Hvernig á að skrifa á spænsku: Lykilreglur og ráð frá hversdagslegu til skapandi ritun

Ritun er færni sem tungumálanemendur sleppa oft yfir. Þessi leiðbeining mun hjálpa þér að ná tökum á öllu, frá grunnreglum spænskrar ritunar (og hvernig þær eru frábrugðnar enskum reglum) til þess að skrifa ritgerð.

Lærðu hvernig á að skrifa, vélrita og senda skilaboð á spænsku, hvernig á að skrifa bréf, tölvupóst og ritgerðir, auk annarar ritunar eins og dagbókarskrár og jafnvel uppskrifta. Skoðaðu einnig nokkur hagnýt ráð til að bæta spænsku ritfærni þína.

Lykilreglur í spænskri ritun

Stafsetning á spænsku

Skrifuð orð á spænsku líta almennt út eins og þau hljóma. Miðað við ensku eru mun færri tilfelli þegraðra stafa, tvístafa eða ólíkra stafsetninga fyrir sömu hljóðin. Einnig hafa sérhverjar sérhljóðar sína eigin ákveðnu hljóð sem breytast ekki, sama hvaða aðrir stafir eru í kringum þær.

Hins vegar hefur spænska nokkur stafsetningartilbrigði sem vert er að muna:

  • Stafurinn h er hljóðlaus. Óháð stöðu hans í orði verður hann alltaf hljóðlaus (zanahoria — gulrót, hoguera — bál, hueso — bein). Þegar hann er sameinaður stafnum c, myndar hann sama ch hljóðið og í ensku (chaleco— vesti, coche — bíll, noche — nótt) og þótt hann sé sjálfur hljóðlaus getur hann breytt merkingu orðs (ola— alda, hola — halló).
  • Sumir stafir hafa svipuð hljóð. Stafirnir sem venjulega valda vandræðum fyrir nemendur eru b/v, r/rr, g/j, ll/y og "þrístafirnir" c/k/q og c/s/z. Það væri ómögulegt fyrir þig að læra öll orð sem innihalda þessi par, svo best sem þú getur gert er að fletta upp í orðabók ef þú ert í vafa.
  • Spænska notar áherslumerki (áherslum). Áherslumerki geta verið smá, en þau eru mjög mikilvæg. Ef orð hefur áherslumerki á spænsku, skal ekki hunsa það, því áherslumerki geta auðveldlega breytt framburði og merkingu orða (tráfico — umferð, trafico — ég smugla, traficó — hann smuglaði).

Hástafareglur á spænsku

Að læra hástafareglur á spænsku er í raun frekar einfalt. Spænska notar mun færri orð með hástaf en enska, svo þú þarft bara að muna orðin sem ekki eru skrifuð með hástaf á spænsku.

Til dæmis, ólíkt ensku, notar spænska ekki hástaf fyrir:

  • Mánuði
  • Daga vikunnar
  • Tungumál
  • Þjóðerni
  • Trúarbrögð og lýsingarorð þeirra
  • Félagslegar og pólitískar hreyfingar
  • Fornöfnin yo (ég) nema það sé fyrsta orð setningar
  • Bókaheit (nema fyrsta orðið)
  • Kvikmyndaheit (nema fyrsta orðið)
  • Viðtölunöfn (nema þegar þau koma fyrst í setningu)

Greinarmerki á spænsku

Greinarmerki eru annað svið þar sem enska og spænska deila mörgum einkennum. Hins vegar eru nokkrar spænskar reglur um greinarmerki sem geta komið á óvart fyrir nemendur í spænsku. Þetta eru helstu atriðin sem þarf að passa upp á:

  • Spænska hefur upphafs-spurningarmerki og upphrópunarmerki sem eru öfug (¿,¡).
  • Spænska notar ekki hástaf fyrir fyrsta orðið eftir tvípunkt.
  • Spænska notar tvípunkt í upphafi bréfa. Á meðan enska notar kommu (Dear Mrs. Petunia,), notar spænska tvípunkt (Estimada señora Petunia:).
  • Spænska notar ekki Oxford-kommuna (seríukommuna). Síðustu tvö atriði í lista verða alltaf tengd með samtengingu eins og y (og) eða o (eða).
  • Spænska og enska skrifa tölur á annan hátt. Á spænsku er punktur notaður til að aðskilja þúsundahópa (t.d. 1450 eða 1,450 væri 1.450 á spænsku). Spænska notar kommu sem aðskilnaðarmerki fyrir aukastaf (svo 1.5 væri 1,5 á spænsku).
  • Spænska setur greinarmerki utan gæsalappa. Til dæmis, á ensku myndirðu skrifa “I love you.” á meðan á spænsku væri þetta “Te quiero”.
  • Snið talþátta er öðruvísi á spænsku. Stærsti munurinn er líklega sá að spænska notar bandstrik til að opna talþátt (í stað gæsalappa) og til að umlykja tilvísunina (í stað kommu). Til dæmis:

Enska: “I love him,” she said, “I always have.“

Spænska: –Lo amo –dijo ella–. Siempre lo he amado.

