20 Rússneskar málþrautir til að æfa framburð
Rússneskar málþrautir geta verið nákvæmlega það uppörvun sem þú þarft til að bæta rússneskan framburð þinn og talhæfileika.
Það eru margar rússneskar málþrautir til sem geta hjálpað þér að æfa framburðinn þinn. Í þessari grein höfum við safnað 20 af uppáhaldsmálþrautum okkar til að láta tungumálahæfileikana þína vinna.
1. Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла украла кларнет.
Ensk þýðing: Karl stal kóralum frá Klöru, en Klara stal klarínettu frá Karli. Drottning Klara refsaði herramanninum Karli harðlega fyrir stuldinn á kóralunum.
Þessi málþraut hefur tilhneigingu til að vera áskorun vegna þess að sama hversu mikið sem þú reynir, munstu líklega rugla saman Klöru og Karli.
Eitt sem þarf að hafa í huga er að nöfn breytast ekki í raun á ensku, nema að bæta við -’s til að sýna eign (Karl’s eða Klara’s).
Hins vegar breytast nöfn í rússnesku eftir kyni og falli.
Til dæmis, í þessari málþraut, er fyrsti Карла eignarfall Karls; þess vegna var klarínettan stolin frá Karli ( у Карла ).
2. Мама мыла Милу мылом. Мила мыло не любила.
Ensk þýðing: Mamma þvoði Milu með sápu. Mila líkaði ekki sápuna.
Það eru 10 rússneskir sérhljóðar. En þessi 10 bókstafir tákna aðeins sex hljóð: Sérhljóðapörin sem tákna sama hljóðið eru: А-Я, О-Ё, Э-Е, У-Ю, og Ы-И .
Athugið: Það er ágreiningur um hvort Ы og И séu í raun sama hljóðið (og þar af leiðandi hvort það séu fimm eða sex sérhljóðar samtals).
Í rússneskum skólum er kennt að þeir séu tvö ólík hljóð, svo við erum að telja þá hér sem slíka.
Fyrsti bókstafurinn í hvoru pari gefur til kynna að fyrri samhljóðinn sé harður, en seinni bókstafurinn í hvoru pari fylgir mjúku samhljóða.
Mjúkvæðing, mjúkt burtalandi samhljóða, er oft erfitt fyrir enskumælandi. Ы-И er sérstaklega vandamál fyrir nýja rússnunámsmenn, sérstaklega þar sem deilt er um hvort sérhljóðin tákni yfirleitt ólík hljóð.
Notaðu tíma í að æfa þessa rússnesku málþraut til að fullkomna Ы og И.
3. Кукушка кукушонку сшила капюшон. Примерил кукушонок капюшон. Как в капюшоне он смешон!
Ensk þýðing: Gaukurinn saumaði hettu fyrir litla gaukinn. Litli gaukurinn prófaði hettuna. Hann lítur svo fyndinn út í hettunni!
Þessi málþraut um gauk er önnur tækifæri fyrir þig til að æfa að greina muninn á tveimur sérhljóðum: У og Ю .
4. Хохлатые хохотушки хохотом хохотали: ха-ха-ха-ха!
Ensk þýðing: Loðnu kjaftaskríturnar hlógu hátt: ha-ha-ha-ha!
Þó að rússneska Х sé svipuð í hljóði og enska H, eru þessi tvö hljóð búin til frá mismunandi stöðum í hálsi.
Enska H er barkakýlihávaða, sem þýðir að hún er búin til aftast í hálsi. Rússneska X er velísk hávaða, sem er borið fram frá aftan á tungunni, svipað og enska K.
Þú getur líka horft á þetta myndband með 25 stuttum og einföldum rússneskum málþrautum til að æfa framburð:
5. Ехал Грека через реку, видит Грека—в реке рак. Сунул Грека руку в реку. Рак за руку Греку цап!
Ensk þýðing: Greka var að fara yfir ána, Greka sá krabba í ánni. Greka setti höndina í vatnið, krabbinn greip höndina!
Að bera fram rússneska P er oft áskorun fyrir námsmenn.
