Cantonese vs. Mandarino: 5 Differenze Chiave
Esistono centinaia di dialetti cinesi, ma la maggior parte delle persone sceglie di imparare i due più comunemente parlati, che sono il Mandarino e il Cantonese. Quindi, come scegliere tra i due?
Scopri le differenze tra questi due bellissimi dialetti nel post qui sotto, così da avere risposta a tutte le tue domande su Cantonese vs. Mandarino.
Lingua Cinese vs. Dialetto Cinese
Sebbene ci sia un dibattito linguistico in corso sulla distinzione tra lingua e dialetto, puoi pensare alla differenza nel modo seguente:
Il termine "lingua" è considerato un termine ombrello che include i dialetti o le varianti della lingua stessa. I dialetti sono generalmente mutuamente intelligibili, sebbene ci siano molte eccezioni a questa regola.
Nel caso del cinese, il cinese è una lingua, mentre il Mandarino e il Cantonese sono considerati dialetti. I dialetti non sono mutualmente intelligibili quando parlati, ma il cinese scritto può essere compreso dai parlanti di tutti i dialetti.
Pertanto, la lingua cinese (in senso generale) esiste in forma scritta e può essere più o meno compresa dai parlanti di qualsiasi dialetto cinese.
Ad esempio, se un parlante di Cantonese parlasse con un parlante di Mandarino, non riuscirebbero a capirsi a vicenda nella lingua parlata. Tuttavia, se il parlante di Cantonese scrivesse ciò che vuole dire, il parlante di Mandarino probabilmente riuscirebbe a capire la forma scritta.
Cantonese vs. Mandarino a Colpo d'Occhio
Il Cantonese e il Mandarino sono due dei dialetti più comunemente usati in Cina.
Di conseguenza, sono i due idiomi cinesi più studiati. Sia il Mandarino che il Cantonese sono anche tra le migliori lingue da imparare per gli affari, data la loro diffusione in alcune parti dell'Asia.
Conoscere le differenze tra i due, nonché dove e da chi viene usato ciascuno, ti aiuterà a scegliere quello più adatto ai tuoi specifici obiettivi e necessità linguistiche.
Quindi, diamo un'occhiata ad alcune delle principali differenze tra Cantonese e Mandarino:
- Il Cantonese colloquiale parlato differisce dal Mandarino colloquiale parlato: il Cantonese ha 9 toni, mentre il Mandarino ne ha quattro (o cinque).
- Il Cantonese e il Mandarino non hanno lo stesso vocabolario e grammatica. Essere fluente in un dialetto non significa che capirai l'altro.
- Le persone nella Cina continentale, a Taiwan e a Singapore parlano Mandarino, mentre quelle a Hong Kong e nella provincia del Guangdong parlano Cantonese.
- Il Mandarino utilizza i caratteri cinesi semplificati mentre il Cantonese utilizza i caratteri cinesi tradizionali.
- Il Cantonese utilizza il sistema di romanizzazione Jyutping mentre il Mandarino utilizza il Pinyin.
Quali Sono le Differenze nei Toni?
Il cinese è noto per essere una lingua tonale, il che significa che il tono, o l'altezza della parola, ne determina il significato. Non sorprende che i toni tendano a spaventare le persone dall'imparare il cinese, perché sono comunemente considerati troppo difficili da apprendere.
Ma il Cantonese e il Mandarino non sono gli unici dialetti cinesi con un sistema tonale.
In effetti, ogni dialetto cinese ha un sistema tonale.
La differenza tra i due sistemi tonali, tuttavia, sta nel numero di toni che ciascun dialetto utilizza.
Il Mandarino è composto da quattro toni principali, ma alcuni linguisti contano il tono neutro come quinto.
| Tono | Descrizione | Esempio |
|---|---|---|
| 1° | Alto e piatto | 妈 (mā) — madre |
| 2° | Ascendente, come per fare una domanda | 麻 (má) — canapa |
| 3° | Discendente poi ascendente | 马 (mǎ) — cavallo |
| 4° | Netto e discendente | 骂 (mà) — sgridare |
| Neutro | Leggero e rapido | 吗 (ma) — [particella interrogativa] |
Il Cantonese, d'altra parte, ha sei toni principali:
| Tono | Esempio |
|---|---|
| Alto piatto | 詩 (si1) — poesia |
| Alto ascendente | 史 (si2) — storia |
| Medio piatto | 試 (si3) — provare |
| Basso discendente | 時 (si4) — tempo |
| Basso ascendente | 市 (si5) — mercato |
| Basso piatto | 事 (si6) — faccenda |
Oltre a questi, ha tre toni aggiuntivi (alto, medio e basso) usati con le sillabe che terminano in -p, -t o -k. Insieme, arrivano a ben nove toni— quattro in più del Mandarino!