Setningagerð á spænsku

Setningagerð vísar til innri skipunar tungumáls, þ.e.a.s. röðunarinnar sem við verðum að setja þætti í setningu til að hún sé málfræðilega rétt.

Margir nemendur í spænsku halda að þar sem bæði spænska og enska fylgi almennu mynstrinu S + V + O (Frumlag + Sagnorð + Andlag), byggi bæði tungumálin setningar á nákvæmlega sama hátt.

Þetta er stundum rétt, eins og í eftirfarandi tveimur dæmum:

Marta está bebiendo café. (S + V + O) Marta is drinking coffee. (S + V + O)

Því miður er þetta ekki alltaf raunin, svo þú ættir að taka tillit til nokkurra reglna um setningagerð á spænsku ef þú vilt búa til réttar setningar, jafnvel þótt þú sért bara að reyna að mynda einfaldar spænskar setningar:

  • Á spænsku má sleppa frumlaginu. Ef þú veist hverjum þú ert að tala eða skrifa um, þarftu ekki að nefna þann mann (Tengo hambre — Mér er hungurt). Þetta er mögulegt vegna þess að sagnorð á spænsku hafa mismunandi endingar fyrir hverja málfræðilega persónu.
  • Lýsingarorð koma eftir nafnorðinu á spænsku. Það eru nokkur undantekningarskilyrði sem breyta merkingu, en almennt koma lýsingarorð alltaf eftir nafnorðinu (la camisa blanca — hvíta skyrta).
  • Nafnorð og lýsingarorð verða að samræmast á spænsku. Sérhver ákveðni, fjöldatákni, lýsingarorð og atviksorð sem vísar til nafnorðs verður að hafa sama kyn og tölu (el perro negro — svarti hundurinn, öll orð í karlkyni og eintölu; las tazas rojas — rauðu bollarnir, öll orð í kvenkyni og fleirtölu).
  • Neitun er mjög einföld á spænsku. Flestar setningar verða neikvæðar á spænsku með því að bæta no fyrir framan aðalsagnorðið. Oftast er engin önnur breyting þörf. Þú getur líka myndað neitun á spænsku með því að nota neitunaratviksorð eins og nunca (aldrei) og nadie (enginn).

Skammstafanir á spænsku

Hægt er að nota skammstafanir í bæði formlegu og óformlegu samhengi, og þó þær hafi tilhneigingu til að virka svipað á milli tungumála, eru nokkrir hlutir sem þú ættir að vita um spænskar skammstafanir og hvernig á að nota þær:

  • Þótt viðtölunöfn séu ekki skrifuð með hástaf, eru skammstafanir þeirra með hástaf. Til dæmis:

señor — Sr. / Mister

señora — Sra. / Mrs.

doctor — Dr. / Doctor

  • Sumar skammstafanir birtast mjög oft í spænskum bréfaskiptum. Til dæmis:

usted — Vd. / formlegt 'þú'

se ruega contestación — S.R.C. / RSVP (vinsamlegast svarið)

  • Raðtölur eru kynjaðar. Þær eru lýsingarorð og því taka þær kyn nafnorðsins sem þær vísa til. Vegna þessa eru skammstafanir þeirra einnig merktar fyrir kyn (1º/1ª, 2º/2ª…).
  • Skammstafanir á spænsku geta haft fleirtölu. Venjulega bæta skammstafanir við -s til að mynda fleirtölu (página — pág. / síða, páginas — págs. / síður). Ef skammstafanin hefur aðeins einn staf, er henni venjulega tvöfölduð (página — p. / síða, páginas — pp. / síður).
  • Sumar skammstafanir taka ekki við fleirtöluendingunni -s. Þær munu samt taka fleirtölusamsetningarorð ef þörf krefur (los CD — geisladiskarnir). Undarlegt er að þú verður að bera fram enda -s þegar þú lest/berð þær fram (los ce-dés — cee dees).
  • Sumar alþjóðlegar skammstafanir og upphafsstafaskammstafanir hafa eigin útgáfu á spænsku. Dæmi um þetta eru:

la UE — la Unión Europea / ESB (Evrópusambandið)

la ONU — la Organización de Naciones Unidas / SÞ (Sameinuðu þjóðirnar)

