Umsögn um Lingopie: Lofandi námsáætlun byggð á myndböndum með plássi til betrumbóta

Lingopie er tungumálanámsforrit sem gerir þér kleift að horfa á erlend kvikmyndir og læra tungumál á sama tíma. Það notar innbyggð tungumálanámsverkfæri í víðum safni af myndböndum (þar á meðal vinsældum á Netflix) til að kenna tungumál á náttúrulegan hátt.

Persónulega finnst mér það gott val ef þú ert að leita að námi með nútíma vinsældum, en það hefur nokkur alvarleg galla sem hindra það í að ná sitt fulla möguleika.

Yfirlit

Nafn: Lingopie

Lýsing: Myndbandamiðuð námsáætlun sem kennt með Netflix þáttum og öðrum miðlum. Tungumál í boði: spænska, franska, þýska, ítalska, rússneska, portúgalska, japanska, kóreska og kínverska.

Verð: $12 á mánuði, $71,88 fyrir árið eða $199 fyrir aðgang að lífstíð

  • Heimsækja vefsíðu Lingopie
7,3/10
7,3/10

Samantekt

Lingopie notar innbyggð tungumálanámsverkfæri í víðum safni af myndböndum (þar á meðal Netflix vinsældum) til að kenna tungumál á náttúrulegan hátt. Notkun þess á markvissum orðaforðaprófum og gagnvirku texta gerir það að góðu vali fyrir alla sem vilja læra af nútíma, fullri lengd þáttum og kvikmyndum, auk hljóðbóka og tónlistarvalkosta. Hins vegar er samþætting þess við Netflix frekar gallaþræðin, það gefur ekki eins mikla athygli að farsímaforritinu og það skortir á nokkrum sviðum eins og málfræði. Það er góður staður til að byrja ef þú vilt geta horft á uppáhaldsþáttinn þinn í frumlegu tungumálinu.

  • Notendavænni - 5/10 5/10
  • Uppfyllir loforð - 7/10 7/10
  • Autentískni - 10/10 10/10
  • Gildi fyrir verðið - 7/10 7/10

Kostir

  • Stórt úrval af nútíma, fullri lengd þáttum og kvikmyndum
  • Ýmis hlustunar og horfunarvalkostir, þar á meðal tónlist og hljóðbækur
  • Gagnleg orðaforðanámsaðgerðir
  • Hefur nokkrar tækifæri til talæfinga
  • Orðabók með myndböndum fyrir samhengisbundið nám
  • Takmarkaðir einkatímar og hópstörf
  • Virk samfélag og þróunaraðstoð á Discord

Gallar

  • Ekki næg málfræðiupplýsingar til að vera gagnlegar og möguleiki á villum í gervigreindarskýringum
  • Endurtekin "leikir" fyrir orðaforðanám
  • Ekki eru allar aðgerðir í boði á öllum tungumálum
  • Nám með Netflix er gallaþræðin og mjög takmörkuð sem stendur
  • Skrýtnar ósamræmi í verðlagningu milli tækja
  • Skortur á skipulagningu gerir erfitt fyrir að finna aðgerðir
  • Vantar lykilaðgerðir í Lingopie farsímaforritið
  • Umsögn um Lingflix
  • Umsögn um Yabla

Hvað er Lingopie?

Lingopie var stofnað árið 2018 og segir sjálft vera "eina tungumálanámsforritið í heimi sem notar raunverulega sjónvarpsþætti og kvikmyndir til að hjálpa þér að læra nýtt tungumál." Þetta er frekar metnaðarfull yfirlýsing, miðað við að forrit eins og Lingflix, Yabla og ýmis önnur gera þetta þegar og meira.

Það sem í raun aðgreinir Lingopie er að það vinnur með Netflix og hefur marga nútíma þátta-, kvikmynda-, myndbanda- og hljóðvalkosti. Lingopie hefur fullt af sínum eigin myndböndum, en það vinnur einnig með Netflix áskriftinni þinni til að breyta þeirri vinsælu streymisveitu í tungumálanámsupplifun.