Quali Sono le Differenze nel Vocabolario e nella Grammatica?
Non sorprende che il Cantonese e il Mandarino seguano i propri insiemi di regole grammaticali e di vocabolario.
Dopotutto, sono due dialetti diversi.
Il Cantonese e il Mandarino sono mutualmente inintelligibili, il che significa che il parlante di uno non può capire l'altro.
Tieni presente, tuttavia, che il Mandarino è la lingua ufficiale della Cina, il che significa che anche i parlanti di Cantonese sono tenuti a impararlo a scuola. Puoi persino trovare programmi di apprendimento del Mandarino a Hong Kong, dove il Cantonese è il dialetto principale.
Pertanto, la maggior parte dei parlanti di Cantonese capisce il Mandarino. Ma non molti parlanti di Mandarino conoscono il Cantonese.
Vocabolario
Diamo un'occhiata ad alcuni esempi di parole diverse tra Cantonese e Mandarino.
Esempi di Vocabolario Cantonese
你好 (néih hóu) — Ciao
好耐冇见 (hóunoih móuhgin) — È tanto che non ci vediamo
你叫做乜野名呀? (néih giu jouh mātyéh méng a?) — Come ti chiami?
你係邊度人呀? (néih haih bīndouh yàhn a?) — Di dove sei?
Esempi di Vocabolario Mandarino
你好 (nǐ hǎo) — Ciao
好久不见 (hǎo jiǔ bú jiàn) — È tanto che non ci vediamo
你叫什么名字? (nǐ jiào shénme míngzi?) — Come ti chiami?
你是哪国人? (nǐ shì nǎ guó rén?) — Di dove sei?
Se vuoi imparare qualche espressione in più e altre differenze tra Cantonese e Mandarino, guarda questo divertente video di Off the Great Wall!
Grammatica
In realtà, la grammatica del Mandarino e del Cantonese hanno molte somiglianze! Entrambi generalmente seguono una struttura soggetto-verbo-oggetto come l'inglese, e usano entrambi i classificatori.
Tuttavia, ci sono ancora alcune differenze, specialmente nella lingua parlata.
Il Cantonese tende ad essere più flessibile per quanto riguarda l'ordine delle parole:
- In Mandarino, l'oggetto indiretto precede l'oggetto diretto: 我给我的朋友一本书 (wǒ gěi wǒ de péngyǒu yì běn shū) — Do un libro al mio amico.
- Anche il Cantonese generalmente segue questo schema, ma a volte l'oggetto diretto viene prima: 我畀本書我個朋友 (ngóh béi bún syū ngóh go pàhngyáuh) — Do un libro al mio amico.
Un'altra differenza è che il Cantonese usa la forma passiva meno del Mandarino e richiede un agente:
- In Mandarino, puoi dire: 文件被偷了 (wénjiàn bèi tōu le) — I documenti sono stati rubati.
- Ma in Cantonese, devi includere chi compie l'azione: 文件俾人偷咗 (màhngín béi yàhn tāu jó) — I documenti sono stati rubati da qualcuno.
Dove Si Parla il Cantonese?
Il Cantonese è parlato a Hong Kong, Macao e Guangdong.
A differenza del Mandarino, il Cantonese non è parlato o compreso in tutta la Cina.
Ma questo non toglie il fatto che sia parlato da più di 70 milioni di persone.
Inoltre, è usato in alcune delle regioni più popolose e turistiche della Cina.
Secondo WorldAtlas, il Cantonese è parlato più comunemente a Hong Kong e nella provincia del Guangdong, dove è riconosciuto come la lingua franca—la lingua comune, ma non necessariamente la lingua nativa. È parlato anche in Malesia e Macao.
