Hangul | Kóreska stafrófið

Hitta má Hangul (한글), hið undursamlega einfalda ritkerfi sem sumir segja vera besta stafróf erlendra tungumála.

Áður en Hangul var fundið upp var meginritkerfið fyrir kóreska móðurmál haft úr kínverskum táknskriftum. Aðallega voru það aðalsmennirnir sem kunnu að lesa og skrifa, að miklu leyti vegna þess að ótal flókin kínversk tákn voru ekki auðveldlega skrifuð eða skilin af alþýðunni.

Konungur Sejong, fjórði konungur Joseon-veldisins, hóf baráttuna fyrir því að búa til aðlögunarhæfara innlent ritkerfi. Með sameinuðum kraftum þeirra vitrustu ráðgjafa á sínum tíma var Hangul-stafrófið (upphaflega kallað 훈민정음) búið til.

Og nú, öldum síðar, er Hangul jafn glæsilegt og vel þóknandi meðal bæði kóreskra innfæddra og þeirra sem læra kóresku og hefur aldrei verið betra.

Samhljóðar

Samhljóðar á kóresku heita 자음. Og sem betur fer er hægt að bera flesta þeirra saman við bókstafi í enska stafrófinu.

Grunnsamhljóðar

Það eru samtals 14 grunnsamhljóðar. Ég mun kynna samhljóðann, í sviga hvernig hann er birtur sem bókstafur, og síðan næsta hliðstæða hljóð hans á ensku.

ㄱ (giyeok) – G Þessi g-laga samhljóði hljómar mikið eins og enska G.

ㄴ (ni-eun) – N Hann lítur út eins og uppáhalds ㄱ, en hann hljómar nákvæmlega eins og enska N.

ㄷ (di-geut) – D Hann hljómar eins og mýkra enska D–þegar framburður er gerður ætti tungumálið að snerta bakvið efstu tennurnar létt (og ég meina létt!).

ㄹ (ri-eul) – R / L Þessi snákalaga stafur hljómar eins og enska R, en með mýkri snertingu. Reyndar má líta á hann sem blöndu af R- og L-hljóðum. Þegar framburður er gerður ætti tungumálið að snerta efri part gómsins með hröðum hreyfingum.

ㅁ (mi-eum) – M Hann hljómar eins og enska M. Viðeigandi er að lögun þessa samhljóða líkist opnum m-óli.

ㅂ (bi-eup) – B Hann lítur út eins og ㅁ með uppi handleggina! Hann hljómar eins og enska B, og í raun líkist hann ekki of mikið lágstafnum "b."

ㅅ (shi-ot) – S Þessi samhljóði er dálítið flókinn þar sem hann getur hljómað eins og venjulegt enskt S eða meira eins og SH. Það fer eftir staðsetningu hans innan atkvæðis, sem og sérhljóðanum sem fylgir honum. Hann getur jafnvel tekið á sig skarp T-hljóð, ef hann er síðasti samhljóðinn í atkvæði.

ㅇ (i-eung) – Staðgengill / NG Þessi samhljóði er einstakur þar sem hann ber í raun ekki með sér einstakt hljóð (viðeigandi, hann lítur svolítið út eins og núll). Hann er í raun þekktur sem "þögli samhljóðinn," notaður sem staðgengill fyrir framan sérhljóð. Hann tekur á sig NG-hljóð þegar hann er síðasti samhljóðinn í atkvæði.

ㅈ (ji-eut) – J Hann hljómar eins og enska J, og lítur svolítið út eins og hann líka ef hann væri að reyna leggagang.

ㅊ (chi-eut) – CH Hann er oft ruglaður saman við ㅈ, en gaumið vel aðgreinandi lárétta línuna efst.

ㅋ (ki-euk) – K Hann lítur út eins og ㄱ með hak, sem getur gefið þér vísbendingu um að gefa honum auka, hörðari framburð. G-hljóðið verður að skörpu K-hljóði.

ㅌ (ti-eut) – T Hann lítur út eins og ㄷ með hak, og svo eins og ㅋ, gefur þetta til kynna að þú munir gefa honum sterkari framburð. D-hljóðið verður að hart T-hljóði. Notaðu tennurnar!

ㅍ (pi-eup) – P Hann lítur svolítið út eins og grísk-stíls p-ílar, svo þú getur notað það sem sjónræna vísbendingu um hvernig hann hljómar!

