13 Parole di Ripercorso Cinesi Comuni

Proprio come "um" e "uh" in inglese, anche il cinese ha le sue parole di riempimento.

Impara correttamente le parole di riempimento cinesi qui sotto e suonerai molto più naturale in cinese, specialmente perché i madrelingua le usano molto.

Non le troverai nei libri di testo, ma parole di riempimento come 那个 (nàge) e 就是 (jiùshì) sono una parte costante delle conversazioni realistiche e quotidiane.

那个 (nàge)

那个 letteralmente significa "quello", ma può anche essere usata come segnaposto.

Fai molta attenzione quando usi questa parola, poiché potrebbe essere scambiata per la parola n- in inglese!

Nell'uso colloquiale, 那个 in cinese mandarino è spesso usata come parola di riempimento o segnaposto quando un parlante fa una pausa o esita, simile a dire "uh" o "um" in inglese. In questo contesto non ha un significato specifico; piuttosto, serve a riempire il silenzio mentre il parlante raccoglie i pensieri.

他问我关于那个……那个……那个计划。 (Tā wèn wǒ guānyú nàge… nàge… nàge jìhuà.) Mi ha chiesto riguardo a quello… um… quel piano.

Un famoso esempio dell'uso di 那个 (nà ge) in una canzone cinese è nella canzone 北京欢迎你 (běi jīng huān yíng nǐ), "Pechino ti dà il benvenuto". In questa canzone, 那个 è usata come parola di riempimento nel ritornello:

那个,有一种力量,那个,来自每个角落,那个,照亮我心中的那个地方。 (Nàge, yǒu yì zhǒng lìliàng, nàge, lái zì měi ge jiǎoluò, nàge, zhàoliàng wǒ xīnzhōng de nàge dì fang.) Quello, c'è una sorta di potere, quello, che viene da ogni angolo, quello, che illumina il posto nel mio cuore.

In questo contesto, 那个 non ha un significato specifico ma è usata ritmicamente nella canzone per mantenere il flusso e aggiungere enfasi alle righe successive.

这个 (zhège)

这个 letteralmente significa "questo", e simile a 那个, è anch'essa usata come parola di riempimento. Le due sono praticamente intercambiabili, ma sentirai comunque i madrelingua usare più spesso 那个.

你看过这个,这个新电影吗? (Nǐ kànguò zhège, zhège xīn diànyǐng ma?) Hai visto questo… uh, questo nuovo film?

Può anche apparire all'inizio di una frase:

这个, 我还说不好。 (Zhège, wǒ hái shuō bù hǎo.) Uh… Non sono ancora sicuro.

嗯 (ēn)

Equivalente a "um" o "uh" in inglese, questa parola di riempimento cinese è usata per indicare riconoscimento, accordo o esitazione nel parlato. Ecco come puoi usarla:

嗯,我想一下再告诉你。 (Ēn, wǒ xiǎng yíxià zài gàosù nǐ.) Um, fammi pensarci e poi te lo dico.

In questo esempio, 嗯 è usata per mostrare esitazione o una pausa mentre il parlante raccoglie i pensieri prima di rispondere.

Puoi sentire questa comune parola di riempimento e molte altre espressioni e vocaboli nativi cinesi nel programma di apprendimento basato su video, Lingflix. Lingflix prende video autentici—come video musicali, trailer di film, notizie e discorsi motivazionali—e li trasforma in lezioni di lingua personalizzate.Puoi provare Lingflix gratuitamente per 2 settimane. Visita il sito web o scarica l'app per iOS o l'app per Android.P.S. Clicca qui per approfittare della nostra attuale offerta! (Scade alla fine di questo mese.)

就是 (jiùshì)

就是 significa "esattamente" o "precisamente", ad esempio quando si sottolinea qualcosa o si dà una definizione:

那就是我说的。 (Nà jiùshì wǒ shuō de.) È esattamente quello che ho detto.

Può comodamente essere anche una parola di riempimento. Le persone potrebbero dirla quando fanno una pausa per pensare per esprimere i propri pensieri più chiaramente:

就是,我觉得这个问题不大。 (Jiùshì, wǒ juéde zhè ge wèntí bù dà.) È solo che, penso che questo problema non sia grande.

他就是,就是我们班最受欢迎的老师。 (Tā jiùshì, jiùshì wǒmen bān zuì shòu huānyíng de lǎoshī.) Lui è, tipo, l'insegnante più popolare della nostra classe.

È simile a "tipo", "sai" o "in realtà".

