Brasilísk portúgalsk málfræði: 15 grunnræður

Ef þú hefur valið að læra brasilísk portúgölsku, vertu þá meðvitaður um að hún er aðeins frábrugðin evrópsku útgáfunni.

En að læra brasilíska portúgölsku þarf ekki að vera ógnvekjandi.

Skoðaðu þessar 15 grunnreglur í brasilískri portúgölskum málfræði sem ná yfir allt frá notkun persónufornafna til staðsetningar lýsingarorða.

1. Skiljið brasilísk persónufornöfn

Ein helsta munurinn á brasilískri og evrópskri portúgölsku er notkun persónufornafna. Nánar tiltekið er portúgalska „þú“-ið sem breytist aðeins eftir mállýskum.

Í Brasilíu er algengara að nota „você“ (þriðja persóna eintölu) til að segja „þú“, en á Portúgal er „tú“ (önnur persóna eintölu) algengara.

Mikilvægt er að nefna að í sumum héruðum Brasilíu er „tú“ notað í stað „você“. En Brasilíumenn beygja það oft á sama hátt og þeir myndu gera með „você“, í þriðju persónu. Til dæmis gætu þeir sagt „tú vai ao teatro“ (þú ert að fara í leikhús) í stað þess að nota evrópsku portúgölsku útgáfuna „tú vais ao teatro“.

Athugaðu einnig að „você“ í brasilískri portúgölsku er óformlegt; Evrópumenn líta hins vegar á það sem formlega útgáfu af „þú“. Til að tala til einstaklings sem er eldri eða í áhrifastöðu (eins og yfirmanns þíns, dómara eða viðskiptavinar sem þú vilt vinna) nota Brasilíumenn „o senhor“ („þú“ karlkyns) eða „a senhora“ („þú“ kvenkyns).

Í Brasilíu er „a gente“ líka notað sem almenn leið til að segja „við“ – þetta er beygt í þriðju persónu, rétt eins og „você“. Berðu saman þessar tvær setningar, til dæmis:

Você fez isso. — Þú gerðir þetta.

A gente fez isso. — Við gerðum þetta.

Eins og þú sérð eru báðar beygðar á sama hátt.

Allt annað er frekar einfalt:

  • Eu (ég), ele (hann), ela (hún) eru fornöfn í eintölu.
  • Nós (við), vocês (þið, óformlegt), eles (þeir, kk.), elas (þær, kvk.) eru fornöfn í fleirtölu.
  • Os senhores (kk.) og as senhoras (kvk.) eru formlegu „þið“-ið í fleirtölu.

The Language Island býður upp á ítarlega leiðbeiningu um mismunandi gerðir portúgölskra fornafna, svo þú getir lært allar jafngildur ensku fornafnanna sem þú notar nú þegar.

Þú getur lesið meira um persónufornöfn hér fyrir neðan:

The Complete Guide to Portuguese Pronouns | Lingflix Portuguese Blog

Taktu fullkomlega yfir portúgölsk fornöfn einu sinni og fyrir öll! Þessi ítarleiða inniheldur hjálplegar töflur fyrir hvert einasta fornafn, allt frá portúgölskum persónufornöfnum til…

2. Yfirfarið brasilísk portúgölsk greinir

Allar greinar í portúgölsku verða að falla að kyni nafnorðanna sem þær fara fyrir framan.

Þegar ákveðnir greinar eru notaðar (þ.e. greinar sem benda á eitthvað tiltekna – eins og „the“ á ensku) eru karlkyns orð undirrituð með „o“; kvenkyns orð nota ákveðna greinina „a“:

O homem — Karlmaðurinn

A mulher — Konan

Það er líka fleirtala af „the“: os (kk.) og as (kvk.):

Os homens — Karlmennirnir

As mulheres — Konurnar

Sama regla gildir um óákveðnar greinar (þ.e. greinar sem benda á ótiltekin hluti):

Uma casa — Hús (kvenkyns)

Í ofangreindu dæmi geturðu verið að tala um hvaða hús sem er, ekki tiltekið hús.

Um emprego — Starf (karlkyns)

Aftur, þetta er almennt eðli. Hvaða starf sem er dugir.

