Hinn Algjöri Leiðarvísir í Ítölsku Framburði [Með Hljóði]

Ef þú ert að læra ítölsku, gætirðu tekið eftir því að mörg orð líta út eins og enska. En þegar kemur að framburði, eru fjölmargar munur á milli þessara tveggja tungumála.

Með hjálp hljóðs skulum við takast á við ítalska stafrófið og réttan ítalskan framburð í þessu færslubindi. Með smá þolinmæði, smá minningu og þessum leiðarvísir, muntu byggja upp frábært grunnlag fyrir ítölskunámið þitt.

Hið Heilda Ítalska Stafróf

Í fyrsta lagi, hlustaðu á „Ítölsku Stafrófslagið“ í þessu myndbandi:

Nú skulum við brjóta það niður.

Þú getur smellt á hvern staf í töflunni til að heyra ítölsku nafnið hans. Miðja dálkurinn sýnir þér hefðbundinn hljóð hans innan orða, sem þú getur heyrt með því að smella á dæmið í þriðja dálkinum.

StafurHljóðDæmi
Aahape (býfluga)
Bbuhbambini (börn)
Ckuh / chcalze (sokkur) / chilo (kíló) cielo (himinn)
Dduhdonna (kona)
Eehedificio (bygging)
Ffuhfagiolo (baun)
Gguh / juh / nyuhgamba (fótleggur) / ghepardo (blettatígur) gioia (gleði) gnocchi (tegund af pasta)
H(þögull)hanno (þeir hafa)
Ieeistituto (stofnun)
Lluhluce (ljós)
Mmuhmadre (móðir)
Nnuhnotte (nótt)
Ooholio (olía)
Ppuhpasta (pasta)
Qkuhquattro (fjórir)
Rrrrraccolta (söfnun)
Sss / zzsei (sex) casa (hús)
Ttuhtacco (hæll)
Uoouniversità (háskóli)
Vvuhvacanza (frí)
Zts / dzpizza (pizza) zio (frændi)

Sérstakar Athugasemdir um Stafaframburð

Þú tókst líklega eftir því að sumir stafir í ítalska stafrófinu hafa óhefðbundinn eða margþættan framburð.

Þessir hafa skýrar reglur, settar fram í þessari töflu með dæmum:

StafurFramburðarreglurDæmi
CHart /k/ hljóð þegar eftir fylgir A, O, U eða samhljóði (þar á meðal H). Mjúkt /ch/ hljóð þegar eftir fylgir I eða E.camicia (skyrta) colore (litur) cucina (eldhús) chitarra (gítar) cibo (matur) centro (miðstöð)
GHart /g/ hljóð þegar eftir fylgir A, O, U eða flest samhljóð (þar á meðal H). Mjúkt /j/ hljóð þegar eftir fylgir I eða E. /ny/ hljóð þegar eftir fylgir N.gallina (hæna) gonna (pils) gufo (ugla) ghiacciolo (ísmoli/popsíkl) giallo (gulur) gemello (tvíburi) gnomo (dvergur)
HAldrei borið fram.hockey (hokkí)
RSniðganga, einnig þekkt sem "rúllað R".birra (bjór)
SHart /s/ hljóð í flestum tilvikum. /z/ hljóð þegar á milli tveggja sérhljóða.settimana (vika) rosa (bleikur/rós)
Z/ts/ hljóð innan orðs. /dz/ hljóð þegar í upphafi orðs.piazza (torg) zaino (bakpoki)

Erlend Samhljóð í Ítölsku

Auk stafanna í stafrófinu eru nokkrir aðrir sem eru ekki innfæddir í ítölsku.

Svo á meðan þessi samhljóð eru ekki hluti af opinbera ítalska stafrófinu, eru þau stundum notuð í ritun og tal fyrir orð lánuð úr öðrum tungumálum.

Oftast eru þau borin fram á ítölsku á sama hátt og þau eru venjulega borin fram í lánaorðum sínum úr öðrum tungumálum—merkningar þeirra eru einnig venjulega skýrar.