Potresti persino combinarla con 那个:

我们就是去那个,就是新开的咖啡馆。 (Wǒmen jiùshì qù nàge, jiùshì xīnkāi de kāfēiguǎn.) Andiamo a quel, sai, il bar appena aperto.

怎么说(呢) (zěnme shuō [ne])

怎么说的 tradotto approssimativamente è: "Come dovrei dire?"

Come parola di riempimento, è usata quando ciò che stai per dire è un po' imbarazzante o delicato, quindi attenua l'affermazione. Ad esempio, potresti parlare di come un collega non stia andando bene o di come rimproverare un amico per il suo comportamento:

他的工作,怎么说,不是很稳定,所以他经常换工作。 (Tā de gōngzuò, zěnme shuō, bù shì hěn wěndìng, suǒyǐ tā jīngcháng huàn gōngzuò.) Il suo lavoro, come dire, non è molto stabile, quindi cambia spesso lavoro.

这个问题,怎么说,有点复杂。 (Zhè ge wèntí, zěnme shuō, yǒudiǎn fùzá.) Questo problema, diciamo, è un po' complicato.

怎么说 può anche saltare fuori quando qualcuno sta esprimendo emozioni complicate:

怎么说,分手后我松了口气。 (Zěnme shuō, fēnshǒu hòu wǒ sōng le kǒuqì.) Come dovrei dire… Mi sono sentito sollevato dopo che ci siamo lasciati.

Potresti persino dire 怎么说呢:

我的阿姨只是… 怎么说呢,非常高兴。 (Wǒ de āyí zhǐ shì… zěnme shuō ne, fēicháng gāoxìng.) Mia zia è solo… come dovrei dire, molto felice.

然后(呢) (ránhòu [ne])

然后(呢) è una parola di riempimento molto comune. Poiché la sento sempre, anche come non madrelingua, a volte mi sorprendo a dirla quando sto cercando di pensare a quale dovrebbe essere la mia prossima frase!

然后 tipicamente significa "e poi", e serve a collegare due eventi che accadono in sequenza. Può essere però usata eccessivamente nella conversazione normale, anche quando non c'è una connessione logica tra due affermazioni:

昨天晚上我太累了,没做饭。然后,今天天气怎么样? (Zuótiān wǎnshàng wǒ tài lèi le, méi zuò fàn. Ránhòu… jīntiān tiānqì zěnme yàng?) Ieri sera ero troppo stanco e non ho cucinato. Poi… com'è il tempo oggi?

哦 (ò)

Questa parola è comunemente usata come riempitivo per esprimere comprensione o per segnalare una risposta a nuove informazioni. Ecco un esempio:

哦,原来是这样! (Ò, yuánlái shì zhèyàng!) Oh, quindi è così!

Può anche servire ad accogliere ciò che qualcuno ha detto prima di rispondere ulteriormente, agendo da ponte tra diverse parti di una conversazione, come in questo caso:

Persona A: 我们明天一起去看电影吧。 (Wǒmen míngtiān yìqǐ qù kàn diànyǐng ba.) Andiamo a vedere un film insieme domani.

Persona B: 哦,好主意。你想看哪部电影? (Ò, hǎo zhǔyi. Nǐ xiǎng kàn nǎ bù diànyǐng?) Oh, buona idea. Quale film vuoi vedere?

哎 (āi)

Questa parola di riempimento è comunemente usata per esprimere sorpresa, frustrazione o per attirare l'attenzione di qualcuno.

Ecco un esempio di come la useresti per mostrare sorpresa o realizzazione:

哎,你怎么这么快就回来了? ( Āi, nǐ zěnme zhème kuài jiù huílái le?) Oh, come mai sei tornato così presto?

Ed ecco come può essere usata per indicare frustrazione o fastidio:

哎,这个电脑又坏了! (Āi, zhè ge diànnǎo yòu huàile!) Uff, questo computer è rotto di nuovo!

O per attirare l'attenzione di qualcuno:

哎,你听我说! (Āi, nǐ tīng wǒ shuō!) Ehi, ascoltami!

啦 (la)

Questa parola è usata per ammorbidire comandi o richieste, simile ad aggiungere "per favore" in inglese:

快点啦,我们要迟到了! ( Kuài diǎn la, wǒmen yào chí dào le!) Sbrigati, faremo tardi!

Può anche trasmettere un senso di urgenza, completamento o informalità, a seconda del contesto:

你怎么还在那儿看手机啦? ( Nǐ zěnme hái zài nàr kàn shǒujī la?) Perché sei ancora lì a guardare il telefono?