Ef þér finnst erfitt að velta P-unum almennilega, hefur Burupo skýringarmynd af réttri tungustöðu auk þess sem þar eru æfingar fyrir framburð.
Þegar þér líður aðeins þægilegra með P hljóðið, æfðu að lesa upphátt ofangreinda málþraut um Greka og humarinn í ánni.
6. Шла Саша по шоссе и сосала сушку.
Ensk þýðing: Sasha var að ganga á veginn og sleikja á kringlu.
Eitt af þeim erfiðustu við að læra rússnesku er settið af fjórum bókstöfum sem tákna hvöss hljóð: Ш , Ж , Ч og Щ . Þó enskumælandi finni yfirleitt leið til að bera fram þessi hljóð, þá er þeim erfitt að greina á milli þeirra.
Næstu málþrautir fela einnig í sér þessi erfiðu hvöss hljóð.
7. Во лесу лозу вяжу. На возу лозу везу. Коза, лозу не лижи—Накажу!
Ensk þýðing: Í skóginum, prjóna ég viðin. Á kerru, flyt ég viðin. Geit, sleiktu ekki viðin—Ég refsa (þér)!
Auk þess að æfa Ж hvassa hljóðið, er þetta góð málþraut til að taka eftir forsetningum.
Forsetningarnir В(O) og НA eru yfirleitt ekki áherslulausar jafn mikið og önnur orð í venjulegum talmynstri.
Þess í stað eru þær í raun borið fram sem forskeyti við orðið sem fylgir þeim, sem gerir það erfitt fyrir suma námsmenn að heyra þessar forsetningar þegar talað er.
Settu sérstaka áherslu á þessar forsetningar og þú munt geta greint þær auðveldar í samtölum.
Biðstu innfæddan vin eða rússneskan tungumálaskiptavini um að lesa þessa upphátt!
8. Два щенка щека к щеке щиплют щётку в уголке.
Ensk þýðing: Tveir hvelpar kinn við kinn naga sópu í horninu.
Þessi málþraut veitir þér enn meiri æfingu á Ш, Ж, Ч og Щ hljóðunum!
9. Четыре чёрненьких чумазеньких чертёнка чертили чёрными чернилами чертёж.
Ensk þýðing: Fjórir svartir, óhreinir litlir djöflar voru að teikna blauteikningu í svörtu bleki.
Vertu viss um að taka eftir Ё hljóðinu þegar þú æfir þessa málþraut.
10. Тише мыши, кот на крыше, а котята ещё выше.
Ensk þýðing: Þegið mýs, kötturinn er á þakinu, og kettlingarnir eru ennþá hærri.
11. На дворе трава, на траве дрова. Не руби дрова на траве двора!
Ensk þýðing: Grasið er í garðinum, viðarnir eru á grasinu. Ekki höggva viðina á grasinu garðsins.
Ertu að leita að krefjandi setningu með svipuðum hljóðum og framburði? Þú fannst hana bara! Hún er skemmtileg leið til að æfa rússneskar samhljóðahópa og rytma.
12. Проворонила ворона воронёнка.
Ensk þýðing: Krummi missti af litlum krumma.
Þessi málþraut er þekkt fyrir endurteknar hljóðmyndanir. Hún er frábær æfing til að bæta framburð og hraða í rússneskumæli.
13. Сшит колпак, да не по-колпаковски, вылит колокол, да не по-колоколовски. Надо колпак переколпаковать, перевыколпаковать. Надо колокол переколоколовать, перевыколоколовать.
Ensk þýðing: Heitan var búin til en ekki eins og heita á að vera, bjöllan var steypt en ekki eins og bjalla á að vera. Heitan þarf að gera aftur, búa til aftur. Bjöllan þarf að gera aftur, búa til aftur.
Hvaða munnfullur! Hún er skemmtileg leið til að æfa rússneska samhljóðahópa og tungustöðu.
14. От топота копыт пыль по полю летит.
Ensk þýðing: Frá höggum hófa flýgur ryk yfir völlinn.
