Hvernig á að segja „Beautiful“ á ítölsku
Ef þú ert að heimsækja Ítalíu muntu hafa margar ástæður til að nota orðið „beautiful“ og samheiti þess.
Frá landslagi og byggingum til matarins og fólksins, la bellezza (fegurðin) er alls staðar.
Í þessu innleggi muntu læra 41 mismunandi leiðir til að segja „beautiful“ á ítölsku, ásamt nokkrum setningum og orðasamböndum um fegurð.
Hvernig á að segja „Beautiful“ á ítölsku
Bello, bellissimo og molto bello eru þrjár af algengustu leiðunum sem Ítalir segja „beautiful“. Við munum skoða hverja þeirra hér að neðan.
Bello (Fallegur/fögur)
Beinasta leiðin til að segja „beautiful“ á ítölsku er bello. Þú hefur örugglega heyrt þetta orð áður í setningunni „Ciao, bello!“ (Hæ/Bæ, fallegi!) eða, þegar beint til kvenkyns, „Ciao, bella!“ (Hæ/Bæ, fagra!).
Eins og þú sérð, breytist ending þessa ítölsku lýsingarorðs eftir kyni og tölu nafnorðsins sem það lýsir:
| Lýsingarorð | Form | Dæmi |
|---|---|---|
| bello | karlkyn eintala | un uomo bello (fallegur maður) |
| bella | kvenkyn eintala | una donna bella (fögur kona) |
| belli | karlkyn fleirtala | uomini belli (fallegir menn) |
| belle | kvenkyn fleirtala | donne belle (fagrar konur) |
Þetta lýsingarorð getur komið fyrir eða eftir nafnorðið. Þegar það kemur fyrir nafnorðið fylgir það reglum ákveðna greinina.
Til dæmis, til að lýsa karlkyns nafnorði í eintölu sem byrjar á sérhljóði, myndirðu breyta bello í bell’: un bell’amico (fallegur [karlkyns] vinur). Skoðaðu þennan grein til að læra meira um hvernig á að nota bello fyrir nafnorð.
Við notum einnig bello til að þýða „ágætur“, „góður“ og „fínn“, meðal annars.
Bellissimo (Mjög fallegur/fögur)
Stundum er ekki nóg að nota bello eitt og sér. Þegar þig vantar eitthvað örlítið sterkara geturðu bætt við viðskeytinu -issimo til að búa til efsta stig lýsingarorðsins. Til dæmis:
un tramonto bellissimo (mjög fallegur sólsetur) una giornata bellissima (mjög fögur dagur) bellissimi sorrisi (mjög fallegir brosir) bellissime scarpe (mjög fallegar skór)
Molto bello (Mjög fallegur/fögur)
Þú getur líka notað atviksorðið molto (mjög) fyrir framan bello til að segja „mjög fallegur/fögur“. Þessi setning fer alltaf eftir nafnorðinu:
un vestito molto bello (mjög falleg kjóll) una serata molto bella (mjög fögur kvöld) paesaggi molto belli (mjög falleg landslag) rose molto belle (mjög fagrar rósir)
Aðrar leiðir til að segja „Beautiful“ á ítölsku
Ef þú vilt virkilega hljóma eins og innfæddur, geturðu ekki bara farið um kring og kallað allt sem þú sérð bello eða bellissimo.
Til að hjálpa þér að auka lýsitorðaforða þinn hef ég sett saman lista yfir 18 aðrar leiðir til að lýsa hlutum sem eru fallegir eða ánægjulegir:
| Ítalska | Íslenska |
|---|---|
| attraente | aðlaðandi |
| belloccio | vænlegur |
| stupendo | stórkostlegur |
| incantevole | yndislegur |
| grazioso | þokkafullur/yndislegur |
| carino | sætur |
| raggiante | geislandi |
| meraviglioso | undursamlegur |
| magnifico | glæsilegur |
| divino | guðdómlegur |
| elegante | glæsilegur/kvikmyndakenndur |
| indescrivibile | ólýsanlegur |
| luminoso | ljómandi |
| scintillante | glitrandi |
| celestiale | himneskur |
| avvenente | aðlaðandi |
| incantevole | heillandi |
| eccezionale | einstakur |
Ekki gleyma að stilla endingar þessara lýsingarorða eftir þörfum. Til dæmis:
La vista dal balcone è stupenda. (Útsýnið frá svalanum er stórkostlegt.)
Hanno due bambine carine. (Þau eiga tvær sætur litlu stúlkur.)
Le donne alla festa indossavano abiti molto eleganti. (Konurnar klæddust mjög glæsilegum kjólum í partíið.)
Fögur orðasambönd á ítölsku
Til að fylgja með nýju orðaforðanum þínum til að lýsa fögrum hlutum, hér eru nokkur ítölsk orðasambönd og segðir um fegurð:
- Che bello! (Þvílík fegurð!)
