Hvernig á að byrja að lesa á kóresku [Lærðu Hangul í 10 skrefum]
Að læra að lesa kóresku er frekar einfalt, ég náði því í um það bil viku.
Eina smá óvissa er sú að ekki virðast allir vera sammála um hversu mörg stafir eru í kóreska stafrófinu— sumar heimildir segja 24, aðrar segja 40. Sumir „stafir“ í Hangul eru samsettir úr samsetningum annarra stafa, svo þessir 24 eru í raun „upprunalegu“ stafirnir, en hinir eru eins og samsettir stafir.
Óháð raunverulegum fjölda stafa gerir hin rökréttu tengsl sem eru milli stafa Hangul einfalt.
Hér fyrir neðan er ætluð að vera hagnýt leiðarvísir til að koma þér í gang með lestur, svo ég ætla ekki að fara of mikið út í smáatriði eins og röð stroka og stafsetningarreglur (þó þú gætir viljað fressa þér á þeim seinna).
1. Lærðu grunnsamhljóðin í kóresku (ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅈ, ㅎ)
Í kóresku hafa samhljóð nöfn sem passa ekki nákvæmlega við hvernig þau hljóma, rétt eins og í ensku. (T.d. er W borið fram „double-u,“ þó sá hljóður sé ekki sá sem stafurinn gefur í raun frá sér í orðum.) Á þessu stigi er líklega mikilvægast að einblína á hljóðin í raun, en ég hef tekið með nöfn stafanna hér fyrir neðan líka.
| Grunnsamhljóð í kóresku | Hvernig það hljómar | Minningareitur |
|---|---|---|
| ㄱ | giyeok (har "g" hljóð) | ㄱ er í laginu á g unn. |
| ㄴ | nieun ("n") | ㄴ er ekki bókendar en frekar bók- n . (Fyrirgefðu, ég veit að þetta er hræðilegt.) |
| ㄷ | digeut ("d") | ㄷ lítur út eins og d isastöng. (Meira og minna.) |
| ㄹ | rieul ("l" eða "r") | ㄹ er vinda r, þó kannski ekki eins löng og í laginu hjá Bítlunum. |
| ㅁ | mieum ("m") | ㅁ lítur út eins og m unn (ef þú ert með góða ímyndunarafl). |
| ㅂ | bieup ("b" eða "p") | ㅂ lítur út eins og b ukkur. |
| ㅅ | shiot ("s" eða "sh") | ㅅ lítur út eins og bára í s jónum að fara að brjóta á s tröndinni. |
| ㅈ | jieut ("j") | ㅅ lítur nokkurn veginn út eins og tveir bílbumperar beint upp að hvor öðrum, sem gæti gerst í umferðar j am. |
| ㅎ | hieut ("h") | ㅎ gæti verið teikning barns af einhverjum í h atti. |
Athugið: Öll hljóðskýringarnar hér að ofan eru einungis nálganir, og það gildir um allan þennan pistil. Einnig geta stafir gefið frá sér mismunandi hljóð eftir stöðu sinni í orði (sem við munum snerta aðeins seinna).
2. Lærðu grunnsérhljóðin í kóresku (ㅏ, ㅓ, ㅗ, ㅜ, ㅡ, ㅣ)
Sérhljóð hafa ekki nöfn aðskilin frá hljóðunum. Þau eru bara kölluð því sem þau hljóma.
| Grunnsérhljóð í kóresku | Hvernig það hljómar |
|---|---|
| ㅏ | a ("ah") |
| ㅓ | eo (eitthvað á milli "oh" og "uh") |
| ㅗ | o ("oh," en meira kringlótt) |
| ㅜ | u ("oo") |
| ㅡ | eu ("euh") |
| ㅣ | i ("ee") |
Þar sem þessi byggja öll upp á lóðréttri eða láréttri línu gætu þau verið aðeins auðveldari að muna strax en samhljóðin.