Lingopie virkar með því að sýna þér tvítyngdan texta og markmálsútgáfu af myndbandinu eins og það spilar, og leyfa þér að smella á hvaða orð sem er í textanum til að sjá merkingu þess. Safnaðu orðum úr myndböndum, fáðu þau síðan prófuð til að hjálpa þér að muna merkingu þeirra.

Forritið er hannað til að vera aðgengilegt á öllum stigum og nýir þættir eru reglulega bættir við. Lingopie býður núna upp á efni á spænsku, ítölsku, portúgölsku, frönsku, þýsku, rússnesku, japönsku, kóresku og kínversku.

Sundurliðun á eiginleikum Lingopie: Góðu og slæmu

Frábær úrval af þáttum, kvikmyndum og myndböndum

Aðalþokki Lingopie (að minnsta kosti fyrir mig) er að það hefur frábært úrval af nýlegum þáttum. Og þetta eru ekki bara enskir þættir sem voru þýddir á annað tungumál (þó að það sé líka af því) – þetta eru raunverulegir þættir á frumlegu tungumálinu. Til dæmis geturðu horft á músahreyfingar Geronimo Stilton á ítölsku eða glímilegt anime á japönsku.

Skipti á milli tungumála er líka ofur auðvelt, svo þú getur bókstaflega gert bæði á einum eftirmiðdegi ef þú ert vonandi fjöltyngdur. Ég var að skoða öll tungumálin, og úrvalið af þáttum er ansi stórkostlegt hvaða tungumál sem þú ert að læra. Þetta þýðir að þú lærir í raun marktungumálið þitt frá autentísku, frumlegu innihaldi.

Ef þú ert að læra spænsku, hefur Lingopie líka nokkrar sjónvarpsleiðbeiningar með sérstökum spurningakeppnum og orðaforðaspjöldum fyrir hvern þátt. Þetta er aðeins í boði fyrir þrjá spænska þætti: "Casa de Papel," "Vis a Vis" og "Club de Cuervos." Mig langar til að sjá þennan eiginleika fyrir fleiri þætti á öðrum tungumálum!

Ýmis hlustunarvalkostir með tónlist, hljóðbókum og hlaðvarpum

Ef þér leiðist öllum þáttunum og kvikmyndunum, geturðu skipt um stefnu og farið yfir í annað hljóðefni.

Þú getur hlustað á tónlist, sem fylgir tónlistarmyndböndum. Tónlist er safnað saman í þemabundnar spilalistir, eins og "rómantísk spænsk lög" svo þú getur fundið það sem þú hefur hug á í því augnabliki. Einungis hlustunarvalkostir eru gott val ef þú þarft að skipta um stefnu, og mér fannst gaman að hafa möguleikann á að ekki starast á skjáinn í allri námsstundinni minni.

Það eru líka nokkrar hljóðbækur og hlaðvörp í boði til að hlusta á, ef þú finnur þau. Ég þurfti að fletta niður til að finna þau, þar sem gerðir efna virðast ekki flokkaðar nema þar sem þær birtast á aðalsíðunni, og ég gat ekki fundið þær í leit.

Sum tungumál hafa líka "barnasvið". Þegar þú smellir á það, hverfa hinir valkostirnir, sem er frábært ef þú ert að gefa börnunum þínum tækifæri til að læra og vilt ekki að þau smellu sér inn á svæði fullorðinna. Hins vegar er mikilvægt að hafa í huga að það er frekar auðvelt að smella á "exit kids" svo þú þyrftir samt að hafa eftirlit með litlu krakkana!

Eiginleikinn er gagnlegur fyrir fullorðna líka, þar sem nám með efni fyrir börn getur verið mjög áhrifarík leið til að komast í autentísk miðlun.

Námsmiðaðir spilunareiginleikar

Allt í lagi, þú hefur öll þessi frábæru myndbanda- og hljóðefni. Hvernig lærir þú í raun af því? Lingopie hefur þig varið með nokkrum innbyggðum námsaðgerðum.

Hvert myndband hefur texta, og þú getur smellt á orð eins og myndbandið spilar til að sjá merkingu þess. Þú getur líka hægt á spiluninni ef þú þarft meiri tíma til að skilja það (þó að þú getir ekki flýtt því fram yfir fulla hraðann).