Þegar unnið er með nafnorð í fleirtölu skaltu nota uns (kk.) og umas (kvk.):

Umas meninas — Nokkrar stúlkur

Uns meninos — Nokkrir strákar

Duolingo býður upp á leiðbeiningar um portúgölskar greinar. Ekki aðeins geturðu lesið meira um þær, heldur geturðu líka hlustað á hljóð til að hjálpa þér að fá framburðinn réttan. Og ef það er ekki nóg geturðu jafnvel tekið upp þig til að bera saman framburð þinn við dæmin sem gefin eru.

3. Farið rétt með kynin

Venjulega enda karlkyns nafnorð á -o, en kvenkyns nafnorð enda á -a:

A cadeira — Stóllinn (kvk.)

O carro — Bíllinn (kk.)

Á sama hátt enda kvenkyns lýsingarorð oft á -a, og karlkyns lýsingarorð enda oft á -o. Vermelho/vermelha (rauður), gordo/gorda (feitur), pequeno/pequena (lítill) eru dæmi um lýsingarorð með kynjum. Þau falla að kyni nafnorðsins sem þau lýsa.

Auðvitað eru nokkrar undantekningar:

UndantekningDæmi
1. Sum orð sem enda á -grama og -ema eru karlkyns.O programa — Forritið O sistema — Kerfið O problema — Vandamálið
2. Orðið aroma (ilmur) er eitt af fáum orðum sem endar á -a en er karlkyns.Um aroma — Ilmur
3. Kyn getur breytt merkingu sumra orða.Um grama — Einn gramm (kk.) Uma grama — Grasstrá (kvk.)
4. Orð sem enda á -ão geta verið annað hvort karlkyns eða kvenkyns.O coração — Hið hjarta O portão — Hliðið A mão — Höndin A solução — Svarið/lausnin
5. Orð sem enda á -e geta verið annað hvort karlkyns eða kvenkyns.Uma semente — Fræ (kvk.) A lente — Linsan (kvk.) O pingente — Hengi (kk.) Os dentes — Tennurnar (kk. ft.)
6. Nafnorð sem enda á -ade og -gem eru venjulega kvenkyns.A idade — Aldurinn Uma viagem — Ferð

Nokkur lýsingarorð, svo sem cinza (grár), marrom (brúnn) og violeta (fjólublár) eru kynhlutlaus. Þau munu ekki breyta lögun sinni sama hvaða nafnorð þau lýsa.

Til að skoða betur allar þessar reglur í aðgerð, sýnir StreetSmart Brazil upp á nokkur algeng orð sem þú vilt bæta við orðaforða þinn. Ef þú hefur einhvern tíma fikrað þig í spænsku, ber þessi grein einnig saman nokkrar kynjamunarmunur á milli beggja tungumála.

Þú gætir líka prófað æfingarnar á Unilang. Æfingarnar biðja þig um að þýða bæði til og úr portúgölsku, svo þú verður líka að læra smá orðaforða á leiðinni.

Að lokum býður Rio & Learn upp á mjög ítarlega sundurliðun á mismunandi nafnorðsendum og hvernig þau tengjast kyni orðsins. Neðst á síðunni er líka mjög gagnleg æfing sem biður þig um að breyta kyni í setningunni, sem er góð leið til að verða öruggari með þetta málfræðiþema.

4. Lærið muninn á Estar og Ser

Portúgalska hefur tvær myndir af sagnorðinu „að vera“, sem bæði eru óregluleg.

Estar er myndin sem þú myndir nota þegar þú talar um staðsetningu eða aðra breytilega einkenni.

Eu estou aqui. — Ég er hér.

O pintor está na escada. — Málarinn er á stiganum.

Ser er líkamlegur athöfn að vera – með öðrum orðum, það sem þú getur í raun ekki breytt.

Qual é seu nome? — Hvað heitir þú?

As baleias são enormes. — Hvalirnir eru risastórir.

Auk ser og estar, þarftu líka að kunna ter / haver (að eiga) og fazer (að gera), þar sem þetta birtist alveg oft.

