Hvernig á að nota eignarfornöfn í ítölsku

Hans og hennar, þitt og mitt — þetta eru allt dæmi um eignarfornöfn, og í ensku eru aðeins átta slík. Í ítölsku verða eignarfornöfn að falla að kyni og tölu með nafnorðinu sem þau koma í staðinn fyrir — þannig að þau eru 24 talsins.

Ef það hljómar mikið, ekki hafa áhyggjur. Haltu áfram að lesa fyrir allt það sem þú þarft að vita um hvernig á að nota eignarfornöfn í ítölsku.

Ákvarða kyn og tölu ítölskra eignarfornafna

EnskaEintala (kk.)Eintala (kvk.)Fleirtala (kk.)Fleirtala (kvk.)
mittil miola miai mieile mie
þittil tuola tuai tuoile tue
hans/hennar/þitt (formlegt)il suola suai suoile sue
okkaril nostrola nostrai nostrile nostre
ykkaril vostrola vostrai vostrile vostre
þeirrail lorola loroi lorole loro

Til að velja rétt eignarfornafn verður þú að ákvarða kyn og tölu nafnorðsins sem þú vilt koma í staðinn fyrir. Þetta felur í sér kvenkyns eintölu, karlkyns eintölu, kvenkyns fleirtölu eða karlkyns fleirtölu.

Eintala kvenkyns

Ef þú vilt koma í staðinn fyrir ítalska nafnorðið *borsa* (taska) í setningunni hér að neðan, þarftu að nota eignarfornafn í eintölu kvenkyns.

Til dæmis:

*La borsa non è la mia borsa, è la sua borsa.* → *Non è la mia, è la sua.* (Taskan er ekki mín taska, hún er hennar taska.) → (Hún er ekki mín, hún er hennar.)

Eignarfornöfnin hér að ofan eru *mia* og *sua* vegna þess að þau koma í staðinn fyrir kvenkyns nafnorðið í eintölu, *borsa*.

Eintala karlkyns

Ef þú vísar til eins *libro* (bókar), myndirðu koma í staðinn fyrir það með:

*Non è il mio, è il suo.* (Hún er ekki mín, hún er hennar/hans.)

Þú notar *mio* og *suo* vegna þess að þú ert að koma í staðinn fyrir karlkyns nafnorðið í eintölu, *libro*.

Fleirtala kvenkyns

Ef þú vísar til fleiri en einnar *borse* (taska) á ítölsku, myndirðu segja:

*Non sono le mie, sono le sue.* (Þær eru ekki mínar, þær eru hennar/hans.)

Þú notar *mie* og *sue* vegna þess að þú ert að koma í staðinn fyrir kvenkyns nafnorðið í fleirtölu, *borse*.

Fleirtala karlkyns

Ef þú vísar til fleiri en einnar *libri* (bóka) á ítölsku, myndirðu segja:

*Non sono i miei, sono i suoi.* (Þeir eru ekki mínir, þeir eru hennar/hans.)

Þú segir *miei* og *suoi* vegna þess að þú ert að koma í staðinn fyrir karlkyns nafnorðið í fleirtölu, *libri*.

Samræmi ítalskra eignarfornafna og ákveðinnar greinar

Í ítölsku eru eignarfornöfn undanfarin ákveðinni grein: *i, il, i, la, le, gli, lo, l’*.

Greinin verður alltaf að falla að kyni og tölu við nafnorðið.

Áður en þú velur rétta eignarfornafnið og greinina í ítölsku, verður þú að spyrja þig:

  • Hvert er kyn nafnorðsins sem ég er að koma í staðinn fyrir?
  • Er nafnorðið í eintölu eða fleirtölu?

Með því að nota dæmin okkar að ofan, taktu eftir ákveðnu greininni sem kemur fyrir framan hvert eignarfornafn:

*Non è la mia, è la sua.* (Hún er ekki mín, hún er hennar/hans.)

*Non sono i miei, sono i suoi.* (Þeir eru ekki mínir, þeir eru hennar/hans.)

Aðrar mikilvægar athugasemdir varðandi ítölsk eignarfornöfn

Þrjú mismunandi orð yfir "þinn"

Ekki gleyma að það eru þrjár leiðir til að segja "þú" á ítölsku.

Þú notar *tu* þegar þú talar við vini og nána fjölskyldu.

Þú notar *Lei* þegar þú talar við yfirmenn.

Þú notar *voi* þegar þú talar við fleiri en einn mann.

