Hvernig ég lærði að tala þrjú tungumál

Svo þú vilt bæta þriðju tungumálinu við vopnabúr þitt?

Í þessu færsluskil skipti ég af mér sjö aðferðum sem ég notaði til að ná þessu markmiði. Ég vona að þetta hjálpi þér, vinur mín í áhuga á tungumálum, að sigla betur á einstökum áskorunum þess að verða þrítyngdur.

Hvernig á að læra þriðja tungumálið

Eitt fljótlegt athugasemd – ég mun vísa í annað tungumál þitt sem L2 (Language 2) og þriðja tungumálið sem L3 (Language 3) um þennan pistil.

1. Forðastu að byrja á fleiri en einu nýju tungumáli í einu

Ef þú ert alveg byrjandi í nýju tungumáli, hvort sem þú ert nú þegar tvítyngdur frá barnæsku eða ekki, muntu lenda í aðeins af lærdómsferli þegar þú byrjar aftur sem fullorðinn.

Ef þú tekur á þig tvö (eða fleiri) glæný tungumál á sama tíma getur það auðveldlega leitt til vonbrigða.

Þú getur tvítekið stig þitt með viðmiðunarkerfinu Common European Framework of Reference (CEFR) sem notað er í Evrópusambandinu.

CEFR töflan er ótrúlega ítarleg og telur upp tungumálastig frá A1 (bara framhjá grunnbyrjanda) upp í C2 (nærri innfæddri reynd) á öllum hæfnisviðum: lestri, ritun, hlustun og tal.

Þú getur tekið próf til að staðreyna raunverulegt tungumálastig þitt, en þetta er ekki mjög nauðsynlegt. Ef þú ert um B2 í óvirkum hæfileikum (lestur og hlustun) og um B1 í virkum hæfileikum (tal og ritun), geturðu rólega farið áfram í næsta tungumál. Á þessu stigi skilurðu flestar dagblöð og aðalstraums bækur, auk flestra formlegra útvarpsþátta (eins og fréttir eða umræðuþættir, en kannski ekki of daglegir þættir).

Önnur góð ástæða fyrir því að ná millistigi í L2 áður en þú byrjar á L3 er sú að tungumál á háu millistigi er auðveldara að viðhalda með minni vinnu. Því lengur sem þú lærir tungumál, því lengri tími þarf til að það raski vegna vannotkunar.

Það verður líka auðveldara að forðast að blanda saman tungumálunum tveimur, rugla saman orðaforða, málfræðimyndum og framburði.

Þú getur notað óvirka starfsemi (eins og að lesa bækur og hlusta á útvarp) til að halda L2 heilbrigðu á meðan þú einbeitir þér meira að L3.

Og þar sem við viljum geta talað og notað tungumálin okkar, vertu viss um að halda áfram að skrifa og tala L2 með síðum eins og Lang-8 (netdagbók þar sem innfæddir réttritningar), netspjallrásum og tungumálaskiptasíðum.

italki er uppáhaldsvalið okkar fyrir tungumálaskipti, sérstaklega ef þú vilt íhuga að leggja lið við og ráða faglegan tungumálakennara. Þú getur notað þessa síðu til að taka þátt í báðu!

L3 getur verið forgangstungumálið þitt fyrir hluti sem krefjast meiri orku, eins og kennslubækur og virk orðaforðalærdómur.

2. Einbeittu þér að því að halda jafnvægi og bæta tímasetningu þína

Tungumál krefjast vinnu. Það tekur hundruð til þúsundir klukkustunda að læra tungumál á háu stigi, og eftir það þarftu að viðhalda tungumálinu ef þú ætlar að halda því virku í langan tíma. Ef þú hefur ábyrgð utan tungumálalærdóms, sem líklega gerist, getur verið mjög upptekið!

Hér kemur tímasetning inn í myndina. Þegar þú tekur að þér stórum verkefnum eins og mörgum tungumálum, er mikilvægt að vita hvert tíminn fer og hvernig þú getur notað hann á skilvirkari hátt.