Come per il Mandarino, c'è un'abbondanza di media in Cantonese pronti per essere fruiti dagli entusiasti apprendisti. Internet è pieno di musica, programmi TV e altri tipi di contenuti accattivanti in Cantonese.
Come con l'apprendimento di qualsiasi lingua, imparare il Cantonese ti permetterà di connetterti a un livello più profondo con i parlanti nativi di Cantonese.
Dove Si Parla il Mandarino?
Non sorprende che la maggior parte degli studenti di cinese scelga di studiare il Mandarino. È ciò a cui la maggior parte delle persone pensa automaticamente quando sente o dice "cinese".
È anche il dialetto più comunemente parlato in Cina, nonché la lingua ufficiale di Singapore e Taiwan.
Sebbene esistano alcune varietà regionali di Mandarino, tutte sono comprensibili a qualsiasi parlante di Mandarino.
Poiché il Mandarino è la lingua ufficiale di tre paesi, è anche la lingua usata nella maggior parte dei film, programmi TV e della musica cinesi.
Che tu stia studiando il Mandarino a lungo termine o facendo un'immersione intensiva, avrai bisogno di molta esposizione e pratica di comprensione orale per distinguere le diverse varietà di Mandarino l'una dall'altra, nonché per capirle.
Una risorsa per questo è il programma Lingflix. Lingflix prende video autentici—come videoclip, trailer di film, notizie e discorsi motivazionali—e li trasforma in lezioni di lingua personalizzate. Puoi provare Lingflix gratuitamente per 2 settimane. Visita il sito web o scarica l'app per iOS o l'app Android. P.S. Clicca qui per approfittare della nostra attuale promozione! (Scade alla fine di questo mese.)
Caratteri Semplificati vs. Tradizionali
Ci sono due diversi sistemi di scrittura cinese: i caratteri cinesi semplificati e quelli tradizionali.
Non mi addentrerò troppo nella storia di ciascuno, ma fondamentalmente, il cinese tradizionale è stato il sistema di scrittura più comunemente usato per secoli fino agli anni '50 e '60.
Nel 1949, il governo cinese dichiarò il cinese semplificato come il nuovo sistema di scrittura comune, al fine di riformare la nazione.
Ma ciò non significa che oggi non ci siano molte persone (o luoghi) che usano ancora i caratteri tradizionali.
I parlanti di Cantonese usano principalmente i caratteri tradizionali. È il sistema di scrittura più usato a Hong Kong, Singapore, Malesia e Taiwan.
Il Mandarino, d'altra parte, utilizza i caratteri semplificati.
Ma, in modo simile a molti dialetti cinesi, i caratteri tradizionali e semplificati sono riconoscibili e abbastanza facili da leggere indipendentemente dal sistema che una persona usa di più.
Ad esempio, i madrelingua mandarini in Cina possono leggere la maggior parte dei caratteri tradizionali e viceversa.
Esempi di Caratteri Semplificati
我爱你 (wǒ ài nǐ) — Ti amo
我喜欢学中文 (wǒ xǐ huān xué zhōng wén) — Mi piace studiare il cinese
我是美国人 (wǒ shì měi guó rén) — Sono americano
Esempi di Caratteri Tradizionali
我愛你 (wǒ ài nǐ) — Ti amo
我喜歡學中文 (wǒ xǐ huān xué zhōng wén) — Mi piace studiare il cinese
我是美國人 (wǒ shì měi guó rén) — Sono americano
I Sistemi di Romanizzazione
Pinyin
Se stai imparando il Mandarino, il pinyin è un salvavita.
È il sistema di romanizzazione per parole e toni del Mandarino che dice agli studenti come pronunciarli.
Tuttavia, non è stato creato per questo scopo.
Negli anni '50, il pinyin fu inventato per aiutare a migliorare i tassi di alfabetizzazione in Cina.
Esempi di Pinyin
Come abbiamo stabilito in precedenza, il pinyin è la trascrizione delle parole cinesi con lettere inglesi.
Se non l'hai già notato, il pinyin è l'ortografia inglese che mettiamo tra parentesi e in corsivo nei nostri blog cinesi di Lingflix.
Ad esempio:
我喜歡學中文 (wǒ xǐ huān xué zhōng wén) — Mi piace studiare il cinese
Hai individuato il pinyin?
wǒ xǐ huān xué zhōng wén è l'esempio perfetto di come si presenta il pinyin.