Skoðaðu:

StafurHljóðDæmi
Jjuhjazz
Kkuhkayak
Wvuhwafer
Xsssxenofobia
Yyuhyacht

Ítalskur Framburður

Sérhljóðar

Ítölsku sérhljóðarnir eru þeir sömu og í ensku: A, E, I, O og U. Helsti munurinn er sá að í ítölsku breytist framburðurinn sem þú nýlærðir aldrei.

Já— hljóð ítalskra sérhljóða breytast ekki. Til dæmis, tökum orðið „May“ á ensku. Ef þetta orð væri til á ítölsku, heyrðirðu ekki „ay“ borið fram sem „ey“, eins og það er á ensku. Sérhljóðarnir myndu varðveita hljóð sín og þetta orð myndi vera borið fram sem „m-a-i“. Svipað dæmi á ítölsku er orðið mais (maís).

Þegar tveir sérhljóðar eru settir hlið við hlið á ensku, sameina þeir oft framburð sinn, eins og í „bread“ eða „boat“. Ekki svo á ítölsku.

Jafnvel þegar tveir sérhljóðar eru hlið við hlið, varðveita báðir hljóð sín. Til dæmis, í mischiare (að blanda), geturðu greinilega heyrt bæði annan I og A.

Ensktalandi hafa einnig tilhneigingu til að bæta við öðru sérhljóðahljóði við lok einstakra sérhljóða, sérstaklega í lok orða—eins og að bera fram „hello“ sem „he-llou“.

Í ítölsku hafa sérhljóðar mjög skarp hljóð (það er „mis-kee-ahr-e“ og ekki „mis-kee-ahr-ey“).

Samhljóðar

Eins og við fórum yfir hér að ofan, vantar ítölsku nokkra af enskum samhljóðum og notar þá aðeins í lánaorðum úr öðrum tungumálum. Hún getur samt gert þessi hljóð með því að sameina stafina sem hún hefur.

Ítalska stafrófið hefur einnig nokkur sín eigin sérstök hljóð, gerð með því að setja tvo samhljóða eða samsetningu samhljóða og sérhljóða saman.

Hér eru helstu ítölsku samhljóða- og samhljóða-sérhljóðasamsetningar, ásamt nokkrum dæmum:

StafasambandHljóðDæmi
CCkuh / chuh (þegar eftir fylgir I eða E)occhi (augu) piccione (dúfa)
GGguh / juh (þegar eftir fylgir I eða E)aggrottare (að prjóna) oggi (í dag)
QUkwuhquando (hvenær)
GLIyeegli (hinn karlkyns fleirtala)
SCskuhscuola (skóli)
SCHskuhdischi (diskarnir)

Nú, hefur þú tekið eftir einhverju varðandi ítalska samhljóða þegar tveir af þeim sömu birtast hlið við hlið?

Þú skildir það— ef ítalskir samhljóðar eru tvöfaldaðir, er lengd framburðarins líka tvöfölduð.

Hlustaðu:

  • nonna (amma)
  • sotto (undir)
  • anno (ár)

Áherslumerki

Ítölsk áherslumerki breyta ekki framburði stafs. Í staðinn tákna áherslur óreglulegt áherslumynstur í orði.

Í fyrsta lagi er broddinn (acute). Þú finnur aðeins þetta merki á stafnum E. Broddinn gefur stafnum E langt hljóð, eins og í perché (hvers vegna).

Í öðru lagi er sléttuákveða (grave). Þetta merki getur birst á hvaða ítalskum sérhljóð sem er.

Eðlilega ítalska áherslumynstrið leggur áherslu á næst síðustu atkvæðið í orði. Þú munt oft sjá sléttuákveðu á síðasta atkvæði í orði til að gefa til kynna hvert áherslan ætti að vera í staðinn.

Þú getur hugsað um sléttuákveðuna sem gefur stöfunum A og E stutt hljóð, á meðan I, O og U fá langt hljóð. Hér eru nokkur dæmi:

  • città (borg)
  • caffè (kaffi)
  • sì (já)
  • però (hins vegar)
  • più (meira)

Hvernig Á Að Æfa Ítalskan Framburð

Á meðan ítalska stafrófið er frekar einfalt, muntu samt vilja smá framburðaræfingu!