3. Prófaðu að lesa á kóresku!
Notaðu þá skilning sem þú hefur á hljóðunum hér að ofan og sjáðu hvort þú getir giskað á hvernig eftirfarandi orð hljómar:
하나
Þegar þú heldur að þú sért búin/n með það, smelltu á myndbandið hér fyrir neðan til að heyra það.
하나 þýðir „eitt,“ og eins og þú heyrir er það borið fram hana.
Stafirnir eru lesnir frá vinstri til hægri, eins og á ensku, og í orðinu að ofan eru tvær hópanir af stöfum, sem hvor um sig mynda eina atkvæði. Í kóresku eru atkvæði skipt í blokkir.
Hér er annað dæmi þar sem þú sérð þetta form í gangi.
머리 (höfuð)
Þegar þú heldur að þú sért búin/n með hljóðin fyrir orðið að ofan, smelltu á klip úr Pinkfong myndbandinu hér fyrir neðan til að heyra hvort þú sért að lesa það rétt.
Förum nú í annað orð, í þetta sinn bara eina atkvæðisblokk.
밥 (hrísgrjón, máltíð)
Hér höfum við þrjá stafi samanþrætta í eitt atkvæði.
Kóreskar atkvæðisblokkir geta innihaldið allt á milli tveggja og fjögurra stafa. Þær eru lesnar frá vinstri til hægri og ofan til botns.
Svo, í tilviki 밥 (bap), eru stafirnir lesnir í þessari röð: ㅂㅏㅂ.
Fyrst lesuru 바 á efri línu blokkarinnar, síðan ㅂ neðst.
4. Lærðu hvernig á að nota þagnarsamhljóðið (ㅇ)
Í þessum næsta kafla ætlum við aðeins að læra einn staf. Þessi stafur er tæknilega samhljóð, en þú gætir átt erfitt með að hugsa um hann þannig þar sem hann gefur ekki frá sér hljóð sem við myndum eiga við venjulega samhljóð.
Í raun gefur hann oftast ekkert hljóð frá sér.
Stafurinn ㅇ (ieung) í kóresku lítur út eins og „o“ á ensku, og hann gegnir einstakri hlutverki í kóreskum atkvæðum.
Mundu: atkvæðisblokkir í kóresku geta innihaldið allt á milli tveggja og fjögurra stafa. Stundum getur ein slík atkvæðisblokki samanstaðið af samhljóði og sérhljóði. Önnur sinn getur hún samanstaðið af samhljóði og sérhljóði og öðru samhljóði.
En hvað ef það er atkvæði sem samanstendur af bara einu sérhljóði? Eða hvað ef atkvæðið byrjar á sérhljóði?
Jæja, það getur ekki gerst, og þar kemur ㅇ við sögu. Þegar ㅇ kemur fyrir framan sérhljóð í byrjun atkvæðisblokkar geturðu hugsað um hann sem tegund af tákn. Hann fer með sérhljóðið í þögn.
Hins vegar munt þú einnig stundum sjá ㅇ á eftir sérhljóði, í lok atkvæðis. Í þessu tilviki er það borið fram eins og „ng“ hljóðið í orðum sem enda á „ing“ á ensku.
Sjáðu hvort þú getir giskað á hvernig orðin hér fyrir neðan hljóma áður en þú notar fylgimyndböndin til að athuga þig.
Hér ætlum við að taka nokkur fjölskyldutengd orð úr Kebikids myndbandi.
엄마 (mamma)
아기 (barn)
Hvernig gekk?
5. Lærðu harðu samhljóðin í kóresku (ㅊ, ㅋ, ㅌ, ㅍ)
| Harð kóresk samhljóð | Hvernig það hljómar |
|---|---|
| ㅊ | chieut ("ch") |
| ㅋ | kieuk ("k") |
| ㅌ | tieut ("t") |
| ㅍ | pieup ("p") |
Eins og þú sérð líkjast þessi samhljóð sumum þeirra sem við lærðum hér að ofan. Þú gætir tekið eftir því að hljóðin passa einnig að einhverju leyti. Til dæmis, ef ㄱ er um það bil eins og enskt „g“ hljóð, þá má hugsa um ㅋ (sem lítur út eins og sami stafurinn með aukinni línu) sem harðara „k“ hljóð.
