25 rússneskar forsetningar
Forsetningar eru smáorð sem gegna stóru hlutverki í að miðla skilaboðum. Þær eru notaðar til að tjá rúmfræðileg eða tímatengsl milli hluta eða fólks. Án þeirra getur verið erfitt að skilja fulla merkingu setningar.
Leyfðu mér að kenna þér um rússneskar forsetningar svo þú getir haft 25 nýjar forsetningar í vasanum.
Samantekt á mikilvægum rússneskum forsetningum
Hér er samantekt á grunnforsetningum á rússnesku sem þú ættir að þekkja:
| Enska | Dæmisetning | |
|---|---|---|
| В | Í, á | Я живу в Москве. (Ég bý í Moskvu.) |
| Til | Я иду в магазин. (Ég er að fara í búðina.) | |
| Нa | Á, við, í | Книга на столе. (Bókin er á borðinu.) |
| Til | Она идет на работу. (Hún er að fara í vinnuna.) | |
| O | Um | Они говорят о музыке. (Þau tala um tónlist.) |
| Через | Yfir, í gegnum, um | Он пошел через мост. (Hann fór yfir brúna.) |
| За | Fyrir aftan, handan | Он за домом. (Hann er fyrir aftan húsinu.) |
| К | Til, að | Она идет к магазину. (Hún er að fara að búðinni.) |
| По | Meðfram, yfir, á | Они гуляют по парку. (Þau eru að ganga um garðinn.) |
| Перед | Fyrir, fyrir framan | Он стоит перед зданием. (Hann stendur fyrir framan bygginguna.) |
| Благодаря | Þökk sé | Благодаря вам, все получилось. (Þökk sé yður, tókst allt.) |
| Согласно | Samkvæmt | Согласно правилам, это невозможно. (Samkvæmt reglunum er þetta ómögulegt.) |
| С | Með | Она танцует с другом. (Hún dansar með vini.) |
| Frá, niður af | Он пришел с рынка. (Hann kom frá markaðnum.) | |
| Между | Á milli, meðal | Стол стоит между стульями. (Borðið stendur á milli stólanna.) |
| Над | Yfir, fyrir ofan | Картина висит над столом. (Myndin hangir yfir borðinu.) |
| Под | Undir, fyrir neðan | Кошка лежит под столом. (Kötturinn liggur undir borðinu.) |
| У | Við, nálægt, hjá | Она у окна. (Hún er við gluggann.) |
| Без | Án | Я пью чай без сахара. (Ég drekk te án sykurs.) |
| От | Frá | Он пришел от врача. (Hann kom frá lækninum.) |
| Из | Frá, út úr | Я из России. (Ég er frá Rússlandi.) |
| Для | Fyrir, til hagsbóta fyrir | Это подарок для тебя. (Þetta er gjöf fyrir þig.) |
| После | Eftir | Он придет после обеда. (Hann kemur eftir hádegismat.) |
| До | Þar til, fyrir, allt til | Я буду здесь до пяти часов. (Ég verð hér þar til klukkan fimm.) |
Rússneska hefur sex föll, þar á meðal staðarfall, og í raun eru fjölmargar forsetningar notaðar yfir mismunandi föll!
Ein besta leiðin til að fullkomna forsetningar þínar er að hlusta á þær í rússneskum kvikmyndum, lögum og sjónvarpsþáttum. Lingflix tekur efnileg myndskeið—eins og tónlistarmyndskeið, aðdráttarmyndskeið, fréttir og hvetjandi ræður—og breytir þeim í persónulegar tungumálakennslustundir.Þú getur prófað Lingflix ókeypis í 2 vikur. Kíktu á vefsíðuna eða sæktu iOS-forritið eða Android-forritið.P.S. Smelltu hér til að nýta þér núverandi útsölu okkar! (Rennur út í lok þessa mánaðar.)
Förum nú í gegnum þessar forsetningar eftir föllum nánar:
Forsetningar notaðar með staðarfalli
Það eru fimm forsetningar notaðar með staðarfallsnafnorðum, en þar til þú nærð ævintýralegra stigi, er best að einblína á aðeins þrjár.