Jyutping
Sapevi, però, che anche il Cantonese ha il proprio sistema di romanizzazione? Si chiama Jyutping.
Proprio come il pinyin, lo Jyutping utilizza l'alfabeto latino per trascrivere le parole cantonesi e utilizza segni e numeri per simboleggiare i toni.
Esistono tre tipi di Jyutping: Yale, Sidney Lau e LSHK Jyutping.
- Lo Jyutping Yale utilizza segni diacritici per marcare i toni (come il pinyin) ed è il tipo più comunemente usato.
- Lo Jyutping Sidney Lau utilizza numeri per marcare i toni (es. neih2 hou2) ed era il tipo più comune. Non è così popolare al giorno d'oggi ma è ancora usato da molti libri di testo più vecchi.
- Lo Jyutping LSHK è molto simile al Sidney Lau in quanto utilizza numeri per marcare i toni. Tuttavia, include anche alcuni perfezionamenti per certe pronunce. È il tipo più nuovo di jyutping ed è promosso e raccomandato dalla Linguistic Society of Hong Kong.
Esempi di Jyutping
Diamo un'occhiata ai due sistemi Jyutping più comunemente usati in Cantonese:
Jyutping Yale: 你叫做乜野名呀? (néih giu jouh mātyéh méng a?) — Come ti chiami?
Jyutping Sidney Lau: 你叫做乜野名呀? (neih2 giu jouh ma1tyeh2 meng2 a?) — Come ti chiami?
Ancora una volta, puoi individuare lo Jyutping notando la differenza nei segni di tono e dal corsivo.
Imparare il Mandarino vs. il Cantonese
Ora che conosci tutte le differenze di base tra Mandarino e Cantonese, quale dovresti imparare?
Il Mandarino è di solito la scelta più pratica perché è ampiamente parlato, con più di un miliardo di parlanti. Poiché è la lingua franca tra i dialetti cinesi, la maggior parte dei parlanti di Cantonese conosce il Mandarino.
Ci sono una tonnellata di risorse di apprendimento disponibili in Mandarino, inoltre la pronuncia è più facile da imparare rispetto al Cantonese perché ha meno toni.
D'altra parte, se hai intenzione di stabilirti a Guangdong, Hong Kong o Macao o di fare affari con aziende di quelle zone, il Cantonese può essere un dialetto utile.
È anche ottimo per coloro che sono affascinati dalla cultura di Hong Kong (ci sono molti film fantastici di Hong Kong!) o per coloro i cui antenati parlavano cantonese e vogliono ricollegarsi alle loro radici.
Naturalmente, puoi impararli entrambi. C'è molta sovrapposizione nella grammatica e la maggior parte dei caratteri ha lo stesso significato—è simile a imparare due lingue romanze.
Quindi, quale sarà ora—Mandarino o Cantonese?
Ricorda di considerare dove intendi usare le tue nuove competenze linguistiche e con chi vuoi comunicare!
E ancora una cosa... Se ti piace imparare il cinese con i tuoi tempi e comodamente dal tuo dispositivo, devo parlarti di Lingflix. Lingflix rende più facile (e più divertente) imparare il cinese rendendo accessibili ai discenti contenuti reali come film e serie. Puoi esplorare la libreria video curata da Lingflix, o portare i nostri strumenti di apprendimento direttamente su Netflix o YouTube con l'estensione Chrome di Lingflix. Una delle funzioni che trovo più utili sono i sottotitoli interattivi—puoi toccare qualsiasi parola per vederne il significato, un'immagine, la pronuncia e altri esempi da contesti diversi. È un ottimo modo per acquisire vocaboli senza dover mettere in pausa e cercare le cose separatamente. Lingflix aiuta anche a rafforzare ciò che hai imparato con quiz personalizzati. Puoi scorrere esempi extra e completare esercizi coinvolgenti che si adattano ai tuoi progressi. Farai pratica extra con le parole che trovi più difficili e sarai persino ricordato quando è il momento di ripassare! Puoi usare Lingflix sul tuo computer, tablet o telefono con la nostra app per dispositivi Apple o Android. Clicca qui per approfittare della nostra attuale promozione! (Scade alla fine di questo mese.)