ㅎ (hi-eut) – H Hann lítur út eins og haus með litlu h-atti (reyndar hattur sem líkist hefðbundnum kóreska hatti þekktum sem 갓).

Tvöfölduð samhljóðarnir

Þetta er nákvæmlega það sem það hljómar eins: tvenns konar af samhljóða! Hins vegar starfa þeir í raun eins og einn samhljóði innan atkvæðis.

Það eru fimm grunnsamhljóðar sem hafa tvöfalda mynd:

  • ㄱ → ㄲ (gg eða kk)
  • ㄷ → ㄸ (dd eða tt)
  • ㅅ→ ㅆ (ss)
  • ㅈ → ㅉ (jj)
  • ㅂ → ㅃ (bb eða pp)

Hvernig þessir samhljóðar hljóma eru einnig í meginatriðum "tvöfalt" meira en grunnsamhljóðinn þeirra. Þetta þýðir skarpri og meiri andardrátt í framburði.

Framburður kóreskra samhljóða

Ef þú hefur þegar ætt þig í að segja þessa samhljóða hátt, gætirðu tekið eftir einhverju forvitnulegu. Á einhvern hátt virðist lögun samhljóðans "innsæi" fyrir hvernig þeir hljóma.

Margir málvísindamenn halda því fram að þetta sé ekki tilviljun. Hljóðkerfisfræðilegur framburður kóreskra samhljóða samsvarar nokkuð því hvernig þeir eru umritaðir.

Hér eru fimm hljóðkerfisfræðilegir raddsetningaflokkar:

  • Velar: baki tungunnar gerir snertingu við bakhvel gómsins
  • Tanngarður: tungumálið gerir snertingu við tannhvarminn á bakvið framtennurnar efst
  • Tvövarraður: báðir varirnir snerta hvorn annan
  • Tannsamur: tungumálið gerir snertingu við bakhlið framtanna efst
  • Raddglufusamur: rýmið milli raddbandanna opnast og lokast

Og hér eru kóresku samhljóðarnir, skipulagðir eftir samsvarandi hljóðkerfisfræðilegum raddsetningi:

  • Velar samhljóðar: ㄱ og ㅋ. Taktu eftir því hvernig þeir líkjast boganum á tungunni gegn bakhvel gómsins.
  • Tanngarðar samhljóðar: ㄴ, ㄷ, ㅌ og ㄹ. Þeir ná bæði flötleika og boganum á tungunni þegar hún gerir snertingu við tannhvarminn.
  • Tvövarraðir samhljóðar: ㅁ, ㅂ og ㅍ. Þeir líkjast lögun munns eða varra.
  • Tannsamir samhljóðar: ㅅ, ㅈ, ㅊ. Þeir hafa tönn-eða lögun.
  • Raddglufusamir samhljóðar: ㅇ og ㅎ. Þeir eru hringlaga, eins og opið á milli raddbandanna.

Hvað þetta er snjallt! Að sjálfsögðu þarftu ekki endilega að kunna þessa flokka, en þetta er samt hjálpleg upplýsing um hvernig eigi að bera fram stafina almennilega.

Sérhljóðar

Sérhljóðar á kóresku heita 모음. Þeir eru oft flokkaðir eftir lögun og hvernig þeir eru skrifaðir.

Hafðu í huga að sérhljóðar á kóresku líkjast meira "blanduðum" enskum sérhljóðum. Við getum ekki greint þá stranglega sem stafina A, E, I, O eða U.

Ég mun kynna sérhljóðinn, latneska umritun hans á framburði í sviga, og síðan stutta skýringu á hvernig hann hljómar.

Lóðréttir sérhljóðar

ㅏ (a) Hljómar eins og AH eins og sagt er í "f a ðir."

ㅑ (ya) Hljómar eins og YA eins og sagt er í " ya kt."

ㅓ (eo) Hljómar eins og UH eins og O í " o ðru", en hann er latneskaður sem eo.

ㅕ (yeo) Hljómar eins og YUH eins og í " yu ck," en hann er latneskaður sem yeo.

ㅣ (i) Hljómar eins og EE eins og í "t ee nn." Hann getur líka stundum verið skrifaður sem ee í staðinn fyrir i.

Láréttir sérhljóðar

ㅗ (o) Hljómar eins og OH eins og, jæja, "oh."