Fyrstu tvær forsetningarnar—в (í) og на (á)—eru báðar notaðar til að sýna staðsetningu. Oft eru в (í) og на (á) notaðar til að svara spurningunni Где? (Hvar?) en mikilvægt er að skilja lítilsháttar muninn á þeim.
https://www.youtube.com/watch?v=fuZbYiPyDLo
B — í (á)
Ef þú myndir spyrja einhvern, Где ты живёшь? (Hvar býrðu?) gæti svarið þeirra verið:
Я живу в Москве. — Ég bý í Moskvu.
Eða kannski…
Где ты смотрел фильм? — Hvar horfðirðu á myndina?
В кинотеатре. — Í (á) kvikmyndahúsinu.
Mundu að В er notað þegar lýst er ákveðnum stað eða innilokaðri byggingu. Til dæmis er В notað í tilfelli landa og borga/þéttbýlis vegna þess að þar eru skilgreind landamæri (в России — í Rússlandi, в Санкт-Петербурге — í Sankti Pétursborg).
Það er einnig notað fyrir sérstök náttúruumhverfi (в пустыне — í eyðimörkinni) og fyrir þakin og veggjaðar byggingar (в школе — í skólanum).
Hа — á (við, í)
Hа er forsetningin sem notuð er til að gefa til kynna að manneskja eða hlutur sé á yfirborði, á opnu svæði eða á viðburði.
Til dæmis:
Книга на столе. — Bókin er á borðinu.
Картина на стене. — Myndin er á veggnum.
Анна на выставке весь день. — Anna er á sýningunni allan daginn.
Hvað landafræði varðar er HA notuð í tilteknum tilvikum í stað B.
Sérstaklega er HA forsetningin fyrir:
- eyjar og skaga (на Гавайских островах — á Hawaii)
- áttir (на западе — í vestri)
- staði sem eru úti (на площади — á torginu, на Арбате- í Arbat)
- opnir byggingar (на стадионе — á leikvanginum)
- staði með sögu sem hafa verið opinberir og óvarðir (на почте — á pósthúsinu, на станции- á stöðinni).
O — um
Þriðja forsetningin sem notuð er með staðarfallsnafnorðum er O, sem þýðir "um".
Til dæmis:
Мы говорили о новостях. — Við ræddum um fréttirnar.
О чём ты мечтал? — Um hvað dreymdirðu?
Forsetningar notaðar með þolfalli
Á meðan staðarfallið notar в og на til að svara spurningunni Где?, nota þolfallið sömu tvær forsetningar til að svara spurningunni Куда? (Hvert?) og felur oft í sér sagnir um hreyfingu.
Sömu reglur gilda og í staðarfalli hvað varðar hvort в eða на er notað.
B — til
Aftur þýðir orðið B "til" í stað "í" eða "á".
Til dæmis:
… в Москву (til Moskvu).
… в Россию (til Rússlands).
… в театр (til leikhússins).
… в школу (til skólans).
Hа — til
Þegar notað er með þolfalli þýðir Hа "til".
… на запад (til vesturs).
… на Гавайи (til Hawaii).
… на площадь (til torgsins).
… на вокзал (til stöðvarinnar).
… на стадион (til leikvangsins).
Через — yfir, í gegnum, um
Мы живём через улицу. — Við búum gegnum götuna.
Заяц быстро бежал через лес. — Hérinn hljóp í gegnum skóginn hratt.
Дети перелезли через забор. — Börnin klifruðu yfir girðinguna.
За — (til) fyrir aftan, handan
За í þolfalli er parað saman við sögn um hreyfingu til að lýsa stefnu hreyfingar, með þeim skilningi að fara "fyrir aftan" eða "handan".
Он переехал за реку. — Hann flutti handan ána.
Собака прошла за угол и ждала девочку. — Hundurinn fór fyrir aftan hornið og beið eftir stelpunni.
Forsetningar notaðar með þágufalli
Það er ein viðbótarforsetning notuð til að svara spurningunni Куда? sem notuð er með þágufalli:
К — til, að (manneskju)
Á meðan в og на eru notuð með þolfalli til að sýna stefnu hreyfingar til staðar, er к notuð með þágufalli til að sýna hreyfingu til manneskju, heimilis einhvers eða staðar eða byggingar (án þess að fara inn).
Сегодня вечером мы пойдём к друзьям. — Í kvett förum við til (að hitta) vina okkar.
Она пошла к Сергею. — Hún fór til Sergej (heimilis/húss).
Водитель подъехал к дому. — Ökumaðurinn keyrði að húsinu.