Á meðan myndbands spilun er í gangi, birtist hliðarstika með þremur kaflum: handrit, orðaforði minn og málfræði.

Flipinn handrit sýnir afritið. Þú getur flett frjálslega um það og smellt á hvaða orð sem er til að sjá merkingu þess eða valið að sleppa myndbandinu áfram í hvaða línu sem er beint úr afritinu. Orð sem eru á þínu stigi eru merkt með stjörnu, og þó að mér hafi þetta fundist svolítið geðþótta, er ég viss um að það er gagnlegur eiginleiki fyrir alla sem eru ekki vissir um hvaða orð þeir eigi að miða að í náminu sínu.

Þegar þú smellir á orð, er það sjálfkrafa bætt við orðaforðalistann þinn fyrir það myndband (þó að þú getir líka auðveldlega fjarlægt það ef þú ert bara að athuga skilgreiningu þess og vilt ekki halda áfram að læra það). Það er þar sem flipinn "orðaforði minn" kemur við sögu. Hér finnur þu öll orðin sem þú hefur safnað úr ýmsum myndböndum.

Hér getur þú eytt orðum, merkt þau sem "þekkt" eða hlustað á framburð þeirra. Þegar þú smellir á orð getur þú séð síðustu myndbandsbútinn þar sem þú sást það, skrá yfir hversu oft þú hefur yfirfarið það og síðasta skipti sem þú sást það.

Þegar þú hefur safnað fjölda orða, opnast prófhamurinn. (Fjöldi orða sem þú þarft virðist vera sex í vafraútgáfunni og þrjú í farsímaforritinu.) Í prófinu er þér sýndur bútinn þar sem þú fannst orðið, með bara markmálstextanum og lykilorðinu auðkenndu, og þú verður að velja merkingu úr fjórum valkostum. Þú getur byrjað prófið hvenær sem er, sem gerir nokkuð sveigjanlega námsupplifun.

Síðasti flipinn er fyrir málfræði, sem ég mun fjalla um nánar í næsta kafla.

Ekki næg ítarupplýsingar og mögulegar villur í málfræðiupplýsingum

Málfræði hluti hliðarstikunnar í Lingopie spilun gerir þér kleift að sjá málfræði sundurliðun á hvaða línu sem er úr afritinu. Þetta gæti verið svo gagnlegur eiginleiki ef hann væri búinn til eða að minnsta kosti skoðaður af tungumálasérfræðingi, en hann virðist í raun vera gervigreindarmynduð.

Sem einstakling sem leitar oft til gervigreindar fyrir tungumálahjálp, veit ég hversu ónákvæm gervigreind getur verið þegar kemur að tungumáli og málfræðiskýringum (sérstaklega, af einhverjum ástæðum, með þýsku). Þetta þýðir að ég myndi taka allt frá málfræðisundurliðuninni með fyrirvara, og muna að ekki er öllu því sem skrifað er þar endilega rétt.

Málfræðiupplýsingarnar fyrir hvert orðaforðaorð eru líka ekki alveg nógu ítarlegar. Til dæmis, fyrir viviermos, segir forritið þér bara að það sé fleirtölu sagnorð, og sleppir jafnvel eitthvað eins mikilvægt og tíð þess.

Það sem er sagt, getur málfræðihlutinn samt verið gagnlegur. Hann getur hjálpað þér að brjóta niður allt setninguna í hluti hennar svo þú getir skilið hvernig allir hlutar passa saman. Eiginleikinn "grammar index" tekur þetta skref lengra með því að lita merkingu orða í textanum svo þú getir séð þau fyrir þér. (Þetta er hægt að slökkva á í vafraútgáfunni).

Yfirferðaraðgerðir verða endurteknar og skorta samhengi

Þegar kemur að því að yfirfara öll orðin sem þú hefur vistað með myndböndum, hefur Lingopie nokkra eiginleika til að hjálpa þér á leið. Þú getur tekið upp þig segja setninguna og heyrt hana talða af vélarödd (ef innfædd tala í myndbandinu er of fljót eða erfitt að fylgjast með). Mér fannst þetta frábært viðbót við forritið þar sem mörg forrit hafa tilhneigingu til að gleyma talæfingahluta tungumálanámsins.

