中国語でのメールの書き方:ビジネス対応ガイド
中国語において、メールは正式なコミュニケーション手段の一つです。そのため、中国語でメールを書く必要に迫られている方には、このガイドがお役に立つでしょう。
この記事では、ビジネスやその他の丁寧な目的で中国語のメールを書く方法を学びましょう。
1. 件名
東洋でも西洋でも、どのビジネス文化も簡潔さ、明瞭さ、礼儀正しさを重んじます。仕事関連のメールであれば、件名はその点を考慮するべきです。
同様に、ペンフレンドなどビジネス以外の相手への件名も、簡潔で明瞭なものが通常は最適です。
例:
新钢笔需求 (xīn gāng bǐ xū qiú) 新しいペンの要請
注:学習と発音のために、この説明ではピンインも記載します。最終的なメールは漢字のみで構成されるべきです。
2. 宛名と挨拶
メールを読むすべての人に対して個人的に挨拶し、ビジネスに適した敬称を含めることを確認してください。メールを送る相手の正確な名前がわからない場合は、「関係者各位」(以下参照)という中国語の表現が完全に問題ありません。
多くの英語圏の文化では、少しの友好的な砕けた表現は普通ですが、中国文化ではそれほど一般的ではありません。依頼や悪い知らせに関しては、実質的な不便がなくても、不便をかけることに対して謝罪するのが中国のビジネス文化では非常に一般的です。
一方、中国のペンフレンドにメールを書く場合は、砕けた(しかし依然として丁寧な)表現を使うことは、新しい友人と感情的な繋がりを作る素晴らしい方法です。
例:
致相关人士: (zhì xiāng guān rén shì:) 関係者各位へ:
如有不便之处,敬请见谅。 (rú yǒu bú biàn zhī chù, jìng qǐng jiàn liàng.) ご不便な点がありましたら、何卒ご容赦ください。
その他の中国語フレーズ:
| 中国語 | ピンイン | 英語 |
|---|---|---|
| 尊敬的先生/女士 | zūn jìng de xiān sheng / nǚ shì | Dear Sir/Madam |
| 尊敬的__先生/女士 | zūn jìng de __ xiān sheng / nǚ shì | Dear Mr./Ms. __ |
| 很高兴收到你们的来信。 | hěn gāo xìng shōu dào nǐ men de lái xìn. | Glad to receive your letter. |
| 很长时间没与你联系, 请原谅! | hěn cháng shí jiān méi yǔ nǐ lián xì, qǐng yuán liàng! | Sorry for not getting in touch with you for so long. |
3. 本文
メールの本文は非常に短くある必要はありませんが、ビジネス目的で書く場合は、素早く要点を押さえたものにするべきです。特に何かを依頼する場合や、メールが時間に敏感な内容の場合はそうです。
ビジネス以外のメールは、文脈によって少し長くても構いませんが、初心者は間違いを減らして受け手を混乱させないためにも、簡潔に保つのが賢明です。
例:
这是214办公室的艾米丽。 ( zhè shì 214 bàn gōng shì de ài mǐ lì.) こちらは214号室のエミリーです。
财务部门需要一些黑色钢笔。 (cái wù bù mén xū yào yì xiē hēi sè gāng bǐ.) 経理部門が新しい黒インクペンをいくつか必要としています。
请问您能给我们寄500包笔吗? (qǐng wèn nín néng gěi wǒ men jì 500 bāo bǐ ma?) 500パックのペンを送っていただけますでしょうか?