ㅛ (yo) Hljómar eins og YO eins og í " yo ghurt."

ㅜ (u) Hljómar eins og OO eins og í "b oo t."

ㅠ (yu) Hljómar bara eins og orðið "you."

ㅡ (eu) Það er ekki nákvæmt enskt bókstafs jafngildi, en í grundvallaratriðum er það meira "flatt" ㅜ hljóð. Berðu fram ㅜ venjulega, og á meðan þú ert að gera það, dragðu niður og flatleikka neðri vörrinna meira (nóg til að neðri tennurnar þínar blíkja út).

Tvöfaldir eða flókinn sérhljóðar

Það er rétt, það eru ekki bara kóreskir samhljóðar sem fá að tvöfaldast!

Tvöfaldir kóreskir sérhljóðar, eða flókinn sérhljóðar, eru svo kallaðir vegna þess að þeir samanstanda af tveimur skrifuðum sérhljóðum og sameina í raun tvo sérhljóði. Eins og tvöfaldaðir samhljóðar eru tvöfaldaðir sérhljóðar einnig taldir sem bara einn sérhljóði þegar skrifaðir.

Þú munt taka eftir því að sumir þessara sérhljóða munu hljóma nákvæmlega eins. Reyndar, jafnvel kóreskir innfæddir hafa erfitt með að greina á milli þeirra, svo þeir gera það oft hvorki í tal eða texta.

ㅐ (ae) Samsetning af ㅏ og ㅣ. Borið fram EH eins og E í "e gg."

ㅒ (yae) Samsetning af ㅑ og ㅣ. Borið fram YEH eins og Y í "y es."

ㅔ (e) Samsetning af ㅓ og ㅣ, en hljómar í raun nákvæmlega eins og ㅐ.

ㅖ (ye) Samsetning af ㅕ og ㅣ. Hljómar nákvæmlega eins og ㅒ.

ㅚ (oe) Samsetning af ㅗ og ㅣ. Borið fram WEH eins og í "we lding."

ㅟ (wi) Samsetning af ㅜ og ㅣ. Borið fram OO-EE eins og "ewie" í "St ewie."

ㅢ (ui) Samsetning af ㅡ og ㅣ. Hljómar nokkuð svipað og ㅟ, en "flattara". Eins og með bara sérhljóðann ㅡ, vertu viss um að neðri varrið dragist niður þegar framburður er gerður, næstum eins og þú ert að gríma þig.

ㅘ (wa) Samsetning af ㅗ og ㅏ. Borið fram WAH eins og í "wa ter."

ㅝ (wo eða weo) Samsetning af ㅜ og ㅓ. Borið fram WO eins og í "wo nder."

ㅙ (wae) Samsetning af ㅗ og ㅐ. Hljómar eins og ㅚ.

ㅞ (we) Samsetning af ㅜ og ㅔ. Hljómar eins og ㅚ og ㅙ.

Frábær leið til að kynnast öllum þessum stöfum og hljóðum er að horfa á myndbönd með texta, svo þú getir lesið með á meðan þú hlýtur á hvernig allt er í raun borið fram. YouTube eða Netflix er gott fyrir þetta, en fyrir aðeins auka námsstuðning gætirðu prófað eitthvað eins og Lingflix.

Hvernig á að búa til kóresk atkvæði úr Hangul-stöfum

Hangul-stafirnir eru ekki bara einfaldir til að skrifa út fyrir sig. Að mynda þá í raunveruleg atkvæði er einnig mjög einfalt ferli.

Þú getur kynnt þér einka kennslustundina okkar um kóresk atkvæði hér:

3 skref til að læra kóreska atkvæðisbyggingu, röð og framburð | Lingflix kóreski blogginn

Kóresk atkvæði eru ekki eins flókin og þau geta virðist. Þessi fljótleg þriggja skrefa leiðbeining mun koma þér af stað á að setja saman kóresk atkvæði sjálfur. Við munum einbeita okkur að…

Til að fá fljóta tilfinningu fyrir því hvernig þau virka, hér eru þrjú grunnreglur.

1. Atkvæði verður að hafa samhljóða og sérhljóða

Fyrir hvaða kóreskt atkvæði sem er verður að vera að minnsta kosti einn samhljóði og einn sérhljóði. Sérhljóðinn fylgir samhljóðanum. Þú getur ekki haft neitt atkvæði sem samanstendur af eingöngu samhljóðum.