Þú getur líka yfirfarið vistuð orð með þremur leikjum: endurtekning með glærum, stökkprófi og orðameistara... þó að allir þeir séu nokkurn veginn þeir sömu, bara sýnd örlítið öðruvísi. Allir þrír leikirnir fylgja sniðinu að sýna þér orð og láta þig velja merkingu úr fjórum valkostum. Það er ekkert að þessari tegund náms (í raun, ég persónulega kjósa það) en að kynna þá sem þrjá mismunandi leiki virðist óþarft.

Ég lenti líka í vandamáli sem stafaði af skorti á samhengi meðan ég var að prófa spurningakeppnina. Yfirferðin gleymir að taka tillit til þess að orð hafa margar merkingar. Í einu tilviki var mér sýnt grande á spænsku, sem ég veit að þýðir "stór" en þar sem útgáfan af grande sem ég bætti við úr myndbandi þýddi í raun "frábær", var það "rétta" svarið í þessu tilviki.

Endurtekning með glærum er ekki með sama vandamálið þar sem hún sýnir þér bútinn þar sem þú fannst orðið, og ég vildi að þetta væri satt fyrir allar yfirferðirnar. Þegar þú ert að yfirfara glær, getur þú merkt orð sem "engin hugmynd", "óviss" eða "ég veit", og Lingopie mun væntanlega stilla hversu oft þú sérð hvert orð í yfirferðum samkvæmt hversu vel þú kannur það.

Lingopie Phrasebook sýnir orð eins og þau birtast í miðlum

Þegar þú ert að læra með Lingopie, verða öll orðin sem þú uppgötvar að koma frá myndböndunum sjálfum. Það er, þú getur ekki leitað að orðum sem þú vilt læra og séð myndbönd þar sem þau birtast.

Hins vegar er Lingopie Phrasebook frábær eiginleiki sem leysir þetta. Það er myndbandaorðabók sem gerir þér kleift að "læra hvaða orð sem er eins og það birtist í sjónvarpsmyndum", og hún er í boði til notkunar án aðgangs. Orðasafnið gerir þér kleift að leita að orðum á nokkrum völdum tungumálum og sjá skilgreiningar þeirra og úrval af fljótlegum eins setningar bútum úr sjónvarpsþáttum og kvikmyndum þar sem orðið birtist.

Þetta er ekki samþætt í forritið – þú þyrftir að hafa orðasafnið opið í öðru flipa til að finna leið þína að myndböndum sem innihalda orðaforðaorðin sem þú ert að miða að. Mig langar virkilega til að það væri hluti af forritinu, þar sem ég fann þetta ótrúlega gagnlegt til að finna orðaforðaorðin mín notuð í samhengi!

Einkatímar og hópstörf (en aðeins á sumum tungumálum)

Lingopie virðist nú vera að gera tilraunir með bekkitíma og kennslustundir. Bekkir eru aðeins í boði í litlu fjölda tungumála, og hugmyndin er sú að þú getur tekið þátt í hópkennslustund eða bókað einstaklingsstund með kennara.

Hóptímarnir eru skráðir í sama rými og öll hin myndböndin og hafa ekki eigin hluta. Það er óljóst af þeirri leið sem þeim er kynnt hvort þessir tímarnir séu innifaldir í áskriftinni þinni og hvort þeir séu gagnvirkir eða lifandi streymdir af kennurunum. Ég gat ekki leitað að þeim í forritinu til að fá frekari upplýsingar.

Ég fann líka nokkrar fyrirfram uppteknar kennslustundir fyrir byrjendur en þær voru mjög takmarkaðar og virtust aðeins vera í boði á spænsku.

Einkatímar hafa sinn eigin hluta og gera miklu skýrara að þú getur bókað fjórar 45 mínútna einkastundir fyrir $80. Ekki viss hvort þetta sé rétt fyrir þig? Þú getur prófað ókeypis tíma með kennara.

Virkt samfélag og þróunaraðstoð á Discord

Ég var hissa á að uppgötva að Lingopie hefur Discord, og að það sé nokkuð virkt. Þetta er rými til að spjalla við aðra nemendur en enn mikilvægara, það er leið til að hafa samband við þróunaraðilana beint.