  • Spænskumælandi notar mikið af skammstöfunum þegar skrifað er skilaboð. Við munum sjá dæmi um þetta síðar í þessu færslunni.
  • Enska og spænska skrifa dagsetningar á annan hátt. Á spænsku er röðin við að skrifa dagsetningu alltaf dagur/mánuður/ár. Svo, á meðan Bandaríkjamanni gæti lesið dagsetninguna 02/07/2018 sem 7. febrúar 2018, þá væri hún 2. júlí 2018 fyrir spænskumælandi einstakling.
  • Spænska notar öðruvísi mælieiningakerfi en bandarísk enska. Þetta er eitthvað sem þarf að hafa í huga ekki bara við ritun, heldur þegar spænska er notuð almennt. Ekki allir vita hvað tommur, fet, pund eða mílur eru (sérstaklega á Spáni). Spænskumælandi lönd nota metrakerfið, svo þau nota sentímetra, metra, kílógramm, kílómetra o.s.frv.

Hvernig á að skrifa bréf á spænsku

Það fyrsta sem þú þarft að gera áður en þú byrjar að skrifa bréf á spænsku er að ákveða hvort það þurfi að vera formlegt eða óformlegt. Þetta mun hafa áhrif ekki aðeins á meginmál bréfsins, heldur einnig (og sérstaklega) á þann hátt sem þú byrjar og endar ritunina.

Það eru nokkrar vel staðfestar reglur sem þú ættir að hafa í huga:

  • Querido/a (Kæri) er aðeins notað í óformlegum bréfum, á meðan Estimado/a (Virðulegi) er valinn háttur í formlegum bréfum.
  • Þú notar venjulega bara fornafn þess sem þú ert að skrifa til ef bréfið er óformlegt (Querido Julián), en Señor (Herra), Señora (Fru) eða Señorita (Ungfrú) og eftirnafn ef bréfið er formlegt (Estimado Sr. González).
  • Notaðu tú (óformlegt 'þú') í meginmáli óformlegra bréfa, en usted/ustedes (formlegt 'þú' í eintölu/fleirtölu) í formlegum bréfum.
  • Þegar bréf er lokað, geturðu sent Besos y abrazos (Koss og knús) í frjálslegum bréfum, en aldrei í formlegum. Notaðu Saludos (Kveðja) í hálf-formlegum bréfum, og Cordialmente/Atentamente (Með virðingu) í formlegum bréfum.

Hvernig á að skrifa tölvupóst á spænsku

Flestar reglurnar sem við höfðum fyrir bréfaskrift gilda einnig um að skrifa tölvupóst á spænsku. Gakktu úr skugga um að þú notir réttan upphafs- og lokahætti í tölvupóstinum þínum og að heildartoninn og orðaforðinn séu viðeigandi fyrir aðstæðurnar.

Þegar tölvupóstur er skrifaður, sérstaklega formlegur, þarftu venjulega að innihalda fjóra hluta: kveðju, ástæðu fyrir ritun, meginmál tölvupóstsins og lokun.

Hér er mjög stutt dæmi um óformlegan tölvupóst sem John skrifaði til vinar síns, Joanne:

Kveðja

¡Hola, Joanne! (Hæ, Joanne!)

Ástæða fyrir ritun

Te escribo para preguntar si irás mañana al cumpleaños de Sonia. (Ég skrifa til að spyrja hvort þú farir á afmæli Soniu á morgun.)

Meginmál

Me encantaría verte. ¡Hace tanto tiempo que no te veo! Madre mía, creo que la última vez que nos encontramos fue para Navidad. ¿Te acuerdas? (Mér langar mikið að sjá þig. Ég hef ekki séð þig í aldarfjórðung! Góða guð, ég held að síðasta skipti sem við hittumst hafi verið á jólum. Manstu eftir því?)

Lokun

Un abrazo, (Knús,)

John

Hvernig á að skrifa ritgerð á spænsku

Að byrja að skrifa ritgerðir á spænsku er mögulega ein erfiðasta verkefnið fyrir byrjendur. Að fara frá einföldum setningum yfir í nokkrar málsgreinar krefst mikillar æfingar, en það eru fjölmörg fast orðasambönd sem hægt er að nota til að gera þetta ferli auðveldara.