Aftur, athugaðu að þetta eru einungis nálganir og að ㄱ getur líka gefið frá sér „k“ hljóð.
6. Lærðu „y“ hljóðið í kóresku (ㅑ, ㅕ, ㅛ, ㅠ)
Þegar þú sérð tvær samsíða stuttar línur á kóresku sérhljóði mun sérhljóðið innihalda hljóð eins og enska „y“.
| Kóreskir stafir með "Y" hljóðum | Hvernig það hljómar |
|---|---|
| ㅑ | ya ("yah") |
| ㅕ | yeo (eitthvað á milli "yuh" og "yo") |
| ㅛ | yo ("yo," en meira kringlótt) |
| ㅠ | yu ("yew") |
Nú ætlum við að prófa eitthvað annað. Við ætlum að æfa lestur með orðum sem þú þekkir þegar í þessu skemmtilega myndbandi þar sem hjón reyna að ákveða hvað eigi að borða.
Prófaðu þetta:
피자
Fékkstu það?
Smelltu á klipið hér fyrir neðan til að heyra það á kóresku.
Förum nú í lengra orð:
파스타
Í tilviki orðsins fyrir „pasta“ sérðu að í miðju atkvæðinu, 스, er ㅅ staflað ofan á sérhljóðið ㅡ. Þetta er vegna eðlis sérhljóðsins. ㅡ er lárétt sérhljóð, svo það fer undir ㅅ frekar en til hægri við það.
Og nú, orð sem inniheldur eitt af þeim „y“ sérhljóðum (vísbending: þetta er líka matur):
라면
Fékkstu það, ekki satt?
Í myndbandi Maangchi hér fyrir neðan getur þú staðfest framburðinn.
Og þú getur líka lært hvernig á að búa til gómsætar kóreskar 라면.
7. Lærðu tvöföldu samhljóðin í kóresku (ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ)
Þú getur líklega nokkurn veginn giskað á hvert þetta er að fara. Þessi samhljóð eru skrifuð sem tvöföldun sumra grunnsamhljóðanna hér að ofan og eru borin fram með meiri áherslu en einföldu sambærilegu stafirnir.
| Tvöföld kóresk samhljóð | Hvernig það hljómar | Rómönskun |
|---|---|---|
| ㄲ | ssanggiyeok | kk |
| ㄸ | ssangdigeut | tt |
| ㅃ | ssangbieup | pp |
| ㅆ | ssangshiot | ss |
| ㅉ | ssangjieut | jj |
8. Lærðu tvöföldu sérhljóðin í kóresku (ㅐ, ㅔ, ㅒ, ㅖ)
Hér höfum við sérhljóð sem eru gerð úr samsetningu fyrri sérhljóða:
ㅐ (ae) og ㅔ (e) eru bæði born fram meira og minna eins og „eh“. Hvað varðar framburð er það í raun skiptanlegt. Þú verður bara að muna hvaða orð eru stafsett með hverju.
ㅒ (yae) og ㅖ (ye) eru sami pakkinn. Þau eru nánast ógreinanleg í nútímaframburði og eru eins og stafirnir hér að ofan með „y“ hljóðinu bætt við.