请在方便时尽早将包裹寄来。 (qǐng zài fāng biàn shí jǐn zǎo jiāng bāo guǒ jì lái.) ご都合のつく早い時期に小包をお送りください。
その他の中国語フレーズ:
| 中国語 | ピンイン | 英語 |
|---|---|---|
| 合同文本 | hé tong wén běn | a copy of the contract |
| 很高兴和你们保持…… | hěn gāo xìng hé nǐ men bǎo chí... | It is always a pleasure to keep... with you. |
| 请您不必客气, 尽管与我们联系。 | qǐng nín bú bì kè qi, jǐn guǎn yǔ wǒ men lián xì. | Please do not hesitate to contact us. |
| 我们很乐意同您进行合作。 | wǒ men hěn lè yì tóng nín jìn xíng hé zuò. | We are happy to work together. |
| 我们确信我们的请求将…… | wǒ men què xìn wǒ men de qǐng qiú jiāng… | We trust our request will... |
| 我们希望您能…… | wǒ men xī wàng nín néng… | We hope that you will... |
| 我们希望提醒贵方注意…… | wǒ men xī wàng tí xǐng guì fāng zhù yì… | We would like to call your attention to... |
| 有任何问题, 请及时联系。 | yǒu rèn hé wèn tí, qǐng jí shí lián xì. | Please contact me in case you have any questions. |
| 详细资料请看附件。 | xiáng xì zī liào qǐng kàn fù jiàn. | Please see enclosure for details. |
| 在此方面如果能够得到您的合作我将非常感谢。 | zài cǐ fāng miàn rú guǒ néng gòu dé dào nín de hé zuò wǒ jiāng fēi cháng gǎn xiè. | Your kind cooperation in this respect is greatly appreciated. |
| 请代我向贵公司总经理问候。 | qǐng dài wǒ xiàng guì gōng sī zǒng jīng lǐ wèn hòu. | Please send my best regards to your GM! |
| 请接受我们诚挚的歉意。 | qǐng jiē shòu wǒ men chéng zhì de qiàn yì. | Please accept our sincere apologies. |
| 得知……, 我们感到很遗憾 | dé zhī …, wǒ men gǎn dào hěn yí hàn | It is regretful to hear that... |
| 我们抱歉地通知您…… | wǒ men bào qiàn de tōng zhī nín… | We are sorry to inform you that... |
4. 結び
常に、メールを読んでくれた読者に対して十分に感謝の意を示しましょう。繰り返しますが、礼儀正しさ、謙虚さ、控えめな態度は、顔を立てることを気にかける人物として印象付けるための鍵です。送るすべてのメールが謝罪や過剰な感謝の言葉で終わる必要はありませんが、相手が時間を割いてくれたことに感謝していることを明確にしましょう。
例:
麻烦您了! (má fán nín le!) ご迷惑をおかけします!
多谢! (duō xiè!) どうもありがとうございます!
その他の中国語フレーズ:
| 中国語 | ピンイン | 英語 |
|---|---|---|
| 我们会在最短的时间内与您联络。 | wǒ men huì zài zuì duǎn de shí jiān nèi yǔ nín lián luò. | We will contact you as soon as possible. |
| 敬请查阅。 | jìng qǐng chá yuè. | Please consult. |
| 请尽快回复! | qǐng jǐn kuài huí fù! | Please reply as soon as possible! |
| 期待着您的复音。 | qī dài zhe nín de fù yīn. | We look forward to your reply. |
| 请保持联络。 | qǐng bǎo chí lián luò. | Please stay in touch. |
| 如有消息, 我们会提前通知你们。 | rú yǒu xiāo xī, wǒ men huì tí qián tōng zhī nǐ men. | We will inform you if we have any news. |
| 多谢合作! | duō xiè hé zuò! | Thank you for your cooperation! |
| 祝工作顺利, 生活幸福! | zhù gōng zuò shùn lì, shēng huó xìng fú! | We wish you a successful career and happy life! |
| 此致敬礼 | cǐ zhì jìng lǐ | Sincerely |