Tímakassar og skeiðklukkur

Tímakassar er þekkt tækni sem hjálpar þér að ljúka stórum verkefnum með því að brjóta þau niður í smá, framkvæmanlega blokkir. Þetta er nauðsynlegt þegar þú ert að vinna í stórum, óljósum verkefnum eins og að læra kínversku eða spænsku!

Ef þú vilt ná í tveggja klukkustunda virkan lærdóm á hverjum degi, reyndu að brjóta það niður í 20 mínútna tímakassa til að hámarka einbeitingu og andlega auðlindir. Markmiðið er að gera tíma blokk svo litla að seinkandi undirmeðvitund þín verði tilbúin að gera það.

Skeiðklukkur eru augljóslega ómissandi til að nota tímakassa á skilvirkan hátt. Það eru fullt af forritum sem þú getur notað, en mér finnst persónulega Forest fyrir iOS og Android geðvekur. Ekki aðeins læsir forritið öllum öðrum forritum í símanum þínum fyrir hámarks afköst, heldur færðu lítið runna eða tré í hversdagslegri garði þínum fyrir hverja tímablokk sem þú lýkur. Það hljómar kjánalegt, en það hvetur!

Þú getur líka snúið þér að tungumálalærdómsforritum, svo sem Lingflix eða Duolingo. Þessi forrit eru nokkuð skilvirk til að halda þér stöðugt á tánum með yfirstíganlegum en yfirgripsmiklum lexíum. Margir þeirra koma með tímasetningar og markhalds eiginleika.

Lingflix tekur ósvikin myndbönd—eins og tónlistarmyndbönd, kvikmyndatrailer, fréttir og hvetjandi ræður—og breytir þeim í persónulegar tungumálalærdóms lexíur.

Þú getur prófað Lingflix ókeypis í 2 vikur. Kíktu á vefsíðuna eða sæktu iOS forritið eða Android forritið.

P.S. Smelltu hér til að nýta þér núverandi útsölu okkar! (Rennur út í lok þessa mánaðar.)

Ör og stór tímasetning

Þetta er ekki eins ruglingslegt og það hljómar, trúðu mér. Fyrir ör tímasetningu, þú vilt fylgjast með litlu tíma blokkunum sem þú eyðir í að læra L3 og viðhalda L2. Hugsaðu í klukkustundum eða jafnvel mínútum. Fylgstu með kennslubókartíma, lestartíma og, til að tryggja að bæði tungumálin séu virk, vertu viss um að fylgjast með öllum tímum sem varið er í tungumálaskipti og að gera skuggherma (tækni til að æfa talhæfileika án maka):

Með stór tímasetningu, þú vilt hugsa um hversu oft þú einbeitir þér að hverju tungumáli á vikulegu eða mánaðarlegu grundvelli. Frábær leið til að stjórna tungumálunum þínum er að einbeita þér að L2 í eina viku (einbeittu þér að tungumálaskiptum, kennslubókum, etc. á meðan þú lærir L3 óvirkt með því að hlusta og lesa) og skipta svo fyrir næstu. Á þennan hátt fær hvert tungumál þitt tíma sem forgangstungumál, og þú færð að nota og læra bæði!

3. Lærðu tungumál úr óskyldum ættum

Með skyldum tungumálum geturðu "svindlað" með samstofnum og málfræðilegum líkendum. Hin hliðin er sú að lík tungumál geta verið rugluð auðveldara en þau með fjarlægari tengsl (eða engin tengsl samanlagt).

Til dæmis, þegar ég byrjaði að læra spænsku eftir frönsku (bæði eru rómanskt tungumál, deila latínu sem sameiginlegri forföður), fann ég mig stundum setja frönsk orð inn í spænsku mína þegar ég gleymdi eitthvað og öfugt. En þegar ég lærði hollensku, gerðist ekki alveg sama ruglingurinn jafn oft. Kenning mín er sú að málfræðin er ólík nóg til að heilinn minn hugsaði ekki að þau heyrðu saman.