9. Lærðu sérhljóðahópa í kóresku (ㅘ, ㅙ, ㅚ, ㅝ, ㅞ, ㅟ, ㅢ)
Ok, við erum að ná enda! Hér eru nokkrir sérhljóðahópar sem þú munt sjá í kóreskum orðum og þú þarft að kunna að bera fram.
| Kóresk "W" sérhljóð | Hvernig það hljómar |
|---|---|
| ㅘ | wa ("wah") |
| ㅙ | wae ("weh") |
| ㅚ | oe ("weh") |
| ㅝ | wo ("wuh" eða stutt "whoa") |
| ㅞ | we ("weh") |
| ㅟ | wi (einhvern veginn eins og franska "oui," með kringlóttum vörum) |
| ㅢ | ui (flatara "we" hljóð, með útbreiddum vörum) |
Eins og þú sérð höfum við aftur nokkrar sérhljóðasamsetningar sem hljóma eins—nánar tiltekið þrjár „weh“—en það er mikilvægt að kunna þær allar vegna stafsetningar.
Til að endurvanda alla samsettu sérhljóðin hér að ofan skaltu skoða þetta snilldar og skemmtilega myndband frá Mina Oh í sweetandtastyTV sem fjallar um öll flókin og samsett sérhljóð og kastar inn smá kóreskri sjónvarpsþáttu í lokin.
Í myndbandinu munt þú taka eftir því að „prófessor Oh“ sameinar öll sérhljóðin með samhljóðinu ㅇ, þar sem þannig yrðu þau venjulega skrifuð sem atkvæði. Með ㅇ verða sum sérhljóðin fullgild orð, eins og 왜 (wae), sem þýðir „af hverju“. Þú munt líka taka eftir því að í öllum tilvikunum tekur ㅇ efsta eða vinstra sætið í atkvæðinu, þar sem það verður að koma fyrir framan sérhljóðið.
10. Æfið að lesa heilar kóreskar setningar
Nú skulum við sjá hversu vel þú getur lesið orðin hér fyrir neðan. Hér eru nokkur orð í viðbót úr fjölskyldumyndbandinu okkar.
아빠 (pabbi)
가족 (fjölskylda)
Hér höfum við dæmi um hvað gerist þegar þú ert með samhljóð-sérhljóð-samhljóð atkvæði þar sem sérhljóðið í miðju er lárétt. Í stað þess að hafa samhljóð og sérhljóð ofan og samhljóð neðst, eins og í 밥, höfum við fullkomna lárétta staflun stafanna í öðru atkvæði þessa orðs.
En geturðu borið það fram?
Í klipinu að ofan er það sem sagt er í raun 우리 가족이야 (uri gajok-iya), eða „Þetta er fjölskylda mín.“ 우리 getur þýtt „okkar“ eða „mín“ eftir samhengjum, en ekki stafvilla það sem 오리 (ori), eins og ég gerði bara, því það þýðir „önd“.
Um letur að ræða, þú gætir haft furða á því hvort einhver tiltekinn munur væri á því hvernig stafirnir í þessari grein voru raðaðir. Ég reyndi að kenna einfaldari stafina fyrst til að gera flóknari stafina sem komu seinna auðveldari, en ég reyndi líka að setja þá fram á þann hátt sem væri rökréttur fyrir að læra að slá.
Til dæmis ná fyrstu samhljóðin í þessari grein yfir efsta vinstri hluta lyklaborðsins í röð og hoppa síðan niður á næstu röð, einnig frá vinstri til hægri. Með öðrum orðum, ㅂㅈㄷㄱㅅ er í grundvallaratriðum kóreska QWERTY (eða QWERT, ef þú vilt vera nákvæm), og ég hef kynnt stafina í þeirri röð.
Svo, ef þú tekur eftir röð stafanna í þessari grein eða skrifar þá niður á þinn hátt í eigin glósur, vonandi mun þetta auðvelda þegar þú byrjar að læra að slá.
Satt að segja er kóreskt letur frekar rökrétt og auðvelt til að byrja með, svo ekki hika við að byrja að slá Hangul núna.
En áfram með lesturæfingar!
Ég veðja að þú getir fengið þetta næsta.
치킨버거
Ok, svo eru nokkrar 치킨 í 치킨버거 frá þessari Burger King auglýsingu. En það er í lagi því nú veistu orðin fyrir 치킨 (kjúkling) og 버거 (borgari). 치킨 er gagnlegt orð að kunna þar sem steiktur kjúklingur hefur töluverða sögu í Suður-Kóreu.
