フランス語でテキストメッセージを送る方法
教科書で学ぶフランス語と、ネイティブが日常で使う口語フランス語は、まるで別の言語のように感じられることがあります。話し言葉では、イディオムやスラングにその違いが表れます。書き言葉においては、フランス人から届くテキストメッセージほどその差が明らかなものはないでしょう。
文法の正確さよりも簡潔であることが重要であり、言いたいことを素早く伝えるための「近道」を見つけることが鍵となります。
メッセージとメッセージングについて話すためのフランス語単語・フレーズ
フランス語でメッセージを送り始める前に、メッセージングについて話す際に役立つ単語をいくつか覚えておきましょう。
| フランス語 | 英語 |
|---|---|
| Un portable | 携帯電話 |
| Un SMS/Un texto/Un message | テキストメッセージ |
| Un forfait | 携帯電話の料金プラン |
| Une batterie | バッテリー |
| Un chargeur | 充電器 |
| Envoyer un SMS | メッセージを送る |
| Recevoir un SMS | メッセージを受け取る |
これらの単語を使った練習文をいくつかご紹介します:
Tu pourrais me prêter ton chargeur ? Je n’ai plus de batterie. (充電器貸してくれる?バッテリーが切れちゃったんだ。)
Tu m’envoies un texto quand tu arrives ? (着いたらメッセージくれる?)
Désolé – je ne t’ai pas envoyé de message car je n’avais plus de forfait. (ごめん、プランの上限に達してたからメッセージ送れなかった。)
フランス語でメッセージを送る5ステップガイド
1. 口語フランス語を使う
フランス語でメッセージを送るとき、最初に気づくのは、教科書的な標準フランス語ではなく、口語フランス語(registre familier、親しい間柄で使う話し方)を使うことでしょう。この話し方・書き方は、標準フランス語では避けられるいくつかの特徴があります。例えば:
- 否定文の ne を省略する。 Je ne viens pas (行かない)は Je viens pas となる。
- 疑問文で倒置や Est-ce que を省略する。 Viens-tu ? や Est-ce que tu viens ? (「来る?」)は Tu viens ? となる。
また、フランス語のメッセージでは「ヴェルラン」をよく目にします。これは一般的なフランス語のスラングで、単語の音節を逆にして新しい単語を作ります。実は、"verlan"(ヴェルラン)という言葉自体が、 l'envers (逆)のヴェルランなのです。
メッセージで出会う例としては以下があります:
| ヴェルラン | フランス語 | 意味 |
|---|---|---|
| Meuf | femme | 女性 |
| Teuf | fête | パーティー |
| Cimer | merci | ありがとう |
| Ouf | fou | クレイジーな |
| Reuf | frère | 兄弟 |
2. 一般的な単語やフレーズを省略する
フランス語には多くの黙字がありますが、メッセージ用語ではこれらの黙字をすべて取り除き、単語をその核となる発音まで省略します。
メッセージで使われる一般的な省略形の例:
| 省略形 | フランス語 | 意味 |
|---|---|---|
| Slt | salut | やあ |
| Bjr | bonjour | こんにちは、おはよう |
| Cv | comment ça va ? | 元気? |
| C | c'est | それは〜です |
| T | t’es | あなたは〜です |
| Ct | c’était | それは〜でした |
| Tkt | t'inquiète | 心配しないで |
| Ke | que | 〜というもの |
| Keske | qu’est-ce que | 何、何が |
| Dsl | désolé | ごめん |
| MDR | mort de rire | 「笑い死に」(フランス語版の LOL) |
| Pk | pourquoi | なぜ |
| A+ | à plus tard | また後で |
| Biz | bisous/bises | どちらも「キス」の意味で、別れの挨拶に使う |
| Tél | téléphone | 電話 |
| Tt/tte | tout/toute | すべての |
| D'ac | d’accord | オーケー |
| Stp | s’il te plait | お願い |
| Jtm | je t'aime | 愛してる |
| Jrv | j'arrive | 今向かってるよ |
上記の語彙を使ったメッセージの例:
A: Coucou. Pk tu m’as pas dit comment ct ton concert ? (ねえ!なんでコンサートどうだったか教えてくれなかったの?)
B: Dsl ! J’avais oublié mon tél. Ct trop bien ! Mais Alex est tombé sur scène. Tkt il va bien. (ごめん!携帯忘れてた。最高だったよ!でもアレックスがステージで転んじゃった。心配しないで、彼は大丈夫。)
A: C vrai ? Mdr ! Bon tu me racontes tt ce soir ? (本当?笑!じゃあ、今夜全部話してくれる?)
B: Oui tkt biz (うん、もちろん。じゃあね)
その他の省略形はこちらでご覧いただけます。
3. 面倒な綴り規則は忘れる
フランス語を正しく書くために、ais、ait、aient、er、éの違いを膨大な時間をかけて学んだかもしれませんが、メッセージを送るときは、それらの規則は窓から投げ捨てて構いません。メッセージ用語では、同じ発音のこれらの異なる綴りは、すべて単純な é で置き換えられます。
動詞の語尾を置き換えるだけでなく(例: J'allais (行っていた)の代わりに J’allé )、この é 音を持ついくつかの単語も、メッセージでは綴りが変わります:
- Je vais (行くよ) → Je vé
- J’ai (持っている) → Jé
- Ouais (うん) → Wé
4. 迷ったら英語に戻る
フランスの若者は英語が大好きで、多くの英語の単語が口語フランス語の一部になっています。特にメッセージでは、以下のような英語の単語をよく目にします:
- lol
- good
- yes
- OK
- stop
- ASAP
- has been
これは「時代遅れの」「流行遅れの」という意味で使われます。
Il est trop has-been ! (彼、すごく時代遅れだね!)