5. Notið nafnhátt

Einn lykilmunurinn á milli brasilískrar og evrópskrar portúgölskrar sagnorðabeygingar er notkun nafnháttar (það er -ing mynd sagnorðsins á ensku).

Brasilískir málhafar nota alltaf nafnhátt til að lýsa athöfn sem er í gangi:

Estou trabalhando. — Ég er að vinna.

Á meðan kjósa evrópskar portúgölskar mállýskur aðra leið til að segja það sama:

Estou a trabalhar. — Ég er að vinna.

Hér fyrir ofan er nafnháttar mynd sagnorðsins „að vinna“ (trabalhar) notuð í stað nafnháttar.

Hér eru nokkur dæmi í viðbót:

Brasilísk portúgalskaEvrópsk portúgalskaEnskt þýðing
Estou falandoEstou a falarÉg er að tala.
Ele está fazendoEle está a fazerHann er að gera.
Está chovendoEstá a choverÞað er að rigna.

Að mynda nafnhátt á portúgölsku er tiltölulega einfalt. Reglurnar eru í samræmi við sagnorðsendir, óháð því hvort þú ert að eiga við regluleg eða óregluleg sagnorð.

Fyrst þarftu að taka nútíma sagnorðsins estar og bæta við sagnorðinu sem er að fara að hafa nafnháttarendingu bætt við það.

Tegund sagnorðsNafnhátturDæmi um sagnorðDæmi um setningar
Sagnorð sem enda á -ar-andofalar (að tala) chegar (að koma) chamar (að kalla)Ele/ela está falando. — Hann/hún er að tala. Eu estou chegando. — Ég er að koma. Nós estamos chamando. — Við erum að kalla.
Sagnorð sem enda á -er-endodizer (að segja) comer (að borða) ser* (að vera)Ele/ela está dizendo. — Hann/hún er að segja. Nós estamos comendo. — Við erum að borða. Você está sendo difícil. — Þú ert að vera mjög erfiður.
Sagnorð sem enda á -ir-indofugir (að flýja, að flýja) dirigir (að aka) corrigir (að leiðrétta)Você está fugindo. — Þú ert að flýja. Eu estou dirigindo. — Ég er að aka. Nós estamos corrigindo. — Við erum að leiðrétta.

*Athugaðu að ser er óreglulegt sagnorð.

Og ef þú hefur einhvern tíma lent á óreglulega sagnorðinu ir (að fara), ertu heppin: Það fylgir sömu nafnháttarreglu og önnur -ir sagnorð.

Eu estou indo. — Ég er að fara.

Você está indo. — Þú ert að fara.

Nós estamos indo. — Við erum að fara.

6. Hafið kyn í huga með ábendingarfornöfnum

Eins og allt sem fyrir fer nafnorð, verður ábendingarfornafn að falla að kyni orðsins sem það er að tala um.

Portúgölsku ábendingarfornöfnin eru:

EnskaKarlkynsKvenkynsDæmi
Þessi/þetta/þettaEsteEstaEste homem — Þessi maður Esta mulher — Þessi kona
Sá/sú/þaðEsseEssaEsse menino — Sá strákur Essa menina — Sú stúlka
Þessir/þessar/þessiEstesEstasEstes meninos — Þessir strákar Estas meninas — Þessar stúlkur
Þeir/þær/þauEssesEssasEsses homens — Þeir menn Essas mulheres — Þær konur

7. Gerið athugasemdir við eignarfornöfn

Portúgölsk eignarfornöfn hafa kvenkyns, karlkyns, eintölu- og fleirtölumyndir:

EnskaKarlkynsKvenkyns
Minn/mín/mittMeu (eintala) Meus (fleirtala)Minha (eintala) Minhas (fleirtala)
Þinn/þín/þittSeu (eintala) Seus (fleirtala)Sua (eintala) Suas (fleirtala)
Hans/hennarDeleDela
ÞeirraDeles (fleirtala)Delas (fleirtala)
OkkarNosso (eintala) Nossos (fleirtala)Nossa (eintala) Nossas (fleirtala)

8. Setjið lýsingarorð á eftir nafnorði

Eins og enska fylgir portúgalska frumlag-sagnorð-andlag (SVO) setningagerð. Helsti munurinn er í staðsetningu lýsingarorðsins. Til dæmis hefur þú eitthvað eins og:

A criança feliz gosta de seus presentes. Hamingjusami barnið njóti gjafanna sinna. Bókstafleg þýðing: Barnið hamingjusamt njóti gjafanna sinna.