Eftir því hvers konar ritgerð þú þarft að skrifa, þarftu að fjalla um eitt eða fleiri af eftirfarandi atriðum:

  • Að gefa skoðun þína: Þetta er mjög algengt í ritgerðum, sérstaklega þeim sem eru hluti af opinberum spænskurprófum. Gakktu úr skugga um að þú notir orðasambönd sem hjálpa þér að kynna persónulegar skoðanir þínar, svo sem en mi opinión (að mínu mati), me parece que (mér finnst það) eða creo que (ég tel að).
  • Að vera sammála og ósammála: Annar mjög algengur ritgerðargerð er sá þar sem þér er gefin setning eða tilvitnun og þú verður að vera sammála eða ósammála henni. Gagnleg orðasambönd hér geta verið estoy de acuerdo (ég er sammála), no estoy de acuerdo (ég er ósammála) og es falso que (það er ósatt að).
  • Að styðja fullyrðingar þínar: Ef þú segir að eitthvað sé ósatt eða að þú vitir fyrir víst að eitthvað sé satt, ættir þú að styðja fullyrðingar þínar með einhverjum sönnunargögnum. Reyndu að kynna orð og orðasambönd eins og según (samkvæmt), demostrar (að sýna fram á) og la fuente (heimildin).
  • Niðurstaða: Niðurstaða dregur venjulega saman helstu efni ritgerðarinnar og svarar öllum spurningum og tilgátum sem voru settar fram í innganginum. Þegar þú skrifar niðurstöðuna þína, skaltu nota orðasambönd eins og en conclusión (í niðurstöðu), por esta razón (af þessari ástæðu) og en resumen (í stuttu máli).

Hvernig á að vélrita á spænsku

Spænskar og enskar lyklaborð eru ólík. Vegna þess getur vélritun á spænsku verið áskorun í fyrstu sinnum. Það eru nokkrar leiðir til að vélrita á spænsku á tækinu þínu:

  • Þú getur sett upp lyklaborð á tækinu þínu.
  • Þú getur notað Alt kóða (Windows) og Opt kóða (Mac).
  • Þú getur notað á netinu tól eins og TypeIt.

Ef þú skoðar spænskt lyklaborð, þá munðu taka eftir því að sumir stafir, tákn og merki hafa breyst, færst eða horfið. Hér að neðan eru þrjú af mikilvægustu mununum.

Áherslumerki

Spænskar sérhljóðar geta haft áherslumerki (á, é, í, ó, ú). Til að slá áhersluna verður þú fyrst að slá á áherslulykilinn á lyklaborðinu þínu (') og síðan sérhljóðinn sem þú vilt bæta áherslunni við.

Annar stafur með merki er spænski stafurinn ñ. Spænsk lyklaborð hafa sinn eigin ñ lykil, sem samsvarar (:) lyklinum á ensku lyklaborði.

Síðasta merkið sem þú þarft á spænsku er diéresis (¨). Til að slá þetta, ýttu á Shift + (') lykilinn. Sláðu síðan u eða i.

Greinarmerki

Spænska hefur upphafs-spurningarmerki og upphrópunarmerki sem eru öfug útgáfur af merkjum sem þú þekkir nú þegar.

Til að slá upphafs- (öfuga) spurningarmerkið, ýttu á Shift og (=). Loka spurningarmerkið er hægt að slá með því að ýta á Shift og (-).

Varðandi upphrópunarmerkin, þá er auðvelt að slá upphafsmerkið: ýttu bara á (=) lykilinn. Loka merkið er hægt að slá með því að ýta á Shift + 1, eins og á venjulegu lyklaborði þínu.

Tákn

Annað breytingin sem þú munt taka eftir þegar þú vélritar á spænsku er röð táknanna sem þú færð með því að ýta á Shift + tölur 2 til 0. Lyklaborðið þitt hefur líklega röðina @#$%^&*(), en spænska lyklaborðið mun gefa þér “·$%&/()=.

Það eru aðrir munir á milli lyklaborðanna, eins og staðsetning bandstriks, skástriks, úrfellingarmerkjanna, tvípunkta, semíkommu, punkta og kommna, meðal annars. Í byrjun geta allar þessar breytingar verið dálítið yfirþyrmandi, og þú munt líklega slá rangt tákn eða staf vegna þess að heilinn þinn mun vilja gera það sjálfkrafa í venjulegu lyklaborðsútliti þínu.

Eins og með allt, mun æfa spænska vélritun vera lykillinn (ekki orðaleikur ætlaður) til að venja þig við nýja útlitinu. Það eru jafnvel spænsk vélritunarleikir þar sem þú getur æft allt sem þú vilt þar til þú líður alveg örugg/ur með að nota spænska lyklaborðið.