Til þínar slengjaviðmiðar vísar 치맥 (chimaek) í samsetningu kjúklings og bjórs og er samruna af 치킨 og 맥주 (maekju — bjór).
Við klárum nú með einni síðustu setningu sem mun prófa mikið af því sem þú hefur lært hér að ofan og kynna nýtt hugtak:
괜찮아요.
Þessi setning, gagnleg að kunna, er kurteisa útgáfan af „Mér líður vel“ eða „Það er í lagi“.
Skulum brjóta þetta niður:
Með 괜 höfum við ㅙ á milli tveggja samhljóða. Það er g, wae og n, sem myndar hljóðið gwaen.
Með 찮 höfum við samhljóðahóp, eða röð af tveimur samhljóðum, í lokin. Reglurnar um hvernig eigi að bera fram samhljóðahópa í lok atkvæða verða aðeins flóknari, og við höfum í raun ekki einu sinni komist að því hvernig samhljóð geta breyst eftir stöðu sinni í orði almennt.
Þetta myndband um 받침 (batchim, lokasamhljóðið í kóresku atkvæði), sem er eitt af tveimur frá KoreanClass101, byrjar að fara yfir nokkur af þessum punktum.
Fyrir þetta tiltekna orð þarftu bara að vita að ㅎ í lokinu er þaggað. Svo, 찮 er borið fram chan (eins og „chahn“).
Hin tvö atkvæðin ættu að vera auðveld fyrir þig að átta þig á á þessu stigi. Setningin er hægt að nota sem spurningu til að spyrja 괜찮아요? (Er þér allt í lagi?)
Og það er ansi mikið um það!
Eins og við höfum þegar rætt eru tilvik þar sem kóresk hljóð breytast eða eru ekki alveg samræmd. Ein algengasta óreglan er að samhljóðin ㅅ, ㅈ og ㅊ, þegar notuð í lok atkvæða og fylgt öðru samhljóði eða þegar notuð í lok orðs, taka upp „t“ hljóð í stað þess hljóðs sem þau gefa venjulega frá sér. Þetta sést í stafsettu útgáfunum af nöfnum þeirra:
시옷 (shiot)
지읒 (jieut)
치읓 (chieut)
Þekkingin sem þú hefur aflað þér úr þessum pistli ætti að vera nóg fyrir þig til að byrja að læra kóresk orð og setningar.
Mín ráð til að læra að lesa kóresku frá grunni
Fáðu dýpri skilning á hvernig Hangul virkar
Eins og þú hefur séð er Hangul staflað í ferhyrninga til að mynda atkvæði. Hvert atkvæði verður að innihalda að minnsta kosti eitt sérhljóð og eitt samhljóð, og verður alltaf að byrja á samhljóði. Atkvæðin eru síðan sameinuð til að mynda orð, rétt eins og á ensku.
Notum orðið hangul sem dæmi. Á kóresku er það skrifað 한글. Fyrsta atkvæðið 한 er stafsett með samhljóðinu ㅎ + sérhljóðinu ㅏ + samhljóðinu ㄴ. Annað atkvæðið er stafsett: samhljóð ㄱ + sérhljóð ㅡ + samhljóð ㄹ.
Eitt í viðbót til að muna: í skrift verður hvert atkvæðistafl að byrja á samhljóði, en sum orð og atkvæði eru borin fram sem byrja á sérhljóði eins og 안녕하세요 (annyeong-haseyo — halló). Þegar þetta gerist er samhljóðið ㅇ þaggað.