Og þeir eru nokkuð viðbrögð! Þróunaraðilarnir eru á discord og koma inn fyrir hluti eins og að leiðrétta prentvillur (sem þú getur líka tilkynnt beint úr forritinu) og svara spurningum.

Þeir innleiða líka oft tillögur frá samfélaginu. Þegar ég skráði mig inn, sá ég þróunaraðila ná til notanda eftir nafni til að láta þau vita að tillagan sem notandinn lagði fram væri nú bætt við í forritið.

Með þessu tagi samfélags og opnum huga, finnst mér ég geta treyst því að forritið muni halda áfram að batna og vonandi takast á við vandamálin sem ég bendi á í þessari umsögn.

Nám með Netflix er lofandi en gallaþræðin

Ein af stærstu aðdráttaraftri Lingopie er samþætting þess við Netflix, en þetta er líka einn af ópólýsteru hlutunum í forritinu.

Til að nota Lingopie með Netflix, þarftu Netflix áskrift og þú verður að sækja Chrome eða Safari eftirbót. Þegar þú ert allt tilbúin, tekur Netflix þitt við námshliðarstiku Lingopie, þar á meðal handrits-, orðaforða- og málfræðiflipana.

Hins vegar, þegar ég byrjaði í raun að reyna að nota forritið, lenti ég í of mörgum vandamálum til að gera þetta notanlegt.

Smella á hvaða línu sem er sendi mig ekki á hana. Í raun gerði það ekkert. Ég gat ekki athugað einstakar orðamerkingar, þó að ég gæti samt athugað þær í núverandi spilandi texta.

Dæmin gengu aðeins betur í farsíma, en þar sem Lingopie farsímaforritið hefur sína eigin vandamál (meira um þetta í næsta kafla), er það ekki eins gagnlegt.

Frá umsögnunum á eftirbótinni er ég ekki einn um að lenda í öllum þessum vandamálum. En að dómum út frá hversu viðbrögð þróunaraðilarnir eru á Discord, myndi ég ekki verða hissa á að sjá þetta lagað og bætt mjög fljótt.

Vantar lykilaðgerðir í Lingopie farsímaforritið

Mig langaði til að sjá hvernig Lingopie virkar í farsíma svo ég sótti forritið og gaf því skot. Farsíma upplifun mín byrjaði með daglegri áskorun, sem hafði mig passa nokkur orðaforðaorðin mín við merkingu þeirra.

Þegar ég var búin með hina fljótu áskorun, kastaði mér út í eitt af myndböndunum. Myndböndum er birt með myndbandinu spilandi efst og afritinu aðeins á marktungumálinu þínu neðan. Textinn fyrir núverandi atriði er birtur í myndbandsspilaranum, með enskri þýðingu (sem, eins og í vafraútgáfunni, er hægt að slökkva á).

Þú getur gert hlé til að sjá þýðingu orða í textanum. Þegar þú smellir á orð, er það bætt við orðabankann, og þegar þú vistar nokkur orð getur þú tekið spurningakeppni. Þú getur líki reynt að segja hverja línu, sleppt áfram í hvaða línu sem er í afritinu og breytt hraðanum. Svo langt, svo gott – ég var kunnugur öllum þessum eiginleikum frá tímanum mínum með vafraútgáfuna.

Hins vegar tók ég eftir því að nokkrar lykilaðgerðir vantaði. Til dæmis, að smella á orð fyrir skilgreiningu bætir því við orðaforðalistann þinn, og það virðist ekki vera auðveld leið til að fjarlægja það þaðan. Mér fannst þetta nokkuð pirrandi – ég hefði frekar viljað hafa val um hvort ég vildi vista orðið eða hvort ég vildi bara sjá einstaka skilgreiningu þess með því að smella, ekki til að vista það.

Málfræðiflipinn vantar líka augljóslega, eins og valkosturinn til að auðkenna orðaflokka, einangra orð á mínum stigi og flest af stillingavalkostunum fyrir spurningakeppnir og myndbandsspilun.