Að senda skilaboð á spænsku

Að senda skilaboð á hvaða tungumáli sem er hefur sitt eigið sett af reglum. Til dæmis, eftir því hver móttakandi skilaboðanna er, geta tvö skilaboð litið alveg öðruvísi út jafnvel þó þau innihaldi sömu upplýsingarnar:

Xq tki. (Vegna þess að ég verð að fara.) Þetta er mjög óformlegt, sent til vinar.

Porque tengo que irme. (Vegna þess að ég verð að fara.) Þetta er sent í mun formlegri aðstæðum, venjulega til einhvers sem við höfum ekki mjög náinn tengsl við.

Eins og þú sérð af fyrra dæminu, þá eru margar skammstafanir og slagg orð sem þú getur notað þegar þú sendir skilaboð á spænsku, alveg eins og þú myndir gera á ensku. Það væri ómögulegt að nefna þau öll hér, en ef þú lærir helstu einkenni þeirra, munt þú geta sent skilaboð á spænsku eins og próf:

  • Margir stafir eru sleppt. Algengasta einkennið sem þú munt sjá er að sérhljóðar og samhljóðar eru sleppt. Til dæmis:

gnl — genial (frábært) tmbn — también (einnig)

  • Stafirnir q og c verða venjulega k. Hér er eitt af algengustu dæmunum um þetta:

tkm — te quiero mucho (ég elska þig svo mikið)

  • Það eru nokkrar staðfestar skammstafanir. Þú verður bara að læra þessar utanbókar. Til dæmis:

b — bien (gott) q — que/qué (að/hvað) xa — para (fyrir)

  • Tölur og tákn geta einnig verið notuð. Eins og á ensku, ef tala nálgast framburð hluta orðs, verða sumir stafir skipt út fyrir tölur.

salu2 — saludos (kveðjur) 100pre — siempre (alltaf)

  • Passaðu upp á upphafsstafaskammstafanir. Spænska notar venjulega sína eigin útgáfur af vel þekktum upphafsstafaskammstöfunum. Þessar skammstafanir eru oft svipaðar alþjóðlegu útgáfunni eða hægt að skilja úr samhenginu, en stundum verða þær alveg ólíkar. Til dæmis:

NATO — OTAN World Health Organization / WHO — Organización Mundial de la Salud / OMS

Aðrir gerðir spænskrar ritunar

Það eru margar fleiri gerðir af spænskri ritun, og hver þeirra hefur sína eigin eðli einkenni og reglur. Hér eru nokkrar af algengustu.

Sköpunarritun

Sköpunarritun er hvers kyns ritun sem er ekki faglega, fræðilega eða blaðamannaleg. Þar sem þessi skilgreining er svo víð, eru einnig margar gerðir af ritun sem geta fallið undir þennan flokk, algengustu eru ljóð, skáldsögur, handrit, smásögur, ævintýri og kvikmyndahandrit, meðal annarra.

Sköpunarritun getur verið ótrúleg leið til að bæta spænsku kunnáttu þína. Hún neyðir þig til að hugsa, vera skapandi, spyrja spurninga og finna svör við þeim. Ef þú ert ekki viss um hvar þú átt að byrja, getur spænsk ritunarástæða fengið sköpunar safann til að flæða.

Ef þú þarft aðeins meiri leiðsögn, bjóða margir háskólar og vefsíður námskeið í spænskri sköpunarritun, eins og þetta frá Hemingway Institute. Það er samfélag upprennandi rithöfunda þarna úti, svo það er líka auðvelt að finna fólk til að deila ritun þinni með. Að ganga í staðbundinn fund hóps fyrir skapandi spænskumælandi rithöfunda er frábær leið til að hitta samhuga fólk sem getur gefið þér viðbrögð og hjálpað þér á ferðinni í ritun þinni!

Dagbókarskrif

Þar sem engar staðfestar reglur eru, getur dagbókarskrif verið góð leið til að æfa að skrifa á spænsku án álags. Enginn nema þú mun hafa aðgang að dagbókinni þinni (nema þú viljir), svo það skiptir ekki máli ef þú gerir stafsetningarvillur eða skrifar málfræðilega rangar setningar svo lengi sem þú ert að gera það á spænsku.