Ef þú þarft að segja "þetta er bókin mín, þetta er þín" á ítölsku, verður þú fyrst að íhuga hver áhorfandinn er.

Ef það er vinur, geturðu sagt:

*Questo è il mio libro, quello è il tuo.* (Þetta er bókin mín, þetta er þín.)

Þú notar *tuo* vegna þess að áhorfandinn er einn vinur og bókin er karlkyns og í eintölu.

Hins vegar, ef áhorfandinn er stjórinn þinn, ættirðu að segja:

*Questo è il mio libro, quello è il Suo.* (Þetta er bókin mín, þetta er ykkar [eða formlega: þín].)

*Suo* er eignarfornafnið fyrir *Lei* og er notað í formlegum aðstæðum.

Að lokum, ef þú ert að tala við hóp fólks um sameiginlega bók þeirra, myndirðu segja:

*Questo è il mio libro, quello è il vostro.* (Þetta er bókin mín, þetta er ykkar.)

Þú notar eignarfornafnið í fleirtölu *vostro* vegna þess að þú ert að tala við fleiri en einn mann.

Hans og hennar: Algeng mistök

Að velja rétta eignarfornafnið fyrir "hans" og "hennar" á ítölsku getur verið aðeins ruglandi, sérstaklega fyrir þá sem hafa ensku að móðurmáli.

Í ensku veljum við eignarfornafnið í þriðju persónu byggt á kyni eigandans.

Í ítölsku veljum við eignarfornafnið í þriðju persónu byggt á kyni hlutarins sem átt er.

Til dæmis, ef þú vísar til bíls í eigu karls og þú vilt segja "hann er hans" á ítölsku, myndirðu segja:

*È la sua.*

Þú notar eignarfornafnið í eintölu kvenkyns, *sua* vegna þess að orðið *macchina* (bíll) er kvenkyns.

Hins vegar, ef þú vísar til bókar í eigu konu og þú vilt segja "hún er hennar" á ítölsku, myndirðu segja:

*È il suo.*

Þú notar eignarfornafnið í eintölu karlkyns, *suo* vegna þess að orðið *libro* (bók) er karlkyns.

Mundu bara: kyn eignarfornafnsins í ítölsku endurspeglar ekki kyn eigandans heldur kyn þess sem átt er.

Eignarfornöfn á móti eignarlýsingarorðum

Það er einnig mikilvægt að muna muninn á eignarfornöfnum og eignarlýsingarorðum.

Eignarfornafn kemur í stað nafnorðs. Eignarlýsingarorð breytir nafnorði.

Til dæmis:

*È la mia borsa.* (Þetta er taskan mín.)

Hér er *mia* eignarlýsingarorð vegna þess að það breytir nafnorðinu *borsa* (tasku).

Hins vegar, í setningunni "hún er mín," fjarlægirðu nafnorðið alveg og kemur í staðinn fyrir það með fornafni.

*È la mia.* (Hún er mín.)

Hér er *mia* eignarfornafn vegna þess að það kemur í stað nafnorðsins *borsa* (taska).

Í ítölsku getur orðið verið það sama fyrir eignarfornafnið og eignarlýsingarorðið, en notkunin er ólík eftir samhengi.

Hvernig æfa ítölsk eignarfornöfn

Með 24 eignarfornöfnum í ítölsku er æfing mikilvæg!

Eignarfornöfn krefjast venjulegrar daglegrar notkunar til að verða annars eðlis.

Hér að neðan eru nokkrar aðferðir til að æfa sem hjálpa þér að gera ítölsk eignarfornöfn að náttúrulegum hluta af daglegu ítalska tali þínu.

Spilaðu leik

Til að hjálpa til við að endurskoða eignarfornöfnin í töflunni að ofan, prófaðu þennan leik:

  • Finndu fyrst gömlu tímarit.
  • Klipptu út myndir af mismunandi hlutum. Til dæmis: einn bíll, hrúga af sítrónum, flokki gæsa, kodda, sjónvarpi og par af skóm.
  • Settu klippurnar af hlutunum með myndinni niður í eina hrúgu.
  • Klipptu nú út myndir af mismunandi fólki. Til dæmis: eiginmaður og eiginkona, maður og hópur barna.
  • Settu þessar klippur með myndinni niður í aðra hrúgu.
  • Eina í einu, veldu klippu úr hvorri hrúgunni og æfðu að mynda setningu með viðeigandi eignarfornafni.

Svo, ef þú valdir flokk gæsa og mann, þá myndirðu vilja segja "þær eru hans" á ítölsku.