| 我们预祝您在新的一年里将更加辉煌和成功。 | wǒ men yù zhù nín zài xīn de yì nián lǐ jiāng gèng jiā huī huáng hé chéng gōng. | We wish you a bright and successful New Year. |
5. 署名
名刺文化は中国や日本で非常に重要ですので、署名には連絡先と関連情報を含めるべきです。これはビジネス以外のメールでも同様で、情報量の多い署名があれば、非常にプロフェッショナルな印象を与えます。
署名は、メールアドレスの末尾を除き、すべて漢字で構成されるべきです。また、中国語の名前がない場合は、英語で名前を書いても構いません。
例:
艾米丽 (ài mǐ lì) Emily
财务专家 (cái wù zhuān jiā) 財務スペシャリスト
西猫巷1234号 (xī māo xiàng 1234 hào) 1234 West Cat Lane
555-555-555
艾米丽@sina.com (ài mǐ lì @sina.com) emily@sina.com
中国語でメールを書くために必要なもの
- 漢字キーボード。スマートフォンやタブレットでメールを書く場合は、特に必要です。幸い、漢字キーボードを探してインストールするのは、迅速で簡単なプロセスです。
- 漢字とピンイン(中国語のローマ字表記)の両方がある中日辞書。特定の語彙で詰まった時、翻訳辞書は不可欠です。この「Chinese-Tools」の詳細な辞書は、正確さと文脈のための例文へのリンクから、筆者が日常的に使用しているものです。
- 翻訳アプリまたはサイト。英語のメール全体を翻訳アプリにコピー&ペーストして正確な中国語版を得ることは、実際にはできません。ご存知のように、中国語(普通語)の文構造は英語とは異なるため、この文書を書くには実際に中国語のスキルを使わなければなりません。それでも、DeepLのような翻訳アプリを手元に置いておくと、いざという時に便利です。
- 英語で言いたいことのスクリプト。メールを中国語に分解する前に英語で書いておくことは、言いたいことをすべて確実に網羅するために賢明です。行き当たりばったりで進めるのは避けましょう。
中国語でメールを書くための追加のヒント
- メールは簡潔に保ちましょう。メールは中国語では正式なもの(そして多くの場合ビジネス目的)と見なされるため、礼儀正しくしながらも、直接的で要点を押さえたものにします。
- 上記の語彙を練習しましょう。これらはメールで一般的なので、少なくともいくつかは使う可能性が高いでしょう!言語学習プログラムは、より多くのビジネス中国語やその他の実用的な表現を習得するのにも役立ちます。例えば、Lingflixには会議室のレンタルや職歴について話すといったトピックを扱った中国語動画が付属しています。Lingflixは、音楽ビデオ、映画の予告編、ニュース、感動的なスピーチなどの本物の動画を取り上げ、それをパーソナライズされた言語学習レッスンに変えます。2週間無料でLingflixをお試しいただけます。ウェブサイトをチェックするか、iOSアプリまたはAndroidアプリをダウンロードしてください。追伸:現在のセールを利用するにはこちらをクリック!(今月末まで)
- 常にメールを数回見直し、しっかりと校正しましょう。文構造が正しいこと、語彙が正確であること、英語のピリオドやカンマの代わりに。や、などの正しい中国語の句読点を使用していることを確認してください。
- 中級・上級学習者向け:英語のスクリプトに可能な限り近づけるよう努め、中国語でより難しい可能性のある語彙を学ぶ機会としてこの機会を活用してください。翻訳を簡単にするためにメールの内容を簡素化することも常に可能ですが、それでは挑戦がありませんよね?
中国語でメールを書くことへの圧倒される感じは、少し和らぎましたか?
全く難しくありません!
たとえメールが完璧でなくても、中国語のメール、そして言語としての中国語を習得するための重要な一歩を踏み出したことになります。
そしてもう一つ… インタラクティブで本物の中国語コンテンツで中国語学習を続けたいなら、きっとLingflixが気に入るはずです。Lingflixは自然な形であなたを中国語学習に導きます。ネイティブの中国語コンテンツが手の届くところに来て、実生活で話されるように中国語を学べます。Lingflixには、ドラマ、TV番組、コマーシャル、音楽ビデオなどの幅広い現代的な動画があります。Lingflixアプリ閲覧画面 Lingflixは、インタラクティブな字幕を通じてこれらのネイティブ中国語動画を手の届くものにします。単語をタップするだけで即座に調べることができます。すべての単語には慎重に書かれた定義と例文があり、単語の使い方を理解するのに役立ちます。レビューしたい単語をタップして単語リストに追加できます。Lingflixのインタラクティブトランスクリプト Lingflixの「学習モード」は、すべての動画を言語学習レッスンに変えます。学習中の単語のさらに多くの例文を見るには、いつでも左または右にスワイプできます。Lingflixはすべての動画にクイズを用意 Lingflixの最も優れた点は、常にあなたの語彙力を記録していることです。注意力が必要な領域に焦点を当てたクイズをカスタマイズし、学習した内容を復習する時期をリマインドしてくれます。100%パーソナライズされた体験が得られます。パソコンやタブレットでLingflixウェブサイトを使い始めるか、またはさらに良いのは、iTunesまたはGoogle PlayストアからLingflixアプリをダウンロードしてください。現在のセールを利用するにはこちらをクリック!(今月末まで)