Ef þú finnur að það geti verið krefjandi að skrifa dagbók á spænsku, reyndu að brjóta hugsanir þínar niður í minni búta. Það eru margar umræðuefni sem þú getur skrifað um sem leyfa þér að æfa spænsku ritfærni þína á ókrefjandi hátt:

  • Vísindalisti þinn og draumar um framtíðina.
  • Hlutir sem þú ert þakklát/ur fyrir.
  • Hlutir sem hvetja þig og gera þig glaðan.
  • Endurskoðun á liðnum degi/viku/ári.
  • Markmið þín fyrir þessa viku/mánuð/ár.
  • Uppáhalds staðirnir þínir eða fólk og af hverju.

Listinn gengur lengi. Skrifaðu um þau efni sem þú vilt, hvenær sem þú vilt og hvernig sem þú vilt. Það eru massir af ritunarástæðum fyrir dagbókarskrif þarna úti svo ef þú ert einhvern tíma fast/ur, nýttu þér þau!

Uppskriftir

Uppskriftir hafa mjög einfalda uppbyggingu: lista yfir innihaldsefni og skref til að elda réttinn. Þú getur byrjað að æfa að skrifa uppskriftir á spænsku með því að nota nafnháttinn þegar þú gefur leiðbeiningarnar (Pelar las patatas — Að afhýða kartaflurnar), og farið yfir í boðháttinn þegar þú lærir spænska boðháttinn (Pela las patatas — Afhýddu kartaflurnar).

Heilsunarkort

Þó við kaupum venjulega tilbúin kort, gæti það verið mjög fín viðbót að bæta við nokkrum orðum af okkur. Ef þú ert að gefa afmæliskort, mundu að innihalda nokkrar óskir eins og ¡Feliz cumpleaños! (Til hamingju með afmælið!) eða ¡Te deseo mucha felicidad! (Ég óska þér mikillar hamingju!).

Ef þú vilt gefa Valentínusardagskort, reyndu að gera það enn persónulegra með því að búa til rómantískt kort á spænsku sjálf/ur. Gleymdu ekki að tjá tilfinningar þínar með setningum eins og Mi amor (Ást mín), Mi cariño (Kæri minn) og Te amo (Ég elska þig).

Miðar

Hægt er að skrifa miða til að þakka, biðja um greiða eða minna einhvern á að gera eitthvað. Þeir hafa tilhneigingu til að vera mjög stuttir og hnitmiðaðir, innihalda aðeins upplýsingar sem eru algjörlega nauðsynlegar. Af þessari ástæðu innihalda margir miðar aðeins eitt eða tvö orð. Hér eru nokkur dæmi um stutta og einfolda miða:

  • ¡Gracias! (Takk!)
  • Para ti. (Fyrir þig.)
  • ¿Me echas una mano? (Geturðu hjálpað mér?)
  • Te quiero. (Ég elska þig.)
  • Que aproveche. (Verði þér að góðu.)
  • Compra leche. (Kauptu mjólk.)

Hvernig á að æfa spænsku ritfærni

Spænska ritun þín getur einungis batnað ef þú æfir hana í raun og veru. Til allrar hamingju eru margar leiðir til að æfa þessar ritvöðvar og fá bæði líkamlega og stafræna æfingu. Hér eru nokkrar áhrifaríkar ráð og úrræði til að æfa að skrifa á spænsku:

  • Prófaðu bloggun: Ef þú vilt brýna þær vélritunarfærni, er blogg frábær leið til að byrja. Þú getur valið að hafa áheyrendur (jafnvel þó það sé bara vinir þínir) eða bara skrifað fyrir sjálfan þig. Hvort tveggja er það eitthvað ánægjulegt að sjá ritun þína lifa á vefsíðu. Ekki viss hvar á að byrja? Prófaðu eina af þessum vettvangi: WordPress er uppáhalds bloggveita, þökk sé notendavæna viðmótinu. Þú getur framleitt ótrúlega glansandi, faglega útlitandi blogg hér án þess að vera bloggsérfræðingur. Blogger er hreinn, einfaldur og tengdur við núverandi Google reikninginn þinn. Það er auðveldasta leiðin til að búa til og stjórna mörgum bloggum, eiga viðskipti við annað fólk í hinum raunverulega heimi og fylgjast með áhugaverðum færslum í ótrúlega snyrtilegri fréttastraumi. Tumblr er hugsað fyrir óskuldbundinn bloggskrifara. Þetta er frábær staður til að bara fíflast, skemmta sér og senda hvaða fjölmiðlafræði sem vekur athygli þína. Þú getur skrifað lengri færslur ef skapið er, en hins vegar getur þú sent fyndnar köttamyndir með orðalagi. Ef þú ert treg til að byrja blogg, byrjaðu hér.
  • Notaðu samfélagsmiðla: Samfélagsmiðlar eru einföld lausn ef þú ert með vini sem tala spænsku eða vilt gera nýja spænskumælandi vini. Takmörkun á stöfum gerir það að verkum að það er auðvelt að byrja að skrifa á spænsku án þrýstingsins að skrifa heilar málsgreinar eða jafnvel fullkomnar setningar. Þú getur búið til aðskilda samfélagsmiðlareikninga sérstaklega fyrir spænsku nám þitt.
  • Skrifaðu hversdagslega hluti: Ert þú áráða listaskrifari? Gerir þú lista yfir kosti og galla þegar þú mætir stórum ákvörðunum? Flestir halda utan um miða af einhverju tagi, jafnvel þó það sé bara matvöruverslunarlisti. Byrjaðu að stjórna lífi þínu á spænsku! Sérhver smáæfing skiptir máli. Að auki, hefur verið sannað að hugsa, tala og skrifa á erlendu tungumáli hjálpar þér að vera almennt betri ákvarðanatökumaður.
  • Finndu ritvini: Ritvini getur gefið þér ástæðu til að skrifa og haldið þér ábyrgan. Þú getur fundið einhvern til að skiptast á tölvupósti, skilaboðum eða jafnvel raunverulegum bréfum á hvaða horni netsins sem er, frá samfélagsmiðlum til spænskumælandi vefspjalla tileinkaða uppáhalds áhugamáli þínu. Það eru líka nokkrar vefsíður tileinkaðar því að finna tungumálaskiptavini. Sumar af bestu eru: HelloTalk er samfélagsmiðlasíða byggð sérstaklega fyrir þarfir og óskir tungumálanema. Þú getur leitað að félaga tungumálanema eða innfæddum spænskumælandi, eða sett inn upplýsingarnar þínar og látið þá finna þig (eða bæði)! Spænska er ein af yfir 100 tungumálavalmöguleikum sem boðið er upp á hér, svo þú getur spjallað við einhvern á spænsku og boðið þeim samskipti á hvaða öðru tungumáli sem þú kannir vel. italki er oft mælt með fyrir spænskunema sem eru að leita að kennurum, en ein eiginleiki sem er oft hunsaður er æfingasíðan þeirra. Hér getur þú fundið daglegan safn af ritunarástæðum til að fá þig til að skrifa. Aðrir notendur geta skrifað ummæli um ritun þína með viðbrögðum, og þú getur endurgilt þjónustuna á móðurmálinu þínu. WhatsApp er fjölmiðlaskilaboðaþjónusta notuð í Evrópu og nokkrum spænskumælandi löndum. Ef þú ert með vini sem tala spænsku, nýttu þér þessa tengsl. Reddit er ekki bara til að vafra um fjölbreytt efni netsins, heldur hefur það einnig stórt, fjölbreytt samfélag sem þú getur átt í samskiptum við. Prófaðu undirspjöll fyrir tiltekin lönd og svæði (eins og /r/latinoamerica og /r/ecuador) eða fyrir spænsku tungumálið sjálft ( /r/spanish og /r/espanol ).
  • Notaðu Google Translate: Ef þú ert ekki viss um hvernig á að kasta þér út í ritun og hugmyndin virðist nokkuð yfirþyrmandi, þá máttu svindla. Nei, í alvöru! Notaðu Google Translate til að gefa þér stað til að byrja. Þýddu það sem þú vilt segja yfir á spænsku í gegnum forritið. Svo, breyttu textanum vandlega, með athygli á setningafræði, orðaval og málfræði. Þú getur líka gert þetta öfugt — skrifað setninguna þína á spænsku og reynt að fá ensku þýðinguna sem þú ert að sækjast eftir. Ef þú ert ekki viss um að þú hafir búið til góða setningu, biddu innfæddan um viðbrögð á vefsíðu eins og HiNative.
  • Tímastilltu ritstarf þín: Ef þú finnur það erfitt að setjast til að skrifa, stilltu skeiðklukku. Það getur verið eins fljótt og fimm eða 10 mínútur, eða eins lengi og klukkutíma — hvað sem hentar áætlun þinni. Haltu þér við settan tíma og sjáðu hvað þú getur búið til!
  • Lestu mikið: Lesning bætir ritfærni í erlendum (og innfæddum) tungumálum verulega. Fáðu þér venjuna af að lesa hvaða spænsku efni sem þú getur fengið hendurnar á. Tímarit, dagblöð, bækur, barnasögur — það er allt gott. Breyttu öllum tækjum þínum yfir í spænskt viðmót svo heilinn þinn fái undirmeðvitaða innágun af spænskri setningafræði, málfræði og orðaforða. Finndu uppáhalds heimildir þínar fyrir upplýsingar á spænsku, eins og BBC, CNN, Vice, BuzzFeed, Vogue og fleiri vinsælar upplýsingaheimildir á netinu á spænsku. Það eru frábærar spænskar bækur þarna úti fyrir byrjendur, miðstigsnemendur og háþróaða nemendur sem nálgast reynd.
  • Notaðu forrit: Einfalt minnisforrit er frábært til að fylgjast með hugmyndum þegar innblástur kemur og þú ert ekki nálægt tölvunni þinni. Ef þú hefur gaman af að nota símann eða spjaldtölvuna fyrir ritun (þetta er hugsað fyrir léttreiða), gætirðu jafnvel notað forrit eins og Day One fyrir dagbókarskrif. Annar valkostur er á netinu tungumálanámsforritið Lingflix — spurningarnar þess eru gagnlegar til að æfa stafsetningu þína með spurningum þar sem þú þarft að slá svörin þín. Lingflix tekur raunveruleg myndbönd — eins og tónlistarmyndbönd, kvikmyndastrauma, fréttir og hvetjandi ræður — og breytir þeim í persónulegar tungumálanámskennslu. Þú getur prófað Lingflix ókeypis í 2 vikur. Skoðaðu vefsíðuna eða sæktu iOS forritið eða Android forritið. PS Smelltu hér til að nýta þér núverandi útsölu okkar! (Rennur út í lok þessa mánaðar.)
  • Byrjaðu á persónulegu verkefni: Persónulegt ritverkefni gæti verið dagbók, draumadagbók, minjaskrá eða náttúrudagbók (að skrá náttúruveruna og plönturnar í bakgarðinum og víðar). Ritun er óvenjulega dýrmætt tól til sjálfsskoðunar.