Þessi málþrattur mála skýra mynd og hjálpar til við að meistra rússnesk sérhljóð og hljóðfall.
15. Наш Полкан попал в капкан
Ensk þýðing: Полкан okkar var lentur í gildru.
Önnur stutt en krefjandi málþraut, fullkomin til að æfa rússneska sérhljóðaminnkun og fljótlegan framburð.
16. У перепела и перепёлки пять перепелят.
Ensk þýðing: (Karl) kornhæna og (kven) kornhæna eiga fimm litlar kornhænur.
Þessi málþraut sýnir rússneska samhljóðahópa og er frábær til að bæta rytma og hraða í tal.
17. Жужжит жужелица, жужжит, да не кружится.
Ensk þýðing: Jurtaklukka er að ugga, að ugga, en snýst ekki.
Ertu að leita að skemmtilegri leið til að æfa rússneska samhljóðahópa og sérhljóð? Ekki leita lengra! Þessi málþraut er þinni leið!
18. Корабли лавировали, лавировали, да не вылавировали.
Ensk þýðing: Skip höfðu verið að siglinga og siglinga en gátu ekki "siglt sig út".
Hún er málvirk æfing í endurtekningu, fullkomin til að bæta framburð og skýrleika í rússneskumæli.
19. У Кондрата куртка коротковата.
Ensk þýðing: Kondrat hefur jakka sem er dálítið of stuttur.
Hún er önnur stutt en gagnleg rússnesk málþraut til að æfa rússnesk samhljóð og er hægt að nota sem upphitunarefni fyrir rússnunámsmenn.
20. Мы ели, ели ершей у ели. Их еле-еле у ели доели.
Ensk þýðing: Við átum, átum jána við grenina. Við náðum varla að klára jána við grenina.
Hún er krefjandi málþraut vegna endurtekningarinnar og samhljóðahópanna. Hún er framúrskarandi fyrir alla sem vilja bæta framburð og reði í rússnesku.
Hvernig geta málþrautir hjálpað þér að læra rússnesku?
Málþrautir hafa ekki alltaf skilning og oft endurspegla þær ekki hvernig fólk talar almennt. Hins vegar eru þær gagnlegar tæki til að þróa vöðvaminnið sem þarf til að staðsetja varir og tungu til að framkalla ókunn hljóð. Til dæmis er Dr. Seuss bókin, “Oh Say Can You Say?” talin ein besta úrræðið fyrir talmeðferð og til að þróa framburðarhæfileika.
Sérhver nýr rússnunámsmaður veit að það eru nokkur áskoranir tengd því að læra tungumálið, sérstaklega með tilliti til þess að það eru nokkrir bókstafir sem eru ekki til á ensku .
Það að hljóma eins og innfæddur rússneskumælandi gæti verið hámarkmið, en að minnsta kosti er afar mikilvægt að rússnunámsmenn meistri framburð erfiðra hljóða eins og Щ, Ы og Й til að tryggja að skilið sé við þá.
Ef þér líður eins og þér sé verið að varpa út í djúpu lauginni með málþrautum, byrjaðu á því að hlusta á innfædda mælendur og herma eftir framburði þeirra. Námsforrit eins og Lingflix eru frábær fyrir þessa tegund af skugghermunaræfinga. Lingflix tekur raunveruleg myndbönd—eins og tónlistarmyndbönd, kvikmyndaauglýsingar, fréttir og hvetjandi ræður—og breytir þeim í persónulegar tungumálanámskennslur.Þú getur prófað Lingflix ókeypis í 2 vikur. Kíktu á vefsíðuna eða sæktu iOS forritið eða Android forritið.P.S. Smelltu hér til að nýta þér núverandi útsölu okkar! (Rennur út í lok þessa mánaðar.)
Hvernig á að nota rússneskar málþrautir í náminu þínu
- Hlustaðu. Finndu viðeigandi myndbönd eða upptökur af málþrautum og hlustaðu á þau margoft. Það gæti verið gagnlegt að hægja á spilunarhraða til að tryggja að þú heyrir hvert einstakt hljóð. Ef þú finnur ekki upptöku á netinu, biddu innfæddan mælandi um að segja málþrautina fyrir þig margoft á ýmsum hraða og taka upp hana á símanum þínum svo þú getir hlustað á hana hvar sem er.