Á hinn bóginn, eru Netflix myndbönd beint samþætt í Lingopie forritið, og ég þurfti bara að skrá mig inn á Netflix reikninginn minn til að horfa á þau.

Ósamræmi í verðlagningu milli tækja

Á meðan ég var að kíkja á forritið og vafraforritið, skoðaði ég líka verðlagningarkerfið, og það sem ég sá ruglaði mig. Það eru nokkrir skrýtnir ósamræmi milli vettvanga.

Á vefsíðunni getur þú séð að ódýrasti áætlunin er $12 á mánuði fyrir þriggja mánaða áætlun, að hún inniheldur aðeins eitt tungumál og að þú getur prófað ókeypis prufutíma í sjö daga. Í forritinu er lægsti valkosturinn $11.99 fyrir mánaðarlega áætlun og það nefnir ekki tungumálatakmarkanir eða ókeypis prufutíma.

Í raun virðist tungumálatakmörkunin ekki vera til yfirleitt. Ég skráði mig fyrir lægsta verðlagða áætlunina og fékk fullan aðgang að öllum tungumálum sem forritið býður upp á.

Í farsíma færðu líka átta ókeypis mínútur af horfunartíma, þó að það sé óljóst hvort þessi takmörk sé dagleg eða samtals.

Það er líka mikilvægt að hafa í huga að það er engin mánaðarleg áætlun, aðeins ársfjórðungsleg. Svo ef þú skráir þig fyrir $12 á mánuði áætlunina, verður þú í raun rukkaður $36 á þriggja mánaða fresti.

Allir þessir skrýtnu ósamræmi hefðu stoppað mig frá því að skrá mig fyrir forritið ef ég væri ekki að gera umsögn um það, svo ég vona að Lingopie komi smáatriðunum sínum í lagi.

Skortur á skipulagningu gerir erfitt fyrir að finna aðgerðir

Ég hef nefnt þetta nokkrum sinnum í fyrri köflum en það ber vott: Til að finna nokkra af eiginleikunum og efni í boði, þurfti ég að grafa.

Til dæmis, þegar ég var að skoða fyrsta úrvalið tók ég eftir því að það voru hljóðbækur. En þegar ég fór aftur til að skrifa um þetta nánar, fann ég þær ekki. Leitaði af þeim gaf ekkert og ég var ekki viss hvort það væri í "sjónvarpskatalognum" eða "tónlist", þar sem það er hvorugt. Ég fann loksins hljóðbækurnar þegar ég fletti niður nógu langt á aðalsíðunni. Ég uppgötvaði hlaðvarpin alveg af tilviljun líka.

Þetta er allt aukið af því að ekki er hvert tungumál með alla eiginleika. Er japanska með hljóðbækur og hlaðvörp eða ekki? Ég fann þær ekki með því að fletta, svo kannski ekki – en giskaðu er jafn gott og mitt!

Ég lent í sama vandamáli með kennslustundir. Þó að þú getir smellt á "einkatímar" til að sjá valkostina fyrir það, getur þú ekki smellt á hópkennslustundirnar. Ég veit enn ekki hvort þessar stundir séu alltaf ókeypis eða hvort það sé bara fyrsta bekkurinn sem er í boði ókeypis. Það virðist ekki vera nein leið til að sjá allar stundirnar sem koma upp, og ég get aðeins giskað á að þar sem eiginleikakubburinn vantar í önnur tungumál, þá er þessi eiginleiki aðeins í boði á spænsku og frönsku í augnablikinu.

Lingopie í hnotskurn

Svo er Lingopie þess virði?

Þrátt fyrir nokkrar augljósar gallar, er Lingopie góður auðlind ef þú vilt læra tungumál frá autentískum miðlum á því tungumáli. Það hefur frábært bókasafn af efni og nokkur gagnleg námsverkfæri til að byrja með.

Hins vegar er það ekki eins vel skipulagt og mörg önnur forrit sem ég hef unnið með, og það ýtir eiginleikum sínum ekki eins langt og ég myndi vilja það. Orðaforðanámið, til dæmis, er órjúfanlegt fyrir forritið en það er einfaldlega ekki nógu miklar upplýsingar í yfirferðunum og glærunum til að gera það að gagnlegri auðlind fyrir alla sem er að reyna að byggja grunn í marktungumálinu sínu.