По — meðfram, yfir, á, um (um)
Á svipaðan hátt og к, er по notað til að sýna líkamlega hreyfingu, venjulega á eða meðfram yfirborði.
Дети бежали по улице. — Börnin hlupu meðfram götunni.
Корабль плывёт по реке. — Skipið siglir niður ána.
Að öðrum kosti má þýða по sem "umhverfis" eða "um" þegar talað er um mjög stórt svæði.
Она путешествовала по миру четыре месяца. — Hún ferðaðist um heiminn í fjóra mánuði.
Она бегает по парку на выходных. — Hún hleypur um garðinn um helgar.
Благодаря — þökk sé
Благодаря má nota til að tjá þakklæti, viðurkenna einhvern/eitthvað eða staðhæfa að afrakstur hafi verið vegna einhvers eða afskipta af einhverju tagi.
Благодаря врачам, она выжила. — Þökk sé læknunum, lifði hún af.
Благодаря годам обучения, он поступил в университет. — Þökk sé árum af námi, var hann innritaður í háskóla.
Согласно — samkvæmt
Lokaforsetningin okkar í þágufalli er Согласно.
Согласно отцу, Павел гений! — Samkvæmt föður er Pavel snillingur!
Согласно статье, экономика ужасна. — Samkvæmt greininni er hagkerfið hræðilegt.
Forsetningar notaðar með tækisfalli
С — með
С er algengasta forsetningin notuð með tækisfallsnafnorðum vegna þess að fólk vill oft skýra með hverjum eða hverju það er að gera eitthvað.
Мы с мужем купили новый дом! — Ég og eiginmaðurinn minn (bókstaflega: Við með eiginmanni) keyptum nýtt hús!
Я пью чай с лимоном. — Ég drekk te með sítrónu.
Eins og allir nemendur í rússnesku uppgötva fljótt, þá eru ótal afbrigði af sögnum um hreyfingu. Það eru líka nóg af forsetningum til að tákna hreyfingu, ásamt staðsetningu almennt.
Между — á milli, meðal
Þessi forsetning má nota til að sýna að eitthvað eða einhver sé líkamlega staðsettur á milli tveggja hluta eða meðal margra hluta/fólks.
Til dæmis:
Она поделила работу между участниками. — Hún dreifði verkefninu meðal þátttakenda.
Мяч в саду между двумя домами. — Boltinn er í garðinum á milli tveggja húsa.
Að öðrum kosti má nota между í óhlutbundnum skilningi.
Это был секрет между членами семьи. — Þetta var leyndarmál meðal fjölskyldumeðlima.
Пара обменялась взглядами между собой. — Parin skiptast á augnaráði á milli sín.
Перед — fyrir, fyrir framan
Перед má nota með eða án sagnar um hreyfingu og sýnir að eitthvað sé líkamlega fyrir framan eða staðsett fyrir framan annan mann eða hlut.
Машина припаркована перед домом. — Bíllinn er parkaður fyrir framan húsið.
Ученик встал перед классом и произнёс речь. — Nemandinn stóð fyrir framan bekkinn og flutti ræðu.
Дети идут по проходу перед невестой. — Börnin ganga meðfram ganginum fyrir framan brúðina.
Над — yfir, fyrir ofan
Svipað og перед, má над nota með eða án sagnar um hreyfingu og tjáir oftast staðrænt samband þar sem hlutur er yfir eða fyrir ofan annan.
Самолёт громко и быстро летел над городом. — Flugvélin flaug yfir borgina hátt og hratt.
Портрет королевы висит на стене над камином в гостиной. — Portrettið af drottningunni hangir á veggnum yfir arinnum í stofunni.
Под — undir, fyrir neðan
Под þýðir "undir" eða "fyrir neðan" og er notað eins og í eftirfarandi setningum.
Мне нравится спать под звёздами. — Mér finnst gaman að sofa undir stjörnunum.
Собака часто лежит под крыльцом летом. — Hundurinn liggur oft undir svalunni á sumrin.
Athugaðu! Ef sögn um hreyfingu er notuð og "undir" er áfangastaður þeirrar hreyfingar, er под notað með þolfallsnafnorði:
Он положил сумку под стол. — Hann lagði töskuna undir borðið.
Лестница ведёт под землю. — Stigarnir leiða undir jörðu.
