70 Samræðusetningar á frönsku
Að ná tökum á frönsku krefst meira en bara þekkingar á málfræði og orðaforða – það snýst um að geta tekið þátt í samræðum með öryggi. Samræðuþolsleikni er nauðsynleg til að sigla á siglingum dagsins daglega, byggja tengsl og skilja í raun og veru málþætti tungumálsins.
En við sem erum að læra glímum við að finna réttu setningarnar til að byrja æfa. Hér að neðan hef ég gefið 70 nauðsynlegar samræðusetningar til að hjálpa þér að líða undirbúinn og náttúrulegri í frönskumælandi umhverfi.
Þú munt einnig rekast á helling af þessum setningum í þessari sögu-kenningu á YouTube rásinni okkar:
Franskir kveðjur og að kynna sig
Það er afar mikilvægt að læra hvernig á að kynna sig og aðra á frönsku, því ef þú getur ekki gert það með öryggi, verður það erfitt að halda samræðunni áfram. Það er einnig mikilvægt að vita hvað eigi að segja á mismunandi tímum dags, þar sem það er mikilvægur hluti af frönskum siðareglum. Í fyrsta lagi skoðum við franskar kveðjur.
Kveðjur
| Franska | Íslenska |
|---|---|
| Bonjour | Halló/Góðan dag (notað um morgnana og eftirmiddaga) |
| Bonsoir | Halló/Gott kvöld (notað seinnipartinn og kvöldin) |
Að kynna sig
| Je m’appelle | Ég heiti… |
| Je suis | Ég heiti... (bókst. "Ég er...")* |
*Þetta þýðir bókstaflega „Ég er,“ en það er líka hægt að nota til að segja „ég heiti“ þegar maður kynnir sig. Til dæmis þýðir „Je suis Jennifer“ eða „Je m’appelle Jennifer“ „Ég heiti Jennifer.“
Að spyrja hvað einhver heitir
| Comment tu t'appelles ? | Hvað heitir þú? (óformlegt) |
| Comment vous appelez-vous ? | Hvað heitir þú? (formlegt) |
Að kynna annan
| Je vous présente Fabienne, ma femme. | Ég vil kynna þér Fabienne, konuna mína. |
| Voici Fabienne, mon épouse. | Þetta er Fabienne, kona mín. |
| Voici Philippe, mon époux. | Þetta er Philippe, maður minn. |
Franskar samræðuþægindi
Eftir að þú hefur náð tökum á grunnkveðjunum, geturðu svo nálgast nauðsynlegu setningarnar sem þarf þegar talað er frönsku daglega og á ýmsum viðburðum og tilefnum.
Að læra að segja „góða dag“ og „góða matarlyst“ og „hvernig hefurðu það?“ eru bara nokkur dæmi um daglegar setningar sem þú verður að kunna. Frakkar segja „góða dag“ við alla sem þau kveðja. Ef þú segir það ekki, er það talið dónalegt, svo það er ómissandi setning!
Frakkar elska líka að borða og njóta matarins sinnar virkilega, svo að segja „góða matarlyst“ er skylda fyrir hverja máltíð. Það eru margar fleiri setningar að læra til að byrja námsferðina, svo förum!
| Franska | Íslenska |
|---|---|
| Enchanté / Enchantée | Gaman að kynnast þér (karlkyns/kvenkyns [bókst. "það heillast mér að kynnast þér!"]) |
| Ça va ? , Comment ça va ? / Comment allez-vous ? * | Hvernig hefurðu það? (óformlegt/formlegt) |
| Bonne journée | Góða dag |
| Tu veux un verre ? / Voulez-vous un verre ? | Viltu eitthvað að drekka? (óformlegt/formlegt) |
| Tu veux aller manger ? / Voulez-vous aller manger ? | Viltu borða eitthvað? (óformlegt/formlegt) |
| Bon appétit (Oft stytt í bon app ! þegar talað er.) | Góða matarlyst! |
| J'espère te voir bientôt ! / J'espère vous voir bientôt ! | Ég vona að sjá þig fljótlega! (óformlegt/formlegt) |
| À bientôt ! | Sjáumst fljótlega! |
| Je reviens tout de suite ! | Ég kem strax aftur! |
| Félicitations ! | Til hamingju! |
| Joyeux anniversaire / Bon anniversaire | Til hamingju með afmælið! |
| Joyeuses fêtes ! | Gleðilega hátíð! |
| Joyeux Noël ! | Gleðileg jól! |
| Prends soin de toi. / Prenez soin de vous. | Farðu varlega. (óformlegt/formlegt) |
*Þessar þrjár setningar eru notaðar til að segja „hvernig hefurðu það?“. Þær eru mismunandi eftir því við hvern þú talar. Comment allez-vous er formleg leiðin til að segja „hvernig hefurðu það?“ en ça va og comment ça va eru óformlegar, notaðar fyrir vini, fjölskyldu og fólk sem þú þekkir vel.