- Tu sei bello / Tu sei bella (Þú ert fallegur/fögur)
- Tu sei bellissimo / Tu sei bellissima (Þú ert mjög fallegur/fögur)
- Tu sei molto bello / Tu sei molto bella (Þú ert mjög fallegur/fögur)
- Il bello della vita (Fegurð lífsins)
- Essere belli fuori e dentro (Að vera falleg/fallegur bæði að innan og utan)
- Avere una bellezza disarmante (Að eiga óvænta fegurð)
- Essere un quadro di bellezza (Að vera fegurðarmynd)
- La vita è bella (Lífið er fagurt)
- La bellezza è eterna (Fegurðin er eilíf)
- La bellezza è negli occhi di chi guarda (Fegurð er í augum þess sem skoðar)
- La vera bellezza risiede nella semplicità (Sönn fegurð liggur í einfaldleikanum)
- La bellezza sta nella diversità (Fegurð liggur í fjölbreytileikanum)
- L’amore è il fiore più bello del giardino della vita (Ástin er fallegasti blóminn í lífsgarðinum)
- La bellezza interiore conta di più (Innri fegurð skiptir meira máli)
- La bellezza è la somma di tutte le tue parti che ti fanno brillare da dentro (Fegurð er summan af öllum þínum hlutum sem láta þig glitra innanfrá)
- Le cose più belle non sono perfette, sono speciali (Fallegustu hlutirnir eru ekki fullkomnir, þeir eru sérstakir)
- La cosa più bella che una persona possa possedere è il cuore gentile (Fallegasti hluturinn sem manneskja getur átt er góð hjarta)
- Essere se stessi è la cosa più bella che una persona possa essere (Að vera sjálfur sig er fallegasti hluturinn sem manneskja getur verið)
- La felicità è la più grande bellezza che tu possa possedere (Hamingjan er stærsta fegurðin sem þú getur átt)
Ef þú getur smáð einhverju af þessu inn í daglegar samtöl þínar, munu ítölsku vinir þínir eða kunningjar örugglega verða hrifnir!
Hvernig á að æfa „Beautiful“ á ítölsku
Auk þess að læra orðaforðann, besta leiðin til að læra hvernig á að segja „beautiful“ og tala um fagra hluti á ítölsku er með því að nýta sér upprunaleg efni búið til af og fyrir innfædda.
Þetta mun sýna þér nákvæmlega hvernig Ítalir nota orð eins og bello og bellissimo í samhengisbundnum samtölum.
Ítalískir sjónvarpsþættir og kvikmyndir eru frábær til að heyra þessi orð og setningar í samhengi. Ítölsk tónlist er líka skemmtileg æfing. Sýndar-þátttökuvettvangur eins og Lingflix er önnur möguleiki.
Lingflix tekur upprunaleg myndbönd—eins og tónlistarmyndbönd, kvikmyndatrailer, fréttir og innblástursræður—og breytir þeim í persónulegar tungumálakennslutíma.
Þú getur prófað Lingflix ókeypis í 2 vikur. Skoðaðu vefsíðuna eða sæktu iOS-forritið eða Android-forritið.
P.S. Smelltu hér til að nýta þér núverandi útsölu okkar! (Rennur út í lok þessa mánaðar.)
Ég finn líka að nota gott flashcard-forrit er ótrúlega einföld og áhrifarík leið til að æfa nýjan orðaforða hvar sem þú ert.
Ef þú ert að leita að meiri fegurð, skoðaðu þessa 200+ fögru ítölsku orð til að bæta við orðaforða þinn.
Með einhverri æfingu muntu geta metið alla aðlaðandi og þokkafulla hluti með öryggi og ánægju.
Og eitt í viðbót...
Ef þú ert eins upptekin(n) og flest okkur, hefurðu ekki alltaf tíma fyrir langa tungumálakennslu. Lausnin? Lingflix!
Lærðu ítölsku með fyndnum auglýsingum, útökum úr heimildarmyndum og vefþáttum, eins og þú sérð hér:
Lingflix hjálpar þér að venjast daglegri ítölsku með því að sameina alla kosti heillandi þátttöku og samræður á móðurmáli með gagnvirkum texta. Smelltu á hvaða orð sem er til að sjá augnablik mynd, skilgreiningu í samhengi, dæmisetningar og önnur myndbönd þar sem orðið er notað.
Fáðu aðgang að heilum gagnvirkum afritum af öllum myndböndum undir Dialog flipanum, og farðu yfir orð og setningar með þægilegum hljóðbrotum undir Vocab.
Þegar þú hefur horft á myndband geturðu notað próf í Lingflix til að æfa öll orð í því myndbandi. Strjúktu til vinstri eða hægri til að sjá fleiri dæmi um orðið sem þú ert á.
Lingflix mun jafnvel halda utan um öll ítölsku orðin sem þú ert að læra, og gefa þér aukna æfingu með erfið orð. Að auki mun það segja þér nákvæmlega hvenær tími er til endurtekningar. Þetta er 100% persónuleg upplifun!
Besta hluturinn? Þú getur prófað Lingflix ókeypis með prufutíma.
Byrjaðu að nota Lingflix vefsíðuna á tölvunni þinni eða spjaldtölvu eða, enn betra, sæktu Lingflix-forritið frá iTunes eða Google Play verslun. Smelltu hér til að nýta þér núverandi útsölu okkar! (Rennur út í lok þessa mánaðar.)