Eins og þú sérð fer lýsingarorðið venjulega á eftir frumlaginu. Hér eru nokkur dæmi í viðbót:

Um livro interessante — Áhugaverð bók (livro — bók; interessante — áhugaverður)

Essa camisa azul — Þessi bláa treyja (camisa — treyja; azul — blár)

A menina criativa — Skapandi stúlkan (menina — stúlka; criativa — skapandi)

Þó að flest lýsingarorð þurfi að falla að kyni við nafnorðin sem þau breyta, eru nokkur sem haldast óbreytt:

Um homem inteligente / Uma mulher inteligente — Greindur maður/Greind kona

Um menino forte / Uma menina forte — Sterkur strákur/Sterk stúlka

O diretor idealista / A diretora idealista — Hið fullkomna stjórnandi/aðalskólastjóri (diretor er karlkyns; diretora er kvenkyns)

Meu amigo comunista / Minha amiga comunista — Kommúnistavinur minn (amigo er karlkyns „vinur“; amiga er kvenkyns „vinur“)

Brasilíumenn kalla þetta „adjetivos uniformes“ (samræmd lýsingarorð). Ef þú ert með orðabók við hendina, skoðaðu lista yfir samræmd lýsingarorð sem búinn er til fyrir innfædda.

Það sagt, það eru alltaf undantekningar frá reglunni, svo þú getur örugglega fundið dæmi þar sem innfæddir setja lýsingarorðið fyrst:

  • Mal/má (vondur), grande (stór) og bom/boa (góður) eru algengustu lýsingarorðin sem þú gætir séð fyrir framan nafnorð, og staðsetning þeirra þar getur jafnvel breytt merkingu setningarinnar. Til dæmis, þegar sett er fyrir framan nafnorðið, þýðir „grande“ oft „frábær“ en þegar sett er á eftir nafnorðinu, þýðir það líklega „stór“.
  • Á sama hátt getur staðsetning bom/boa breytt merkingu setningarinnar verulega. Til dæmis verður „ela é uma mulher boa“ skilið sem „hún er góð kona“. Hins vegar gæti „ela é uma boa mulher“ verið skilið sem „hún er heit kona“.

Ef þú ert að leita að stöðum til að æfa staðsetningu lýsingarorða og portúgölskrar setningarinnar almennt, skoðaðu þessa leiðbeiningar frá Learn Portuguese with Rafa. Þú gætir líka nýtt þér setningarlegar æfingar á leikjafærðu tungumálalæknisforritinu Duolingo.

9. Mundu reglurnar um fleirtölu

Eins og á ensku geta sum portúgölsk nafnorð verið fleirtöluð með því einfaldlega að bæta -s við endann. Hins vegar hafa önnur orð flóknari fleirtölureglur.

Hér eru nokkrar almennar leiðbeiningar:

Orð endingFleirtölu reglaDæmi
-a , -e , -i , -o eða -uBættu við -sgarfo (gaffall) -> garfos (gaflar)
-al , -el* , -ol* eða -ulSkiptu -l út fyrir -is *Orð sem enda á -el eða -ol krefjast áherslu yfir -e eða -o , í því röðanimal (dýr) -> animais (dýr)
-ilSkiptu -l út fyrir -sbarril (tunna) -> barris (tunnur)
-emSkiptu -m út fyrir -nshomem (maður) -> homens (menn)
-r , -s eða -zBættu við -esluz (ljós) -> luzes (ljós)
-ãoBreyttu endingunni í -ões , -ães eða -ãos *Engar staðlaðar reglur fyrir þessum, því miður. Þú þarft að leggja þér til minnis tilteknar fleirtölureglur fyrir mismunandi -ão orðavião (flugvél) -> aviões (flugvélar) pão (brauð) -> pães (brauð) mão (hönd) -> mãos (hendur)

Að auki, þegar þú hefur fleirtöluað nafnorð, þarftu líka að fleirtöluað öll lýsingarorð sem þú notar til að passa við þau nafnorð. Lýsingarorð fylgja sömu grunnfleirtölureglum og nafnorð. Til dæmis verður azul (blár) að azuis (blár) í fleirtölumynd.