Að kynnast einhverjum og eiga smáspjall
Þegar þú lærir hvaða tungumál sem er, er mikilvægt að læra að eiga smáspjall við innfædda. Þú gætir notað þessar spurningar og setningar til að læra meira um einhvern eða bara til að halda samræðunni áfram.
Hver sem ástæðan er, vertu viss um að læra þessar setningar!
| Franska | Íslenska |
|---|---|
| D'où viens-tu ? / D’où venez-vous ? | Hvaðan ertu? (óformlegt/formlegt) |
| Je viens de... | Ég er frá... |
| Que fais-tu dans la vie ? / Que faites-vous dans la vie ? | Hvað gerirðu? (óformlegt/formlegt) |
| Je ne travaille pas. | Ég vinn ekki. |
| Je suis étudiant. / Je suis étudiante. | Ég er nemandi. (karlkyns/kvenkyns) |
| As-tu des frères et sœurs ? / Avez-vous des frères et sœurs ? | Ertu með systkini? (óformlegt/formlegt) |
| J'ai un frère et deux sœurs. | Ég á einn bróður og tvær systur. |
| Je n'ai pas de frères et sœurs. | Ég á engin systkini. |
| As-tu des animaux de compagnie ? / Avez-vous des animaux de compagnie ? | Ertu með gæludýr? (óformlegt/formlegt) |
| J'ai trois chats et un chien. | Ég á þrjá ketti og einn hund. |
| Je n'ai pas d'animaux de compagnie. | Ég á engin gæludýr. |
| Qu'est-ce que tu fais généralement pendant ton temps libre ? / Que faites-vous généralement pendant votre temps libre ? | Hvað gerirðu yfirleitt á frítímanum? (óformlegt/formlegt) |
| Pendant mon temps libre... | Á frítímanum... |
| Parles-tu d'autres langues ? / Parlez-vous d'autres langues ? | Talarðu önnur tungumál? (óformlegt/formlegt) |
| Je parle... | Ég tala... |
| Je parle français, anglais et espagnol. | Ég tala frönsku, ensku og spænsku. |
| Je parle couramment deux langues. | Ég tala tvö tungumál reiprennandi. |
| J'apprends... | Ég er að læra... |
| Si tu pouvais parler une autre langue, laquelle choisirais-tu ? / Si vous pouviez parler une autre langue, laquelle choisiriez-vous ? | Ef þú gætir talað annað tungumál, hvert myndirðu velja? |
| Si je pouvais parler une autre langue, je choisirais de parler... | Ef ég gæti talað annað tungumál, myndi ég velja að tala... |
| Si tu pouvais voyager n'importe où, où irais-tu ? / Si vous pouviez voyager n'importe où, où iriez-vous ? | Ef þú gætir ferðast hvert sem er, hvert myndirðu fara? (óformlegt/formlegt) |
| Si je pouvais voyager n'importe où, j'irais à... | Ef ég gæti ferðast hvert sem er, myndi ég fara til... |
Að biðja um hjálp
Það er nauðsynlegt að geta beðið um hjálp í fjölmörgum aðstæðum á frönsku. Kannski skilurðu ekki og þarft að biðja manneskjuna um að endurtaka. Eða kannski þarftu hjálp þar sem þú hefur villst eða finnur eitthvað ekki. Óháð aðstæðum, munt þú alltaf þurfa að vita hvernig á að biðja um hjálp.
Í þessu skyni er það líka mikilvægt að læra vous-hnittinn á frönsku (það hófsama formið) þar sem oftast þegar þú biður um hjálp ertu að biðja fólk sem þú þekkir ekki. Franskir siðir krefjast þess að vous-formið sé notað við ókunnuga. Að vita hvernig á að biðja um hjálp getur virkilega hjálpað þér þegar þú ferðast í frönskumælandi löndum.
| Franska | Íslenska |
|---|---|
| Est-ce que tu pourrais m'aider ? / Est-ce que vous pourriez m’aider ? | Gætirðu hjálpað mér? (óformlegt/formlegt) |
| Aide-moi s'il te plaît ! / Aidez-moi s’il vous plaît ! | Vinsamlegast hjálpaðu mér! (óformlegt/formlegt) |
| Je ne comprends pas, peux-tu répéter s'il te plaît ? / Je ne comprends pas, pouvez-vous répéter s’il vous plaît ? | Ég skil ekki, gætirðu endurtekið vinsamlegast? (óformlegt/formlegt) |
| J'ai besoin d’aide. | Ég þarf hjálp. |
| Je ne parle pas français. | Ég tala ekki frönsku. |
| Pourrais-tu traduire ceci pour moi, s'il te plaît ? / Pourriez-vous traduire ceci pour moi, s'il vous plaît ? | Gætirðu þýtt þetta fyrir mig vinsamlegast? (óformlegt/formlegt) |
Smelltu hér til að sjá leiðbeiningar okkar um að spyrja spurninga á frönsku.