Ég veit að þetta er mikið af upplýsingum til að melta, en góðu fréttirnar eru að þú ert nú með allt sem þú þarft að vita um hvernig á að skrifa á spænsku. Svo taktu blýant og pappír (eða ræstu orðavinnsluforritið sem þú notar venjulega) og byrjaðu að skrifa á spænsku strax!

Og eitt í viðbót…

Ef þú hefur komist svona langt þýðir það líklega að þú hefur gaman af að læra spænsku með áhugaverðu efni og munt þá elska Lingflix.

Aðrar síður nota handahófskennt efni. Lingflix notar náttúrulega nálgun sem hjálpar þér að venjast spænsku tungumálinu og menningu með tímanum. Þú munt læra spænsku eins og hún er raunverulega talað af fólki.

Lingflix hefur fjölbreytt úrval af myndböndum, eins og þú sérð hér:

Lingflix færir innfædd myndbönd innan handar með gagnvirkum afritum. Þú getur smellt á hvaða orð sem er til að fletta því upp augnabliklega. Sérhver skilgreining hefur dæmi sem hafa verið skrifuð til að hjálpa þér að skilja hvernig orðið er notað. Ef þú sérð áhugavert orð sem þú þekkir ekki, getur þú bætt því við orðalista.

Yfirfarið heilt gagnvirkt afrit undir Dialogue flipanum, og finnið orð og orðasambönd skráð undir Vocab.

Lærðu alla orðaforðann í hvaða myndbandi sem er með öflugu námsvél Lingflix. Strjúktu til vinstri eða hægri til að sjá fleiri dæmi um orðið sem þú ert að skoða.

Besta parturinn er að Lingflix heldur utan um orðaforðann sem þú ert að læra, og gefur þér auka æfingu með erfið orð. Það mun jafnvel minna þig á þegar það er kominn tími til að fara yfir það sem þú hefur lært. Sérhver nemandi hefur raunverulega persónulega reynslu, jafnvel þótt þeir séu að læra með sama myndbandinu.

Byrjaðu að nota Lingflix vefsíðuna á tölvunni þinni eða spjaldtölvu eða, enn betra, sæktu Lingflix forritið frá iTunes eða Google Play versluninni. Smelltu hér til að nýta þér núverandi útsölu okkar! (Rennur út í lok þessa mánaðar.)

Tilbúnir til að breyta myndbandsáhorfi í leið til fullrar tungumálakunnáttu?

Taktu þátt með þúsundum notenda sem eru þegar að læra tungumál með ánægju.

7 daga ókeypis pruutími

Fullur aðgangur að öllum eiginleikum án takmarkana