Þú getur fundið ítarlega leiðbeiningu um fleirtölun á nafnorðum hér, þar sem eru líka fjölmörg dæmi sem sýna hvernig mismunandi orðendir geta haft áhrif á það hvernig nafnorð er fleirtöluað.

Og ef þú heldur að fleirtöluhæfni þín sé á réttum stað, prófaðu þennan skemmtilega Quia spurningakeppni sem þú getur spilað einn eða með vin. Uppsetningin er mikið eins og Jeopardy: Veldu flokk, fáðu orð til að fleirtöluað og skoraðu stig fyrir hvert rétt svar.

10. Byrjið á einföldum nútíma

Ef þú ert nýbúin(n) að portúgölskum sagnorðabeygingum skaltu reyna að einblína á einfaldan nútíma fyrst. Þannig, jafnvel þótt þú sért ekki 100% málfræðilega rétt, geturðu samt náð fram skilaboðum þínum.

Eins og áður var getið enda portúgölsk sagnorð á -ar , -er eða -ir . Hvernig þú beygir þau fer eftir endingunni. Við skulum líta á eina röð af einföldum nútíma beygingum fyrir hverja tegund sagnorðsendingar:

Fornafn-ar Sagnorð: Falar
(Að tala)
-er Sagnorð: Dever
(Að skulda; Notað eins og „ætti að“)
-ir Sagnorð: Existir
(Að vera til)
Eufalodevoexisto
Você/Ele/Elafaladeveexiste
Nósfalamosdevemosexistimos
Vocês/Eles/Elasfalamdevemexistem

Það er mikilvægt að þú festir virkilega grunnsagnorðatíma áður en þú ferð yfir í nokkrar af flóknari byggingunum.

Auk þess, í öllum tímunum, eru líka nokkrar óreglulegar sagnorð, algengustu sem finna má á ielanguages.com og learningportuguese.co.uk.

Og ef þú þarft meiri æfingu í portúgölskri sagnorðabeygingu, geturðu farið á Conjuguemos, sem er stíflað af æfingum og athöfnum. Á sama hátt birtir ListeningPractice.org heilmikið af leiðum til að beygja portúgölsk sagnorð eftir tíðni, tíma, tölu og manneskju.

Hér er aðeins meira um portúgölskar beygingar:

How to Conjugate Portuguese Verbs | Lingflix Portuguese Blog

Portúgölsk sagnorðabeyging þarf ekki að vera flókin. Reyndar geturðu náð tökum á henni á aðeins 4 einföldum skrefum. Smelltu hér til að læra inn og út í portúgölskri sagnorðabeygingu...

11. Gleymið ekki atviksorðunum

Svipað og ensku jafningjarnir, breyta portúgölsk atviksorð sagnorðum, lýsingarorðum eða öðrum atviksorðum, svara venjulega spurningum eins og „hvernig“, „klukkan hvað“ og „til hvers stigs“.

Þegar breytt orð hefur viðskeytið -mente, eins og rapidamente (hratt, hraðvirkt, það er venjulega góð líkur á að orðið sé atviksorð. Hugsaðu um það sem jafngildi ensku -ly.

Auðvitað enda ekki öll portúgölsk atviksorð á -mente. Kíktu á þetta:

  • Aqui — Hér
  • Menos — Minna/Mínus
  • Quando — Hvenær

12. Forsetningar skipta máli, líka

Portúgölskar forsetningar sýna tengsl milli hluta í tíma og rúmi. Þær innihalda orð eins og:

  • Desde — Síðan
  • Antes — Fyrir
  • Por — Fyrir
  • Sem — Án

Fyrir meira um portúgölskar forsetningar, lestu þessa grein:

37 Common Portuguese Prepositions and Contracted Prepositions | Lingflix Portuguese Blog

Lærðu portúgölskar forsetningar með þessari leiðbeiningu um algengustu forsetningarnar á tungumálinu. Lærðu merkingu þeirra, sjáðu þær í notkun og lærðu allt um forsetningar...