Grunnsetningar á frönsku fyrir ferðalanga
Ef þú ætlar að taka tungumálakunnáttuna þína til útlanda og ferðast til frönskumælandi lands, er mikilvægt að kunna nokkrar grunnsetningar fyrir ferðalanga til að hjálpa þér að komast áfram og tala við innfædda.
Hvort sem þú vilt spyrja um tímann eða kaupa miða, hér að neðan finnur þú nokkrar af algengustu frönsku setningunum fyrir ferðalanga.
| Franska | Íslenska |
|---|---|
| À quelle heure arrive le bus ? | Hvenær kemur strætisvagninn? |
| À quelle heure part le bus ? | Hvenær fer strætisvagninn? |
| Où puis-je acheter un billet ? | Hvar get ég keypt miða? |
| Je voudrais acheter un billet pour... | Ég vil gjarnan kaupa miða til... |
| Je cherche le guichet. | Ég er að leita að miðasölu. |
| Où puis-je trouver un taxi ? | Hvar get ég fundið leigubíl? |
| Où est-ce que je peux trouver la gare, s’il vous plaît? | Hvar get ég fundið járnbrautarstöðina, vinsamlegast? |
| Je voyage à... | Ég er að ferðast til... |
Á læknisskrifstofu eða apóteki
Það hefur gerst okkur öllum einu sinni í lífinu: Fríið þitt kemur loksins og þú veikist. Þegar þetta gerist við þig í frönskumælandi landi, finnur þú þig á ókunnugum stað að reyna að útskýra einkennin þín fyrir lækni á tungumáli sem þú ert í að læra.
Þú þarft að læra nokkrar af grunnorðatöku til að geta útskýrt hvernig þér líður ef þetta gerist. Það er afar mikilvægt að þekkja þessar setningar svo þú getir fengið rétta læknishjálp þegar þú ert erlendis. Það er líka mikilvægt þegar talað er við Frakka svo þú getir skilið einkenni þeirra og gefið þeim ráð eða hjálp.
| Franska | Íslenska |
|---|---|
| Je pense que je dois aller à l'hôpital. | Ég held að ég þurfi að fara á sjúkrahús. |
| Puis-je parler à un médecin ou à une infirmière ? | Get ég talað við lækni eða hjúkrunarfræðing? |
| Y a-t-il une pharmacie à proximité ? | Er apótek í nágrenninu? |
| J’ai une toux. | Ég er með hósta. |
| J’ai un rhume. | Ég er með kvef. |
| J’ai mal à la gorge. | Mér er vont í hálsi. |
| J’ai de la fièvre. | Ég er með hitasótt. |
| J’ai mal à la tête. | Mér er höfuðverkur. |
| J’ai mal au ventre. | Mér er magaverkur. |
| J’ai une douleur au bras. | Mér er sárt í handlegg. |
| J’ai une douleur à l’oreille. | Mér er sárt í eyra. |
Þú getur fundið meiri nauðsynlega læknisorðaforða og algengar setningar hér.
Aukahluti: Slangurinn sem þú þarft að kunna
Sum slangurorð eru nú notuð daglega í daglegu lífi Frakka og hafa orðið hluti af frönskri menningu og orðaforða.
Það er mikilvægt að þekkja ákveðin vinsæl slangurorð sem þú munt oft heyra þegar þú talar við innfædda. Að skilja slangur mun hjálpa þér að skilja meira af samræðunni og framþróa málfærni þína á frönsku. Hér eru bara nokkur dæmi til að byrja með:
| Franska | Íslenska |
|---|---|
| Ciné | Kvikmyndahús |
| Resto | Veitingastaður |
| Boulot | Vinnu |
| Balle | Evra; frank |
| Une clope | Sígaretta |
| Relou | Þreytandi |
Fyrir meira franskan slangur sem þú verður að kunna, skoðaðu þessa grein.
Hvernig samræðusetningar á frönsku bæta málfærni þína
Sem tungumálalærendur höfum við tilhneigingu til að vanmeta kraft talandi máls, og dettum oft aftur í gamla skólagömlun okkar um að halda nefinu í bókum. Ég get fullvissað þig um að þetta sé ekki besta leiðin til að læra að tala frönsku. Sem maður sem er nú tvítyngdur, trúi ég mikið á að tala strax í byrjun tungumálalærdómsferðarinnar.