Þú getur byrjað með þessu einstaka, gagnvirka stafrófateikni frá Cyber Italian. Spilaðu með hvern ítalskan staf og æfðu nafn hans og framburð ásamt hljóðdæminu.

Ég mæli einnig með myndbandaleiðarvís Italy Made Easy, þar sem þú getur hlustað á innfæddan ítalskumælandi tala þig í gegnum það allt. Fyrsti hluti tekur á öllum stöfunum í ítölsku, annar hluti fjallar um stafi í ítölskum nöfnum og þriðji hluti skoðar stafasambönd.

Í raun er innfætt ítalskt miðill þinn besti auðlindur fyrir að læra og æfa ítalskan framburð!

Þú getur stillt eyrun þín á hljóð rétts framburðar með því að horfa á ítölsk myndbönd á innlevelistungumálalæráætlanum eins og Lingflix, til dæmis. Lingflix tekur ósvikin myndbönd—eins og tónlistarmyndbönd, kvikmyndatrips, fréttir og innblástursræður—og breytir þeim í persónulegar tungumálalærdómskennslur. Þú getur prófað Lingflix ókeypis í 2 vikur. Skoðaðu vefsíðuna eða halaðu niður iOS forritinu eða Android forritinu. P.S. Smelltu hér til að nýta þér núverandi útsölu okkar! (Rennur út í lok þessa mánaðar.)

Ítalskur framburður getur litið frekar krefjandi út á yfirborðinu, en það er bara spurning um að setja bitana (eða öllu heldur stafina) saman.

Að reikna út sérhljóðana, samhljóðana og áherslumerkin er besta leiðin til að byrja að meistra grunninn í að tala nákvæmlega.

Vertu viss um að æfa!

Ítalsk Innleysing Frá Tækinu Þínu

Ég skil–að læra ítölsku er ekki alltaf auðvelt. En það þarf ekki að vera leiðinlegt, langdregið eða hárrifjandi reynsla heldur. Reyndar er að gera það skemmtilegt lykillinn að árangri þínum!

Með Lingflix geturðu lært ítölsku náttúrulega með því að breyta hvaða YouTube eða Netflix myndbandi með texta sem fylgja í gagnvirka tungumálakennslu. Ég er að tala um tungumálainnleysingu frá þægindum tækisins þíns.

Þú getur jafnvel flutt uppáhalds YouTube myndböndin þín inn á Lingflix reikninginn þinn til að læra af þeim með forritinu eða vefsíðunni. Eða skoðaðu safnið okkar af handvalin myndböndum valin fyrir byrjendur og miðlungsnema.

Á meðan þú horfir á myndband, leyfa gagnvirk textar Lingflix þér að smella á hvaða orð sem er fyrir augnablikar skilgreiningu, dæmisetningar, myndir og hljóð. Engin pása lengur og leita að þýðingum—allt sem þú þarft er rétt þar!

Allt er byggt til að hjálpa þér að læra hvernig á að nota orð í raunverulegum samhengjum. Og eins og þú lærir, geturðu bætt við nýjum orðum í flashkortin þín með einum smelli! Til dæmis, ef ég smelli á orðið "scappare", er það sem kemur upp: Lærðu jafnvel hraðar með innbyggðum spurningakeppnum sem styrkja orðaforða úr hverju myndbandi. Lingflix fylgist með framvindu þinni, gefur þér auka æfingu með erfiðum orðum og minnir þig á þegar það er kominn tími til að fara yfir—svo að nám þitt er alltaf persónulegt og áhrifaríkt. Prófaðu Lingflix í dag á tölvunni þinni eða spjaldtölvu, eða halaðu niður forritinu okkar úr App Store eða Google Play. Smelltu hér til að nýta þér núverandi útsölu okkar! (Rennur út í lok þessa mánaðar.)

Tilbúnir til að breyta myndbandsáhorfi í leið til fullrar tungumálakunnáttu?

Taktu þátt með þúsundum notenda sem eru þegar að læra tungumál með ánægju.

7 daga ókeypis pruutími

Fullur aðgangur að öllum eiginleikum án takmarkana