За — fyrir aftan, handan
За með tækisfalli þýðir "fyrir aftan eða handan". Þú ert að lýsa þar sem hlutur eða einhver er:
Кот за диваном. — Kötturinn er fyrir aftan sófanum.
Парк находится за рекой. — Garðurinn er staðsettur handan árinnar.
Eins og Под, ætti þetta ekki að vera sameinað sögn um hreyfingu í tækisfalli vegna þess að það er aðeins fyrir kyrrstæðar staðsetningar. Ef þú vilt lýsa hreyfingu, eins og að fara fyrir aftan eitthvað, þá myndirðu nota þolfallið í staðinn.
Forsetningar notaðar með eignarfalli
Eins villandi og nafnið er, notar staðarfallið ekki forsetningar í miklum mæli. Í staðinn notar eignarfallið flestar forsetningar—fleiri en 30!
Margar forsetningarnar sem notaðar eru með eignarfalli eru sjaldan notaðar, svo ekki finnst þér þarft að læra þær allar. En hér eru nokkrar sem þú getur einfaldlega ekki lifað án!
У — að hafa; við, nálægt, hjá
Ein fyrsta málfræðigerðin sem nemendur í rússnesku ná tökum á er setningin У меня есть (Ég hef).
Извините пожалуйста, у меня есть вопрос. — Afsakið, ég hef spurningu.
У меня есть новое платье, которое я хочу показать вам. — Ég hef nýja kjól sem ég vil sýna yður.
Á svipaðan hátt má nota у til að segja hjá (einhverjum heima). Til dæmis:
У дома врача стоит новая машина. — Það stendur nýr bíll hjá lækninum heima.
У er einnig notað til að segja að eitthvað sé nálægt eða við eitthvað eða einhvern.
Завтра мы пообедаем у директора. — Á morgun munum við borða hádegismat hjá forstjóranum (heima).
Студенты стоят у экрана. — Nemendurnir standa við/nálægt skjánum.
Без — án
Я пью кофе без сахара и молока. — Ég drekk kaffi án sykurs og mjólkur.
Мы уехали в отпуск без детей. — Við fórum í frí án barna.
Á meðan в, на og к sýna hreyfingu að, eru от, из og с notaðar með eignarfalli til að gefa til kynna uppruna og sýna hreyfingu frá.
Það er þó mikilvægt að hafa í huga að næstu þrjár forsetningar eru svolítið ólíkar.
От — (í burtu) frá
От má nota til að sýna að einhver eða eitthvað sé að flytja sig frá manni eða stað.
Я пришёл сюда от доктора. — Ég kom hingað frá lækninum (skrifstofunni).
Отойди от дороги! — Farðu frá götunni!
Из — (út) frá
Þegar из er notað, muntu bara muna að manneskja eða hlutur er að flytja sig út frá stað.
Til dæmis:
Вор бежал из дома. — Þjófurinn hljóp út úr húsinu.
Самолёт летел из Москвы в Санкт-Петербург. — Flugvélin flaug frá Moskvu til Sankti Pétursborgar.
С — frá, niður af
Она идёт с концерта. — Hún er að koma frá tónleikum.
Я взял книги с полки. — Ég tók bækurnar niður af hillunni.
Það getur verið ruglingslegt í fyrstu að ákvarða hvaða mynd af "frá" ætti að nota. Ein einföld leið til að halda от, из og с beinum er með því að leggja þær í minnið með tilheyrandi "til/að" orðaforða eins og í töflunni hér að neðan!
| Notkun | Rússnesk forsetning |
|---|---|
| Til/frá innilokandi byggingu, landi/þéttbýli með skilgreind landamæri | B + þolfall |
| Из + eignarfall | |
| Til/frá yfirborði, viðburði, opnu svæði | HA + þolfall |
| C + eignarfall | |
| Til/frá manni eða byggingu ef þú ert nálægt en ekki inni í henni | К + þágufall |
| От + eignarfall |
Для — fyrir, til hagsbóta fyrir, í þágu
Þessi forsetning er notuð til að tjá að eitthvað nýti einhverjum eða einhverju öðru.
Она делает всё для своих детей. — Hún gerir allt fyrir börnin sín.
Эта песня для моей жены. — Þessi lag er fyrir konuna mína.
Этот шкаф для фарфора. — Þessi skápur er fyrir postulín.
После — eftir
Þessi forsetning er notuð með eignarfalli til að miðla tímabundnum uppruna.