Ef þú vilt læra kóresku er besta byrjunin með kóreska stafrófið! Hangul er ofur einföld ritkerfi, svo lestu þennan leiðarvísir til að læra allt um…
Mundu stafrófið í kökkum
Besta við að læra á eigin spýtur er að þú getur farið alveg í þínu eigin hraða. Kannski ertu örvæntingarfullur að byrja að lesa og hefur frían eftirmiðdag sem þú getur helgað að læra öll kóresku stafina í einu. Ánægjulegt! Keyrðu með það!
En fyrir okkur sem eru upptekin og svolítið kvíðin fyrir því að læra nýtt stafróf er alveg í lagi að brjóta þetta niður aðeins.
Ákveðu hvað er handhægt fyrir þig. Ég myndi segja að þú ættir að setja lágmark fimm til tíu stafi til að læra í einu, og gefa þér sama tíma til að læra hvern hóp stafa (t.d. eina viku á hóp). Auðvitað geturðu aukið fjölda stafa sem þú lærir í hverjum tíma eftir því sem þú verður öruggari.
Næst ættir þú að búa til orðalista yfir orð sem eru stafsett með þessum stöfum. Til dæmis, ef fyrsti hópur stafa þinn ætti að vera ㅏ, ㅗ, ㅜ, ㅠ og ㅣ og þagnarsamhljóðið ㅇ, gæti orðalistinn þinn litið svona út:
아이 (a-ee eða barn)
우유 (oo-yoo eða mjólk)
오이 (oh-ee eða agúrka)
이 (ee eða 2)
오 (oh eða 5)
아이유 (a-ee-yoo eða nafn K-Pop stjörnunnar IU á Hangul)
Byrjandi á þessum litla lista geturðu lært annan hóp stafa og byggt upp orðaforða þinn á viku. Það virkar best ef þu skiptir á því að læra sérhljóð og samhljóð til að auðvelda að finna ný orð.
Lærðu framburðinn eftir því sem þú heldur áfram
Þú munt læra stafina hraðar—og muna þau auðveldara—ef þú hlustar á framburðinn á meðan þú lærir hvern staf.
zKorean er með frábært sjónrit sem sýnir útlitið og hljóðið af Hangul stöfum. Það er mikilvægt, auðvitað, að kunna réttan framburð sérhljóða þar sem nokkur kóresk sérhljóð eru frekar ólík enskum. Hins vegar er líka mjög mikilvægt að kunna réttan framburð samhljóða, því í kóresku eru sum samhljóð born fram öðruvísi eftir því hvar þau eru staðsett í orði.
Til dæmis, í byrjun orðs er stafurinn ㅅ borinn fram með „s“ eða „sh“ hljóði, eins og í 사랑 (sarang — ást) eða 시간 (shigan — tími), en í lok orðs gefur ㅅ frá sér hart „t“ hljóð, eins og í 뭣 (mot — hvað).
Á meðan þú ert að læra skaltu vera viss um að segja stafina hátt í hvert skipti sem þú lesur þá, uns hljóð stafanna byrja að koma þér náttúrulega. Lestu heil orð hátt þegar þú byggir upp orðalista þinn. Þú gætir verið að hljóða allt staf fyrir staf til að byrja með, en þú munt fljótlega vera að lesa heil atkvæði—og síðan heil orð—fljótt við sjón.
Er kóreskur framburður að valda þér vandræðum? Að mestu kóreska framburðinn er lykillinn að því að hljóma meira eins og innfæddur. Lestu þennan pistil til að læra hvernig á að bera fram kóreska…
Farðu yfir það sem þú hefur lært
Nú er kominn tími fyrir gömlu góðu endurtekninguna. En hún þarf ekki að vera leiðinleg eða endurtekin! Það besta við að læra að lesa á kóresku er að það eru svo margar mismunandi leiðir til að æfa.