13. Bætið liti við tal með upphrópunum

Einnig kallaðar upphrópanir, portúgölskar upphrópanir eru notaðar til að miðla tilfinningum, eins og í:

  • Ai — Ái
  • Hein — Ha
  • Graças a Deus — Guði sé lof

Þó að upphrópanir séu ekki nauðsynlegar til að vera málfræðilega réttar, geta þær látið þig hljóma meira eins og innfæddan þegar þú notar þær.

14. Verið náttúrulegri með samdrætti

Rétt eins og enska hefur orð eins og „can't“ eða „they're“, sameinar portúgalska oft orð. Ólíkt ensku, þar sem samdrættir eru oft valfrjálsir, eru margir portúgölskir samdrættir nauðsynlegir til að vera málfræðilega réttir.

Nokkur portúgölsk dæmi eru:

  • Num / Numa — Í/Á einhverjum
  • Destes / Destas — Af þessum
  • Nos / Nas — Á því

Finndu fleiri portúgölsk samdrætti hér:

166 Portuguese Abbreviations, Acronyms and Contractions | Lingflix Portuguese Blog

Enginn vill skrifa út full orð og nöfn. Notaðu portúgölsk skammstöfun í staðinn! Lærðu portúgölskar skammstafanir, uppstungna orð og samdrætti fyrir allt frá texta...

15. Það er í lagi að nota neitun

Að mynda neikvæðar setningar á portúgölsku er frekar einfalt. Settu bara neikvætt orð eins og não (ekki) eða nunca (aldrei) fyrir framan sagnorðið sem er ekki gert:

Eu não entendo. — Ég skil ekki.

Nunca vou esquecer o dia em que nos conhecemos. — Ég mun aldrei gleyma deginum sem við hittumst.

Ábendingar til að láta brasilíska portúgölsk málfræði festast

Að persónugera námið þitt er besta leiðin til að takast á við flókin efni eins og málfræði.

Taktu þetta sem vísbendingu um að blanda saman ýmsum námsaðferðum og auðlindum—þú munt aðeins vita hvað virkar best með því að prófa mismunandi námsstíla.

Hér eru nokkrar hugmyndir sem þú getur prófað:

Notið annað námsefni

Enn í tækniríkinu, opnir á netinu námskeið (kallaðir MOOC), fræðandi hlaðvörpur og á netinu vídeókennslur munu líka kenna þér þessar nauðsynlegu málfræðireglur. Þeir geta líka hjálpað þér að setja þær í samhengi með æfingum og dæmum um daglega notkun.

Farið í ótengt ham

Auðvitað ættir þú ekki að vanrækja hefðbundnu nálganirnar. Íhugaðu að fjárfesta í góðri málfræðikennslubók og/eða verkbók svo þú getir fest kenningahlutann. Ef þú þarft aðstoð við að finna eina, bíddu – það er punktur sem ég mun fjalla um fljótlega.

Gleymdu ekki að skrifa niður hluti í glærubók eftir því sem þú ferð – og eyðu örugglega tíma í að vinna að því að smíða nokkrar setningar. Þetta mun ekki aðeins hjálpa þér að muna hugtökin sem þú hefur verið að læra, heldur mun það líka bæta við mikilvægri æfingu í brasilískri portúgölskri stafsetningu.

Notið reglurnar á raunverulegum dæmum

Að lokum, eftir því sem þú færð meira sjálfstraust, taktu eftir hvernig mismunandi málfræðireglur eiga við um það sem þú hefur verið að lesa, hlusta á og horfa á (hvort sem það eru kvikmyndir, sjónvarpsþættir eða jafnvel eldhússýningar).