Óskyld tungumál gætu krafist meiri tíma til að læra orðaforða og málfræði, en þau er auðveldara að halda aðskildum í höfðinu á þér. Nema þú sért að læra fimmta, sjötta eða sjöunda tungumálið, getur þriðja tungumálið sem er óskyld L2 þínu virðist jafn erfitt og að byrja upp á nýtt.

Spænska, fyrir mig, virtist mjög auðveld og fljót eftir að hafa lært frönsku (mitt L2). Hins vegar, með hollensku og öðrum ó-rómönskum tungumálum sem ég hef fiktað í, hef ég fundið þau jafn erfð og þegar ég byrjaði með frönsku. Eini kosturinn sem ég hef er að ég veit að ég get það vegna þess að ég hef gert það áður!

Svo, ef þú ert í miðju vali á L3, gaumgæfðu tungumálaættum. Kannaðu þær. Berðu saman og andstæðu! The Foreign Service Institute (FSI) hefur sett saman töflu um klukkustundirnar sem það tekur innfædda enskumælandi að læra ákveðin vinsæl tungumál. Og, til að gefa þér hugmynd um hvernig tungumál geta verið skyld, hér er mynd af indóevrópsku tungumálaættinni, sem inniheldur flest evrópsk og sum asísk tungumál. Að vita hvernig tungumálaættir virka getur látið þig vita fyrirfram um alla vandamál sem þú gætir lent í.

4. Notaðu tungumálasyndamyndir

Þegar þú tekur upp óskyld tungumál, er miðlaðar synding mikilvæg, sérstaklega með hlustun. Þegar ég ákveð að fikta í tungumáli sem ber ekki mikið af líkum við þau sem ég þegar kann, er það fyrsta sem ég geri að hlusta á tonn af tónlist og útvarpsþáttum á tungumálinu.

Síður eins og TuneIn Radio leyfa þér að velja útvarpsstöðvar eftir staðsetningu eða, í iOS útgáfunni, eftir tungumáli. Nokkrar klukkustundir af hlustun, jafnvel ef þú skilur ekki, gefur þér tilfinningu fyrir hljóðum og rytmum tungumálsins. Þú munt líða þér kunnuglegri í tungumálinu og gætir jafnvel byrjað að heyra ákveðin algeng orð aftur og aftur. Þá, þegar þú kafar ofan í orðaforða og málfræði, munt þú þegar þekkja töluvert!

5. Prófaðu mismunandi lærdómsauðlindir

Kannaðu lærdómsauðlindir útöf hefðbundinna kennslubóka eins og netnámskeiða, tungumálalærdóms hlaðvarpa og sýndartungumálaskipta funda. Auk tónlistar og útvarpsþátta geturðu aukið fjölbreytni í syndingunni þinni með kvikmyndum, sjónvarpsþáttum og netefni á þriðja tungumálinu þínu. Vettvangar eins og Netflix og YouTube bjóða upp á fjölda valkosta með texta til að hjálpa þér að læra ný orð.

Að taka þátt í ýmsum myndum af miðlum varpar þér fyrir mismunandi hreim, daglegu orðaforða og menningarlegum nýjum. Þú getur líka notað tungumálalærdómsforrit sem bjóða upp á gagnvirka lexíur og leikvæðar áskoranir. Vertu hugrakkur og tilraunir með mismunandi auðlindir til að uppgötva hvað hentar best lærdómsstíl þínum og heldur þér hvatningu!

6. Kannaðu tungumálasérstakar námssamfélög

Þegar þú lærir nýtt tungumál, eru líkurnar á því að þú hafir ekki marga vini sem tala það tungumál, en það er þar sem netspjallrásir koma inn í myndina. Ég reyni alltaf að taka þátt í tungumálasérstökum spjallrásum, samfélagsmiðla hópum eða Discord rásum tileinkaðri þriðja tungumálinu mínu.

Taktu þátt í sýndartungumálaskipta fundum, þar sem þú getur tekið þátt í rauntíma samtölum við innfædda og samnemendur. Þessi samfélög bjóða upp á stuðningsumhverfi fyrir að deila auðlindum, leita ráða og fagna tungumálalærdómsárangri.