Hins vegar geturðu haft atkvæði sem samanstanda bara af sérhljóðum. Í þessum tilvikum er það þögli samhljóðinn ㅇ sem tekur stöðu aðalsamhljóðans.

2. Atkvæði verður að hafa tvo til fjóra stafi

Kóreskt atkvæði samanstendur af að lágmarki tveimur og að hámarki fjórum Hangul-stöfum. Flest atkvæði eru samsett úr tveimur til þremur stöfum. Mundu að tvöfaldur samhljóði og tvöfaldur sérhljóði telja bæði sem einn staf.

3. Kóresk atkvæði eru skrifuð út sem kassar

Á ensku skrifum við stafina í orði frá vinstri til hægri, hlið við hlið. Á kóresku eru Hangul-stafirnir innan atkvæðis skrifaðir í ferhyrningi, og öll atkvæði ættu að vera af sömu ferhyrningsstærð. Sjáðu þessar dæmi:

  • Tveir stafir: 호 og 하
  • Þrír stafir: 븐 og 박
  • Fjórir stafir: 묶 og 닭

Taktu eftir því hvernig þriðji og fjórði stafirnir verða að "minnka" til að þvingast inn í ferhyrningslögunina.

Þú getur líka séð að hvort atkvæðis sérhljóðinn sé láréttur eða lóðréttur mun líka hafa áhrif á stefnu samhljóðanna.

Þetta er bara grunnurinn í því hvernig á að skrifa kóresk atkvæði með Hangul-stöfum. Fyrir ítarlegri leiðbeiningar um byggingu þeirra, skoðaðu þessa færslu.

Það er ástæða fyrir því að Hangul er uppáhalds meðal tungumálahrifninga. Kannski hefur þessi leiðbeiningar gert það greinilegt af hverju.

Margir nemendur hafa tilhneigingu til að læra þetta kóreska stafróf alveg hratt, og ég er viss um að þú munir gera það líka!

Til hamingju aftur með ákvörðunina um að taka fyrstu skrefin til að læra kóresku. Frá þessum tímapunkti áfram mun allt verða enn skemmtilegra!

Og eitt í viðbót...

Ef þér líkaði þessi færsla, ertu þegar hálfnaður í að eiga tíma lífsins í að læra kóresku með Lingflix!

Lingflix gerir það mögulegt að læra með K-pop myndböndum, fyndnum auglýsingum, skemmtilegum vefþáttum og meira. Bara fljótleg yfirsýn mun gefa þér hugmynd um fjölbreytileika Lingflix myndbanda sem boðið er upp á:

Lingflix tekur í raun allan erfiðisvinnuna úr tungumálanámi og skilur eftir ekkert nema skemmtilegt, áhrifaríkt og skilvirkt nám. Það hefur þegar handvalið bestu myndböndin fyrir þig (sem eru skipulögð eftir stigi og umræðuefni), svo allt sem þú þarft að gera er einfaldlega að velja hvaða myndband sem dettur þér í hug til að byrja.

Hvert orð í gagnvirku textanum kemur með skilgreiningu, hljóð, mynd, dæmisetningum og fleira.

Fáðu aðgang að fullri gagnvirki texta af hverju myndbandi undir flipanum Samtal, og endurskoðaðu auðveldlega orð og orðasambönd úr myndbandinu undir Orðaforða.

Þú getur notað einstaka prófunarham Lingflix til að læra orðaforða og orðasambönd úr myndbandinu með skemmtilegum spurningum.

Lingflix heldur utan um það sem þú ert að læra, og segir þér nákvæmlega hvenær tími er til endurskoðunar, sem gefur þér 100% persónulega upplifun.

Endurskoðunartímar nota myndbands samhengi til að hjálpa til við að festa orðin í minnið.

Byrjaðu að nota Lingflix vefsíðuna á tölvunni þinni eða spjaldtölvu eða, enn betra, sækja Lingflix forritið frá iTunes eða Google Play versluninni. Smelltu hér til að nýta þér núverandi útsölu okkar! (Rennur út í lok þessa mánaðar.)

Tilbúnir til að breyta myndbandsáhorfi í leið til fullrar tungumálakunnáttu?

Taktu þátt með þúsundum notenda sem eru þegar að læra tungumál með ánægju.

7 daga ókeypis pruutími

Fullur aðgangur að öllum eiginleikum án takmarkana