Hér er dæmi frá YouTube teymi okkar sem inniheldur málfræðistrúktúrinn sem þú getur lært í gegnum portúgölsk þýdd fjölmiðla, eins og „How I Met Your Mother“:

Ef þú vilt auka tungumálanámsstuðning á meðan þú sökkvar þér í tungumálið, gætirðu prófað að nota Lingflix. Hvert myndband er með fylgni viðskiptalegum textum sem þú getur notað til að finna merkingu orðs fljótt eða sjá fleiri dæmi um orð í notkun. Lingflix tekur raunveruleg myndbönd – eins og tónlistarmyndbönd, kvikmyndastimpla, fréttir og hvetjandi ræður – og breytir þeim í persónugerðar tungumálanámskennslur. Þú getur prófað Lingflix ókeypis í 2 vikur. Smelltu hér til að skoða vefsíðuna eða hlaða niður iOS app eða Android app.

Samhengi er lykillinn, að lokum, og efni sem kemur beint frá innfæddum Brasilíumönnum er örugglega gert til að gera hlutina áhugaverðari – og meira raunverulega.

Portúgölskar námsefni til að koma þér af stað

Þarftu aðstoð við að finna góða námsefni? Ekki hafa áhyggjur, ég er hér til að hjálpa þér!

Fyrir vel skapaða tilvísunargrein, prófaðu „Modern Brazilian Portuguese Grammar: A Practical Guide.“ Skipt í tvo hluta, þessi bók nær yfir allar hefðbundnu reglurnar sem byrjendur til framfaransema þurfa að vita með því að sýna þær með hagnýtum dæmum um hvernig þær eru notuð í samtíma Brasilíu. Skoðaðu fylgiverkbókina ef þú vilt setja þessar venjur í aðgerð.

Ef þú þarft að fara yfir sagnorðin þín, skoðaðu „501 Portuguese Verbs.“ Þessi tilvísunargrein inniheldur nokkur af algengustu portúgölsku sagnorðunum, með viðeigandi enskum þýðingum, beygð í öllum persónum og tímum.

Hún inniheldur líka tungumálatilvitnanir eins og orðatiltæki, gagnlegar ferðasetningar og nokkrar æfingar til að hjálpa þér að festa öll þessi bókmenntakenning í minni.

Þú getur líka skoðað þessar á netinu málfræðiæfingar:

15 Portuguese Grammar Exercise Resources | Lingflix Portuguese Blog

Portúgölskar málfræðiæfingar geta hjálpað þér að brýna „gramática“ (málfræði) þína óháð stigi þínu. Skoðaðu þessar auðlindir til að tryggja að þú fáir hluti eins og...

Það er allt í bili! Taktu þér tíma til að læra ofangreindar reglur—við höfum fjallað um mikið af landi. Eftir því sem þú skoðar hverja þessara venja nánar, munu aðrar sem ég hef ekki innifalið í þessari grein líklega koma upp.

Og eitt í viðbót...

Ef þú ert eins og ég og njótur þess að læra portúgölsku í gegnum kvikmyndir og aðra fjölmiðla, ættir þú að kíkja á Lingflix. Með Lingflix geturðu breytt hvaða textu efni sem er á YouTube eða Netflix í innihaldsríka tungumálakennslu.

Ég elska líka að Lingflix hefur risastórt safn af myndböndum valin sérstaklega fyrir portúgölskunámsmenn. Engin meiri leit eftir góðu efni—það er allt á einum stað!

Ein uppáhalds lögunin mín er viðskiptalegu myndirnar. Þú getur snert hvaða orð sem er til að sjá mynd, skilgreiningu og dæmi, sem gerir það svo miklu auðveldara að skilja og muna.

Og ef þú ert áhyggjufullur um að gleyma nýjum orðum, hefur Lingflix þig tryggt. Þú munt klára skemmtilegar æfingar til að styrkja orðaforða og verður minnt á það þegar það er kominn tími til að fara yfir, svo þú haldir í rauninni því sem þú hefur lært.

Þú getur notað Lingflix á tölvu þinni eða spjaldtölvu, eða hlaðið niður appinu frá App Store eða Google Play. Smelltu hér til að nýta þér núverandi útsölu okkar! (Rennur út í lok þessa mánaðar.)

Tilbúnir til að breyta myndbandsáhorfi í leið til fullrar tungumálakunnáttu?

Taktu þátt með þúsundum notenda sem eru þegar að læra tungumál með ánægju.

7 daga ókeypis pruutími

Fullur aðgangur að öllum eiginleikum án takmarkana