Hins vegar, hið líflegt Discord bendir til þess að teymi Lingopie sé að vinna hart að því að laga og bæta forritið sitt. Þrátt fyrir núverandi galla, er Lingopie örugglega forrit sem þarf að fylgjast með!

Valkostir við Lingopie

Lingflix

Breyttu autentísku efni í tungumálakennslustundir

Ég er viss um að þú hafir heyrt að innlimun sé besta leiðin til að læra tungumál. En við skulum vera raunsæjir – ekki allir geta hætt við allt og flutt til annars lands. Góðu fréttirnar? Þú þarft ekki að gera það.

Með Lingflix getur þú límst í nýju tungumálinu frá hvar sem er með fartölvunni þinni, spjaldtölvunni eða símanum. Það er eins og fullorðinsútgáfan af því hvernig við lærðum fyrsta tungumálið okkar, en með tólum sem gera það auðveldara.

Lingflix Chrome eftirbótin gerir þér kleift að breyta hvaða textaða YouTube eða Netflix myndbandi sem er í persónulega tungumálanámsupplifun. Það þýðir að þú munt læra með autentísku efni – eins og innfæddir tala í raun og veru.

Uppáhalds hlutinn minn? Þú getur flutt inn YouTube myndbönd beint inn á Lingflix reikninginn þinn, svo þú getur lært af þeim hvenær sem er í forritinu eða í vafranum þínum.

Þú getur líka skoðað handvalin bókasöfn okkar af myndböndum sem eru handvalin fyrir byrjendur og miðstigs nemendur með tónlistarmyndböndum, kvikmyndastiklum, fréttabrotum og meira!

Hvert myndband kemur með gagnvirku texta, sem gerir þér kleift að snerta hvaða orð sem er til að sjá augnabliklega skilgreiningu þess, framburð, mynd og dæmisetningar.

Langar að yfirfara? Farðu í orðaforðahlutann til að styrkja lykilorð og setningar. Einkennandi spurningakeppnir Lingflix hjálpa þér að æfa orðaforða úr myndböndunum með skemmtilegum æfingum.

Lingflix fylgist líka með framvindu þinni og minnir þig á þegar það er kominn tími til að yfirfara – svo þú færð sannarlega persónulega námsupplifun.

Byrjaðu að læra á Lingflix vefsíðunni, eða sæktu forritið frá App Store eða Google Play. Prófaðu Lingflix ókeypis í 2 vikur!

Yabla

Yabla er eitt af elstu "horfa á autentísk myndbönd til að læra" forritunum. Það hefur alla eiginleika Lingopie, en með myndbandsefni og viðmót sem hallast á eldri hliðina.

Vegna aldurs þess (Yabla var stofnað árið 2005), hefur það stórt úrval af myndböndum fyrir sex tungumál sín. Eins og Lingflix, notar það innbyggða myndbandsbúta í námsaðgerðum sínum og hefur orðabók með miklu meiri málfræðiupplýsingum en Lingopie býður upp á.

Þar sem Yabla virkilega skara fram úr er í ýmsum og gagnlegum æfingaleikjum. Þessir hafa þig að æfa á fjölda mismunandi leiða, þar á meðal afritun, uppfylling í eyðu spurningar, margvals spurningar, þýðingaæfingar og jafnvel skilningsspurningar.

Ólíkt Lingopie og Lingflix, þarftu aðskilda áskrift fyrir hvert tungumál sem þú vilt læra.

Þrátt fyrir galla, er Lingopie skemmtilegt námforrit sem kennt tungumál í gegnum fullri lengd myndbönd eins og kvikmyndir og sjónvarpsþætti. Og núna veistu allt sem það hefur upp á að bjóða, þökk sé þessari ítarlegu umsögn um Lingopie!

Tilbúnir til að breyta myndbandsáhorfi í leið til fullrar tungumálakunnáttu?

Taktu þátt með þúsundum notenda sem eru þegar að læra tungumál með ánægju.

7 daga ókeypis pruutími

Fullur aðgangur að öllum eiginleikum án takmarkana