- life
女性名詞として使われ、「人生」だけでなく「(個人的な)事情」も意味します。
Arrête de raconter ma life à tout le monde ! (みんなに私の人生/事情を話すのやめて!)
- like
動詞( liker 、「いいね!する」)として使われ、InstagramやFacebookなど「いいね!」機能があるアプリでのみ使用されます。
Euh… pourquoi son ex est en train de liker toutes ses photos ? (えっと…なんで彼の元カノが彼の写真全部に「いいね!」してるの?)
口語フランス語や英語からの借用語がどのように使われるかを学ぶ最良の方法は、生のフランス語コンテンツに浸り、文脈の中で言語がどのように使われるかを耳にすることです。例えば、フランス映画を見たり、ソーシャルメディアでフランス語のアカウントをフォローしたり、あるいはLingflixのような没入型語学学習プログラムで特定の用語を検索してみるのもよいでしょう。
Lingflixは、音楽ビデオ、映画の予告編、ニュース、感動的な講演など、生の動画を取り上げ、パーソナライズされた語学学習レッスンに変えます。
2週間無料でお試しいただけます。ウェブサイトをチェックするか、iOSアプリまたはAndroidアプリをダウンロードしてください。
追伸:現在のセールを利用するにはこちらをクリック!(今月末まで)
5. やりすぎないこと
英語と同じように、話すのと同じようにメッセージを送る人もいます。そして、これらの用語を使えば使うほど、あなたは ringard (ダサい)に見えてしまいます。これらのヒントは、メッセージの「メイン」ではなく、「味付け」として使いましょう。そうしないと、あなたのフランス語のメッセージは、以下の英語がそう見えるように、ばかばかしく見えてしまいます:
Luv u bb – UR teh 1! Cu xx
何より、これらの口語表現を試すのは楽しいかもしれませんが、それらに圧倒されないでください。標準フランス語でメッセージを送ることも全く問題ありません。結局のところ、文字数でプラン料金を支払っているわけではありませんからね(一部のフランスのティーンエイジャーの綴りがそう思わせようとするかもしれませんが!)
フランスのメッセージング文化
フランスのメッセージング文化は、主に両国での携帯電話プランの発展の仕方の違いから、アメリカとは少し異なります。
アメリカでは、最初の携帯電話プランはメッセージ送信を非常に高価にしていました。人々はメッセージを送るためだけでなく、受け取るためにも料金を支払う必要がありました。一般的に、電話をかける方が安い選択肢でした。
一方、フランスでは、メッセージ送信は電話をかけるよりも常にはるかに安価だったため、これがすぐに理想的なコミュニケーション方法となりました。実際、通話は非常に高価だったので、プランの残りが少なくなると、友達を biper (ビープする)ことは珍しくありませんでした。これは、電話をかけ、1、2回鳴らしてから切ることで、かけた相手に折り返し電話をさせ、自分の通話分ではなく相手のプランの通話時間を使わせるというものでした。
メッセージ送信は、フランスでほとんどの人が電話でコミュニケーションをとる主な方法です。世代を超えて使われていますが、年配の利用者は標準フランス語にこだわる傾向があり、10代や若年成人はより多くの省略形や口語表現を使うことがよくあります。
現在、フランスのほとんどの携帯電話プランでは、メッセージ送信もデータ通信も無制限です。フランス人は可能な限りメッセージを送ることを選びますが、WhatsAppやInstagramなどのアプリでのメッセージングも人気です。これらのアプリでも、簡潔なコミュニケーションのルールは同じです。
練習してみよう!
フランス語でのメッセージの送り方を学んだので、次の2人のメッセージの内容を理解してみましょう!
A: Ta oublié de me donner l’adresse de la teuf ce soir !
B: DSL ! Je te l’envoie tt suite
A: TKT c bon A+
訳:
A: 今夜のパーティーの住所を教えるの忘れてたよ!
B: ごめん!今すぐ送るね
A: 心配しないで大丈夫。また後で
フランス語ネイティブのようにメッセージを打つ準備はできましたか? Wé!(うん!)
そしてもうひとつ...
もしあなたが、自分の好きな時間に、スマートデバイスから快適にフランス語を学ぶのが好きなら、Lingflixについてお伝えしないのは怠慢です。Lingflixには、インタビュー、ドキュメンタリーの抜粋、ウェブシリーズなど、多種多様な質の高いコンテンツがあります。インタラクティブなキャプションで、単語をタップするだけで、画像、定義、役立つ例文を見ることができます。例えば、「crois」という単語をタップすると、これが表示されます:学習モードでは、ある動画で学んだすべての語彙を練習し、強化できます。左右にスワイプして学習中の単語のさらなる例を見たり、「空欄埋め」などのダイナミックフラッシュカード内のミニゲームをプレイしたりできます。Lingflixはあなたが学習している語彙を追跡し、この情報を使って完全にパーソナライズされた体験を提供します。難しい単語の追加練習を提供し、学んだことを復習する時期を教えてくれます。パソコンやタブレットでLingflixウェブサイトを使い始めるか、さらに良いのは、iTunesまたはGoogle PlayストアからLingflixアプリをダウンロードすることです。現在のセールを利用するにはこちらをクリック!(今月末まで)