けば入らせてもらえるでしょう。
シャワーを浴びたいなら(私もそうでした)、「ofuru ( お風呂 )」を「shawaa ( シャワー )」に置き換えるだけで構いません。終わった後にお風呂の水を捨てないように注意してください。家族でお湯を共有するからです。
151. oyasumi nasai ( おやすみなさい ) — おやすみなさい
「-nasai」を取って、よりくだけた言い方にすることもできます。
カジュアルな会話のフレーズ
最低限の日本語でネイティブのように聞こえたいですか?友人とのカジュアルな会話で使えるいくつかの一般的なフレーズがあります。
152. ikimashou ( 行きましょう ) — 行きましょう
友人と一日の予定を決めたら、このフレーズを言って出かける時間です。
153. tabemashou ( 食べましょう ) — 食べましょう
友人と昼食をとることに決めたら、「tabemashou!」と言いましょう。
154. nomimashou ( 飲みましょう ) — 飲みましょう
このフレーズを使って、一杯飲みに行くことを提案することもできます。
155. yattaa! ( やったー! ) — やったー!
これは一般的にくだけたフレーズです。興奮しているときや、何かの結果がうれしいときに使う表現です。
156. ureshii desu ( 嬉しいです ) — 嬉しいです
はっきりと嬉しいことを伝えたいなら、これが取り出すべきフレーズです。
157. daijoubu desu ( 大丈夫です ) — 大丈夫です
自分が大丈夫であることを伝える以外に、例えばその夜の飲み会が終わったときなどに、丁寧に「いいえ」と言う方法でもあります。
158. yoroshiku ne ( よろしくね ) — よろしくね
これは「yoroshiku onegaishimasu」のカジュアルバージョンです。「よろしくお願いします」や「お任せします」とも訳せるフレーズです。
159. doushita no? ( どうしたの? ) — どうしたの?
友人が落ち込んでいるように見えますか?元気づけるためにこのフレーズをかけてあげましょう。
160. yabai ( やばい ) — やばい / すごい
会話中、友人が重要な試験やデートのことを話すかもしれません。文脈に応じて、「yabai」は「やばい(悪い意味)」または「すごい(良い意味)」のどちらにもなり得ます。
161. yokatta ( よかった ) — よかった
これは安心の表現で、「ああ、よかった!」のような感じです。
162. ganbatte ( 頑張って ) — 頑張って
このシンプルな言葉は「頑張って」または「がんばれ」のどちらかの意味です。よりフォーマルな状況では、「Ganbatte kudasai ( 頑張ってください )」と言います。
163. omedetou! ( おめでとう! ) — おめでとう!
フォーマルなバリエーションは「omedetou gozaimasu ( おめでとうございます )」です。
164. zenzen ( 全然 ) — 全然(否定の動詞と共に)
簡単に言えば、「zenzen」は日本語の否定のフレーズです。母が「邪魔?」と尋ねたときに答えるときのように、誠実に、またはそうでなくても使えます。
165. maji de? ( マジで? ) — マジで?
このカジュアルなフレーズ、またはそのさらにカジュアルで断定的なバリエーション「maji ka yo ? ( マジかよ? )」で驚きを表現できます。
166. hontou? ( 本当? ) — 本当? / マジで?
この言葉は文字通り「真実」、「現実」、「実際」、「事実」と訳せます。疑問形では、驚きを込めて「マジで?」という感じになります。
167. usoo! ( うそー! ) — うそー!
これは驚きを表現するもう一つの方法で、文字通り「嘘!」という意味です。
168. yappari ( やっぱり ) — やっぱり
驚いていないなら、この言葉を使って「やっぱりね!」と言うことができます。
日本語のスラング
友達を作るとき、これらの言葉が行き交うのをたくさん聞くでしょう。多くのスラングはカタカナで書かれ、それがくだけた言葉であることを示しています。
169. ukeru ( ウケる ) — 面白い、超ウケる
友人がすごい冗談を言ったとしましょう。「ukeru」と言えば、彼があなたのツボを押したことを知らせることができます。
170. chou ( 超 ) — 超
この言葉は、「本当に」や「非常に」といった言葉のように強調を加えるために使われます。例えば、何かが「chou ukeru ( 超ウケる )」、つまり「超面白い」と言うことができます。
171. dasai ( ダサい ) — ダサい
若者が「dasai」と言って、つまらない、流行遅れなど何かを指すのをよく耳にするでしょう。
172. kimoi ( キモい ) — 気持ち悪い
「kimoi」は「kimochi ( 気持ち )」と「warui ( 悪い )」の短縮形です。
173. gachi ( ガチ ) — ガチ、本当に、マジで
「gachi」は、何かが実際に起こった、または話し手が主張するほど本当に激しかったことを暗示します。
174. hanpa nai ( 半端ない ) — 半端ない、すごい
「hanpa nai」は、何かが素晴らしい、または狂っているという意味ですが、良い意味で、例えば壮大なジェットコースターのようなものです。
これで完了です!これらのフレーズと基本的な語彙があれば、新しい友達と雑談をしたり、日本語を学ぶことに真剣に関心があることを他の人に示したりすることができます。
これらの日本語日常語彙を会話に取り入れるだけで、すぐに「nihongo ga jouzu desu ne! ( 日本語が上手ですね )」と言われること間違いなしです!
そしてもう一つ... 本物の教材で日本語を学ぶのがお好きなら、Lingflixについてもっとお話しすべきでしょう。Lingflixは、自然に、そして段階的に日本語と日本文化の学習にあなたを導きます。実際の生活で話されている本物の日本語を学べます。Lingflixには、以下でご覧いただけるような幅広い現代的な動画があります。Lingflixはインタラクティブな字幕を通じて、これらのネイティブの日本語動画を親しみやすいものにします。単語をタップするだけで、すぐに調べられます。全ての定義には複数の例文があり、あなたのような日本語学習者のために書かれています。復習したい単語をタップして単語リストに追加できます。そしてLingflixには学習モードがあり、すべての動画を語学学習レッスンに変えます。左や右にスワイプしていつでも例をもっと見ることができます。一番いい部分は? Lingflixはあなたの語彙を記録し、難しい単語を追加で練習させてくれます。さらに、学んだことを復習する時間をリマインドしてくれます。100%パーソナライズされた体験が得られます。パソコンやタブレットでLingflixウェブサイトを使い始めるか、さらに良いのは、iTunesやGoogle PlayストアからLingflixアプリをダウンロードしてください。現在のセールを利用するにはこちらをクリック!(今月末まで)