7. Vertu stöðugur og þolinmóður

Nú þegar þú veist hvernig á að stjórna tíma þínum og hefur fullt af auðlindum til að hjálpa þér að læra L3, er síðasta ráðið sem ég hef fyrir þig að koma á námsvenju sem passar við áætlun þína og persónulegar kjör.

Stöðugleiki er lykillinn, svo forgangsraðaðu reglulegum, styttri námsstundum fram yfir stöku, lengri. Ekki vera hræddur við tungumálalærdóms bakslög, heldur taktu þau og nota sem tækifæri til vöxtar, og hafðu ekki áhyggjur af að fara aftur yfir grunnhugtök ef þörf krefur.

Þolinmæði er dyggð í tungumálalærdómi, og að viðhalda jákvæðri hugarfari tryggir skemmtilegri og sjálfbærari lærdómsupplifun!

Hvenær á að byrja að læra þriðja tungumálið

Mælt er með því að byrja að læra þriðja tungumálið þegar hæfileikar þínir í öðru tungumálinu eru á efri byrjunar- eða millistigi—eða hærra. Komdu þér í góðan rytma við að læra það fyrra. Miðaðu við B1 til B2 stig á CEFR töflunni.

Þetta tryggir smyglandi umskipti í nýtt tungumál en hjálpar líka til við að viðhalda hæfileikum sem aflað er í öðru tungumálinu, kemur í veg fyrir áhættuna á að gleyma því sem þú hefur lært í öðru tungumálinu og rugling milli tungumálanna.

Hérna!

Nú, vopnaður þekkingu, getur þú farið út og lært L3 alvara.

En varastu, fíknin endar ekki hér—þú gætir bara fengið bragð af tungumáli #4!

Og Eitt í Viðbót...

Ef þér finnst hugmyndin að læra á eigin tíma frá þægindum snjallsímans með raunverulegu tungumálasefni vel, muntu elska að nota Lingflix.

Með Lingflix lærir þú raunveruleg tungumál—eins og þau eru töluð af innfæddum. Lingflix hefur fjölbreytt úrval af myndböndum eins og þú sérð hér:

Lingflix App Browse Screen.

Með Lingflix Chrome-viðbótinni geturðu flutt gagnvirka lærdómsverkfæri beint á YouTube eða Netflix, og jafnvel flutt uppáhalds YouTube myndböndin þín beint inn á Lingflix reikninginn þinn.

Lingflix hefur gagnvirka texta sem leyfa þér að smella á hvaða orð sem er til að sjá mynd, skilgreiningu, hljóð og gagnleg dæmi. Nú er innfætt tungumálasefni innan seilingar með gagnvirkum afritum.

Skildirðu eitthvað ekki? Farðu til baka og hlustaðu aftur. Misstirðu orð? Færðu músina yfir textann til að skoða skilgreiningar augnabliks.

Gagnvirkir, tvítyngdir textar.

Þú getur lært alla orðaforðann í hvaða myndbandi sem er með "lærdómsham" Lingflix. Strjúktu til vinstri eða hægri til að sjá fleiri dæmi fyrir orðið sem þú ert að læra.

Lingflix Hefur Próf Fyrir Hvert Myndband

Og Lingflix heldur alltaf utan um orðaforða sem þú ert að læra. Það gefur þér aukna æfingu með erfiðum orðum—og minnir þig á það þegar tími er til að fara yfir það sem þú hefur lært. Þú færð alvöru persónulega upplifun.

Byrjaðu að nota Lingflix vefsíðuna á tölvunni þinni eða spjaldtölvu eða, enn betra, sæktu Lingflix forritið frá iTunes eða Google Play versluninni. Smelltu hér til að nýta þér núverandi útsölu okkar! (Rennur út í lok þessa mánaðar.)

Tilbúnir til að breyta myndbandsáhorfi í leið til fullrar tungumálakunnáttu?

Taktu þátt með þúsundum notenda sem eru þegar að læra tungumál með ánægju.

7 daga ókeypis pruutími

Fullur aðgangur að öllum eiginleikum án takmarkana