- Einblíndu á hvert einstakt hljóð. Er til atkvæði eða bókstafur sem hljómar undarlega fyrir þér? Getur þú ekki greint muninn á ákveðnum hljóðum? Ef svo er, hlustaðu á hljóðin hlið við hlið eða biddu innfæddan mælandi um að hjálpa þér að þekkja muninn og betrumbæta það hvernig þú segir þau.
- Endurtaktu. Eins og þú hefur sennilega heyrt margoft, er endurtekning lykillinn þegar kemur að tungumálanámi. Það sama á við um málþrautir.
- Hreyfðu munninn. Hefur þú einhvern tíma farið í óperu? Þú gætir ekki hafa hugmynd um hvað þeir syngja um, en þú veist að óperusöngvarar eru frægir fyrir að opna munninn víða. Ekki vera hræddur við að gera það sama. Löðraðu munninn í viðeigandi lögun og hljóðin munu fylgja. Rétt staðsetning munnsins mun leyfa þér að bera fram hljóðin rétt, sem aftur tryggir að fólk skilji þig betur.
- Flettu því á. Rússneska orðið fyrir málþraut er скороговорка . Скoro þýðir hratt eða fljótt, en говорить þýðir að tala. Þegar þér verður þægilegra með hverja málþraut, leitast við að gera það sama: Talaðu hraðar í hvert skipti.
Eitt af því algengasta sem rússnunámsmenn segja í samræðum er Повторите пожалуйста (Endurtaktu vinsamlegast) vegna þess að innfæddir Rússar tala svo hratt.
Notaðu tíma í að æfa þessar rússnesku málþrautir og brátt mun þér líða þægilegra með að tala, hlusta á og skilja hraðari tal.
Og Eitt Í Viðbót… Ef þú ert eins og ég og hefur áhuga á að læra rússnesku á þínum eigin tíma, í þægindunum af snjallsímanum þínum, hef ég eitthvað sem þú munt elska. Með Lingflix Chrome-íbótinni getur þú breytt hvaða YouTube eða Netflix myndbandi með texta í gagnvirka tungumálakennslu. Það þýðir að þú getur lært rússnesku úr raunverulegu efni, alveg eins og innfæddir mælendur nota það í raun. Þú getur jafnvel flutt inn uppáhalds YouTube myndböndin þín inn á Lingflix reikninginn þinn. Ef þú ert ekki viss hvar á að byrja, kíktu á safnaða myndbandasafn okkar sem er handvalið fyrir byrjendur og miðstigsnema, eins og þú sérð hér: Lingflix færir innfædd rússnesk myndbönd innan seilingar. Þú getur horft á myndbönd með tveggja tungumálna texta og yfirfarið hvaða orð sem er til að sjá merkinguna ásamt mynd, hljóðframburði og málfræðiupplýsingum. Smelltu á orð til að sjá fleiri dæmi þar sem það er notað í mismunandi samhengjum. Auk þess getur þú bætt við nýjum orðum í flöshkortin þín! Til dæmis, ef ég smellti á всем, þá kemur þetta upp: Langar þig að tryggja að þú manst eftir því sem þú hefur lært? Við höfum þig í för með sér. Hvert myndband er með æfingar til að fara yfir og styrkja lykilorðaforða. Þú færð aukaæfingu með erfiðum orðum og færð áminningu þegar komið er að því að fara yfir svo ekkert glapist. Besti hluti? Lingflix fylgist með öllu því sem þú ert að læra og notar það til að skapa persónulega reynslu bara fyrir þig. Byrjaðu að nota Lingflix vefsíðuna á tölvunni þinni eða spjaldtölvunni eða, betra enn, sæktu forritið okkar frá App Store eða Google Play.Smelltu hér til að nýta þér núverandi útsölu okkar! (Rennur út í lok þessa mánaðar.)