Ты должен закончить домашнее задание после ужина. — Þú verður að klára heimavinnuna eftir kvöldmat.
После аварии я больше никогда не хочу выходить из дома! — Eftir slysinu vil ég aldrei fara út úr húsinu aftur!
До — þar til, fyrir, allt til
Eins og После, er До notað til að miðla tímabundnum uppruna, en frá hinni hliðinni á sviðinu.
Til dæmis:
Ты можешь играть на улице до обеда. — Þú mátt leika þér úti þar til hádegismat.
Forsetningin до má einnig nota í líkamlegum skilningi.
Они добрались до Киева, когда начался снег. — Þau komust til Kænugarðs þegar snjókoma hófst.
Og að lokum, þar sem þú ert nú þekkt/þekktur fyrir с og до, er algengt tímatjáning sem þú finnur gagnlegt. Það er uppbyggingin "frá...þar til!"
Он работал с 9 до 5 каждый день в течение 40 лет. — Hann vann frá níu til fimm á hverjum degi í 40 ár.
Встреча проходит с рассвета до заката. — Fundurinn fer fram frá dögun til sólsetur.
Tegundir rússneskra forsetninga
Það eru fjórar mismunandi flokkanir á forsetningum:
- Upprunalegar forsetningar. Elstu í tungumálinu, flestar forsetningarnar sem fjallað er um í þessari færslu falla í þennan flokk.
- Forsetningar myndaðar úr sögnum. Tvær sagnforsetningar (благодаря og согласно) eru fjallað um hér að ofan.
- Forsetningar myndaðar úr nafnorðum.
- Atviksorðaforsetningar. Margar af þessum eru enn notaðar sem atviksorð!
Eins og þú sérð af listanum geta rússneskar forsetningar verið fjölbreyttar! Þær sem við höfum skráð eru þó mikilvægustu.
Vegna þessa er gagnlegt að hafa traustan skilning á hverju falli á rússnesku og einnig að læra svipaðar forsetningar saman. Til dæmis geta bæði "в" og "на" þýtt "í" eða "á" eftir því til hvers þau vísa.
Í heildina eru nóg af forsetningum til að velja úr, og Rússar líka við að nota þær með öllum föllum. Það getur tekið þig tíma að meistra þær, en ef þú nærð þægindi með þessum 25 muntu vera vel á leið.
Og Eitt í Viðbót... Ef þú elskar að læra rússnesku og vilt sökkva þér í efnileg efni frá Rússlandi, þá ætti ég líka að segja meira um Lingflix. Lingflix leiðir þig náttúrulega og smám saman inn í að læra rússneska tungu og menningu. Þú munt læra alvöru rússnesku eins og hún er töluð af alvöru rússneskum fólki! Lingflix hefur mjög breitt úrval af samtíma myndskeiðum. Ein snögg útlit mun gefa þér hugmynd um fjölbreytni rússneskumælandi efnis á Lingflix: Lingflix gerir þessi innfæddu rússnesku myndskeið aðgengileg með því að bjóða upp á gagnvirka afrit. Smelltu á hvaða orð sem er til að fletta því upp samstundis. Fáðu aðgang að heilum gagnvirkum afritum af hverju myndskeiði undir flipanum Samtal. Farðu auðveldlega yfir orð og orðasambönd með hljóð undir Orðaforða. Öll skilgreiningar hafa margar dæmisetningar og þær eru skrifaðar fyrir nemendur í rússnesku eins og þig. Smelltu til að bæta orðum sem þú vilt fara yfir á orðalista. Og Lingflix hefur námsham sem breytir hverju myndskeiði í tungumálakennslustund. Þú getur alltaf strákað vinstri eða hægri til að sjá fleiri dæmi. Besta parturinn? Lingflix heldur utan um orðaforða þinn og gefur þér aukalega æfingu með erfið orð. Það mun jafnvel minna þig á þegar tíminn er til að fara yfir það sem þú hefur lært. Þú munt hafa 100% persónulega upplifun. Byrjaðu að nota Lingflix vefsíðuna á tölvunni þinni eða spjaldtölvunni eða, enn betra, sæktu Lingflix forritið úr iTunes eða Google Play versluninni. Smelltu hér til að nýta þér núverandi útsölu okkar! (Rennur út í lok þessa mánaðar.)