Ég er gamaldags: ég elska að nota pappírsflashkort og kannski gerir þú það líka! Eða þú gætir prófað stafrænu flashkort Anki og æft lesturinn á meðan þú skrollar í gegnum símann þinn. Þú getur líka nýtt þér fjölmiðlaflashkortin á Lingflix forritinu. Lingflix tekur upprunaleg myndbönd—eins og tónlistarmyndbönd, kvikmynda auglýsingar, fréttir og hvetjandi ræður—og breytir þeim í persónulegaðar tungumálanámskennslur. Þú getur prófað Lingflix ókeypis í 2 vikur. Skoðaðu vefsíðuna eða sæktu iOS forritið eða Android forritið. P.S. Smelltu hér til að nýta þér núverandi útsölu okkar! (Rennur út í lok þessa mánaðar.)
Kynnstu stafunum með því að skrifa á kóresku eins mikið og mögulegt er, jafnvel ef það er bara einföld hluti eins og nöfn fólks og listar yfir nýjan orðaforða í byrjun. Þegar þú ert tilbúin/n til að búa til einfaldar setningar getur þú lært allt um rétta kóreska greinarmerki hér.
Kóresk greinarmerki þurfa ekki að vera ógnvekjandi. Í raun eru þau mjög lík ensku greinarmerkjum sem þú þekkir þegar. Lestu þennan pistil fyrir ítarlega skilning á kóreskum…
Eða þú gætir jafnvel reynt að skrifa á „hanglish“ (ensk orð og setningar með Hangul) ef orðaforðinn þinn þarf enn að spreyta sig. Það er furðu skemmtileg leið til að skrifa, sérstaklega þegar þú lest þetta allt hátt í lokin.
Lestu það sem raunverulega hefur áhuga fyrir þér. Af hverju vildir þú byrja að læra að lesa á kóresku til að byrja með? Byrjaðu að vinna að því eins fljótt og mögulegt er.
Ef þú hefur áhuga á kóreskri poppmenningu, fylgdu ídólum og leikurum á samfélagsmiðlum þeirra. Til dæmis getur þú farið inn á Instagram og fylgt G-Dragon (@xxxibgdrgn), EXO's Chanyeol (@real__pcy) og CL (@chaelinCL).
Þú ert öll tilbúin/n til að byrja að slá, tala og læra kóresku.
Og eitt í viðbót...
Ef þér líkaði þessi pistill ertu þegar hálf leið að því að eiga tímann lífsins í að læra kóresku með Lingflix!
Lingflix gerir það mögulegt að læra með K-pop myndböndum, fyndnum auglýsingum, skemmtilegum vefþáttum og meira. Ein snögg skoðun mun gefa þér hugmynd um fjölbreytileika Lingflix myndbanda sem í boði eru:
Lingflix tekur í raun allan erfiðisvinnuna úr tungumálanámi og skilur eftir ekkert nema höfðandi, skilvirkt og hagkvæmt nám. Það hefur þegar handvalið bestu myndböndin fyrir þig (sem eru flokkuð eftir stigi og efni), svo allt sem þú þarft að gera er einfaldlega að velja hvaða myndband sem dregur athygli þína til að hefja.
Hvert orð í gagnvirku textanum er með skilgreiningu, hljóð, mynd, dæmisetningar og meira.
Fáðu aðgang að heilum gagnvirku afriti af hverju myndbandi undir Dialog flipanum og endurtaktu auðveldlega orð og orðasambönd úr myndbandinu undir Vocab.
Þú getur notað einstaka spurningaleiksham Lingflix til að læra orðaforða og orðasambönd úr myndbandinu í gegnum skemmtilegar spurningar.
Lingflix heldur utan um það sem þú ert að læra, og segir þér nákvæmlega hvenær tími er til endurtekningar, sem gefur þér 100% persónulega reynslu.
Endurtekningar nota myndbands samhengi til að hjálpa til við að festa orðin í minnið þitt.
Byrjaðu að nota Lingflix vefsíðuna á tölvunni þinni eða spjaldtölvu eða, enn betra, sæktu Lingflix forritið úr iTunes eða Google Play verslun. Smelltu hér til að nýta þér núverandi útsölu okkar! (Rennur út í lok þessa mánaðar.)