Rétta svarið væri *sono le sue*. Þú notar eignarfornafnið í fleirtölu kvenkyns vegna þess að orðið fyrir gæs (*oche*) er kvenkyns á ítölsku.

Samsetningar eiganda og eignar geta verið fáránlegar, en það er partur af skemmtuninni!

Þú getur líka reynt að æfa með bekkjarsystkinum og bætt við "þú" og "ég" í blönduna.

Hlustaðu á tónlist

Góð gamaldags ástarljóð eru oft full af eignarfornöfnum!

Sennilega vegna þess að flestir söngvararnir eru ákafir (af ást): "Hann er minn!" eða "Hjarta mitt er hennar!"

Áhrifarík leið til að nota tónlist sem auðlind til tungumálanáms og æfingar er að nota bæði textann og hljóðið á sama tíma.

Eitt fallegt ítalskt ástarljóð sem þú getur notað til að æfa að bera kennsl á eignarfornöfn er "Tua per Sempre" með Elisa.

Horfðu á myndbönd

Auk tónlistarmyndbanda geturðu horft á önnur autentísk ítölsk myndbönd til að æfa að bera kennsl á eignarfornöfn.

Ítalskar sjónvarpsþættir og kvikmyndir eru frábær fyrir þessa tegund af æfingu þar sem þú munt örugglega rekast á dæmi um eignarfornöfn í notkun.

Til að auka skilning gætirðu líka reynt að nota innilæringu tungumálanámsforrit eins og Lingflix.

Lingflix tekur autentísk myndbönd — eins og tónlistarmyndbönd, kvikmyndatrailera, fréttir og hvetjandi ræður — og breytir þeim í persónulegar tungumálanámskennslu.

Þú getur prófað Lingflix ókeypis í 2 vikur. Skoðaðu vefsíðuna eða sæktu iOS appið eða Android appið.

P.S. Smelltu hér til að nýta þér núverandi útsölu okkar! (Rennur út í lok þessa mánaðar.)

Mundu, til að nota ítölsk eignarfornöfn með árangri, verða þau að vera með ákveðinni grein og báðir þættirnir verða að falla að kyni og tölu við nafnorðið sem þau koma í staðinn fyrir.

Nú þarftu bara að æfa oft, og að lokum muntu eiga þennan ítalska kafla líka!

Og eitt til viðbótar...

Ef þú ert eins upptekin og flest okkur, hefurðu ekki alltaf tíma fyrir langar tungumálakennslur. Lausnin? Lingflix!

Lærðu ítölsku með fyndnum auglýsingum, útdráttum úr heimildarmyndum og vefþáttum, eins og þú sérð hér:

Lingflix hjálpar þér að verða örugg/ur með daglega ítölsku með því að sameina alla kosti heillar innilæringar og samræður á móðurmálinu við gagnvirka texta. Smelltu á hvaða orð sem er til að sjá strax mynd, skilgreiningu í samhengi, dæmisetningar og önnur myndbönd þar sem orðið er notað.

Fáðu aðgang að heilum gagnvirku afriti af hverju myndbandi undir flipanum Samtal, og farðu yfir orð og orðasambönd með þægilegum hljóðbrotum undir flipanum Orðaforði.

Þegar þú hefur horft á myndband geturðu notað próf í Lingflix til að æfa virkilega alla orðaforðann í því myndbandi. Strjúktu til vinstri eða hægri til að sjá fleiri dæmi um orðið sem þú ert að skoða.

Lingflix mun jafnvel halda utan um öll ítölsku orðin sem þú ert að læra, og gefa þér auka æfingu með erfið orð. Að auki mun það segja þér nákvæmlega hvenær það er tími fyrir endurtekningu. Þetta er 100% persónulega reynslan!

Besta parturinn? Þú getur prófað Lingflix ókeypis með prufutíma.

Byrjaðu að nota Lingflix vefsíðuna á tölvunni þinni eða spjaldtölvu eða, enn betra, sæktu Lingflix appið frá iTunes eða Google Play versluninni. Smelltu hér til að nýta þér núverandi útsölu okkar! (Rennur út í lok þessa mánaðar.)

Tilbúnir til að breyta myndbandsáhorfi í leið til fullrar tungumálakunnáttu?

Taktu þátt með þúsundum notenda sem eru þegar að læra tungumál með ánægju.

7 daga ókeypis pruutími

Fullur aðgangur að öllum eiginleikum án takmarkana