我终于做完作业啦! (Wǒ zhōngyú zuò wán zuòyè la!) Ho finalmente finito i compiti!

什么 (shénme)

什么 è principalmente usato come pronome interrogativo che significa "cosa". Sebbene non sia tipicamente usato come parola di riempimento come altre particelle che abbiamo discusso, può comunque essere usato in modo simile per riempire pause o indicare incertezza nel parlato.

Ecco come potresti usarlo:

我觉得…什么…可能是因为天气吧。 (Wǒ juéde… shénme… kěnéng shì yīnwèi tiānqì ba.) Penso che… um… forse sia a causa del tempo.

你问我…什么…我忘记了。 (Nǐ wèn wǒ… shénme… wǒ wàngjì le.) Mi hai chiesto… um… ho dimenticato.

你知道吗? (nǐ zhīdào ma?)

Questa frase è comunemente usata nella conversazione per cercare conferma o enfatizzare un punto, simile a come "sai" è usato in inglese. Per esempio:

这个地方真的很漂亮,你知道吗? ( Zhè ge dìfang zhēn de hěn piàoliang, nǐ zhīdào ma?) Questo posto è davvero bello, sai?

那个电影非常感人,你知道吗? (Nà ge diànyǐng fēicháng gǎnrén, nǐ zhīdào ma?) Quel film è molto commovente, sai?

对吗? (duì ma?)

Come 你知道吗, anche questa frase può essere usata eccessivamente. Normalmente, 对吗 significa "giusto?" Serve a verificare se l'altra persona è d'accordo, ma a volte i madrelingua continuano ad aggiungere 对吗 alle loro frasi e poi continuano a parlare:

这部连续剧真的很棒,对吗?我觉得主角演得好,对吗?明年他们会拍续集,对吗? ( Zhè bù liánxùjù zhēn de hěn bàng, duì ma? Wǒ juéde zhǔjiǎo yǎn de hǎo, duì ma?) Questa serie TV è davvero fantastica, giusto? Penso che l'attore protagonista abbia fatto un buon lavoro, giusto?

C'è anche 对吧 (duì ba) , che ha un tono più sicuro.

那(么) (nàme)

那 e 那么 sono simili a "allora" in inglese, e sono aggiunti all'inizio della frase:

那,你怎么还不去睡觉? (Nà, nǐ zěnme hái bù qù shuìjiào?) Allora, perché non sei ancora andato a dormire?

Le pause accadono naturalmente nelle conversazioni. Riempile come un madrelingua cinese con queste comuni parole di riempimento cinesi!

E un'ultima cosa... Se vuoi continuare a imparare il cinese con contenuti cinesi interattivi e autentici, allora amerai Lingflix. Lingflix ti introduce naturalmente all'apprendimento della lingua cinese. I contenuti cinesi nativi diventano accessibili e imparerai il cinese come è parlato nella vita reale. Lingflix ha una vasta gamma di video contemporanei—come drama, programmi TV, pubblicità e video musicali.Lingflix App Browse Screen Lingflix rende questi video cinesi nativi accessibili tramite sottotitoli interattivi. Puoi toccare qualsiasi parola per cercarla istantaneamente. Tutte le parole hanno definizioni e esempi scritti con cura che ti aiuteranno a capire come una parola è usata. Tocca per aggiungere le parole che desideri ripassare a una lista di vocaboli.Trascrizioni Interattive su Lingflix La Modalità Apprendimento di Lingflix trasforma ogni video in una lezione di lingua. Puoi sempre scorrere a sinistra o a destra per vedere più esempi della parola che stai imparando.Lingflix Ha Quiz per Ogni Video La parte migliore è che Lingflix tiene sempre traccia del tuo vocabolario. Personalizza i quiz per concentrarsi sulle aree che necessitano attenzione e ti ricorda quando è il momento di ripassare ciò che hai imparato. Hai un'esperienza personalizzata al 100%. Inizia a usare il sito web di Lingflix sul tuo computer o tablet o, meglio ancora, scarica l'app Lingflix dallo store iTunes o Google Play. Clicca qui per approfittare della nostra attuale offerta! (Scade alla fine di questo mese.)

Pronto a trasformare la visione di video in un percorso verso la padronanza linguistica?

Unisciti alle migliaia di utenti che già imparano le lingue con piacere.

Periodo di prova gratuito di 7 giorni

Accesso completo a tutte le funzioni, senza limitazioni