Að tala er lykillinn að því að læra frönsku (eða hvaða tungumál sem er) því þannig setur heilinn þekkinguna sína á tungumáli saman.
Öll þau atriði sem þú hefur lesið um og heyrt í frönskum útvarpsþáttum? Þau munu fljúga beint út úr höfðinu á þér aftur ef þú notar þau ekki vel.
Nú, að æfa tal er skiljanlega ógnvekjandi í fyrstu. Svo besta lausnin til að róa þau taugastreymi og byrja að tala er að læra fleiri samræðusetningar og orðaforða á frönsku. Þetta mun hjálpa þér að líða undirbúinn þegar kemur að því að tala. Auk þess, með því að læra góðan úrval samræðusetninga á frönsku, opnar þú dyr að heimi nýrra tækifæra.
Að öðlast grunnsetningar er fyrsta stigið í að læra nýtt tungumál. Það mun hjálpa hvaða nemanda sem er að tala meira reiprennandi og náttúrulegar. Þar af leiðandi verður þú fljótt öruggari í sjálfum þér og líður þægilegra þegar þú talar.
Með því að læra hvernig á að tjá þig á frönsku og einnig vita hvernig á að biðja um skýringar og hjálp við að skilja eða útskýra eitthvað, opnar þú heild nýja vídd í tungumálanámi. Vopnaður með þessum setningum, er hver innfæddur sem þú lendir í mögulegur kennari, sem hvetur þig til að tala meira og kenur þér jafnvel fleiri setningar og orðatiltæki.
Hvernig og hvar á að æfa nýju frönsku setningarnar þínar
Netið býður upp á ótakmarkaðan aðgang að vefsíðum og forritum sem hægt er að sækja og geta hjálpað þér að læra og æfa setningar. Sum leyfa þér jafnvel að taka upp röddina þína og bera hana saman við rödd innfædds, frábært tól til að bæta framburð.
Vefsíður og forrit
Babbel
Fáanlegt á: iOS | Android
Babbel hefur allt sem þú þarft til að læra frönsku, með áherslu á að læra orðaforða fyrst og láta þig ná tökum á málfræði á leiðinni. Það hefur mikinn fjölda kennslustunda fyrir fólk með mismunandi færni í frönsku.
Þú munt komast að því að ákveðinn fjöldi kennslustunda er ókeypis í hverjum flokki en aðeins fyrsta kennslustundin er ókeypis. Eftir það verður þú að borga fyrir aðild til að sækja hinar kennslustundirnar. Með aðild færðu einnig aðgang að leikjum og hlaðvörpum.
Þú getur lesið fulla umsögn okkar um Babbel hér.
Lingflix
Fáanlegt á: Vafra | iOS | Android
Lingflix tekur vídeó úr hinum raunverulega heimi—eins og tónlistarmyndbönd, kvikmyndastiklur, fréttir og hvatningarhlustur—og breytir þeim í persónulegar tungumálalærdómskennslur.
Aðrar síður nota handskrifað efni. Lingflix notar náttúrulega nálgun sem hjálpar þér að komast smám saman inn í franska tungumálið og menningu með tímanum. Þú munt læra frönsku eins og hún er raunverulega töluð af alvöru fólki. Lingflix hefur fjölbreytt úrval af góðu efni, eins og viðtölum og vefrásum, eins og þú sérð hér: Lingflix fær innfædd vídeó innan seilingar með gagnvirku texta. Þú getur smellt á hvaða orð sem er til að fletta því upp augnabliklega. Sérhver skilgreining hefur dæmi sem hafa verið skrifuð til að hjálpa þér að skilja hvernig orðið er notað. Til dæmis, ef þú smellir á orðið „crois“, munt þú sjá þetta: Æfðu og styrktu allan orðaforðann sem þú hefur lært í tilteknu myndbandi með aðlöguðum spurningakeppnum Lingflix. Strjúktu til vinstri eða hægri til að sjá fleiri dæmi fyrir orðið sem þú ert að læra og spilaðu smáleiki sem finnast í hreyfanlegu orðanámskortunum, eins og „fylla í eyðurnar“. Þegar þú lærir, fylgist Lingflix með orðaforðanum sem þú ert að læra og notar þessar upplýsingar til að gefa þér 100% persónulega upplifun. Það gefur þér aukaæfingu með erfið orð—og minnir þig á það þegar tími er til að endurskoða það sem þú hefur lært. Byrjaðu að nota Lingflix vefsíðuna á tölvunni þinni eða spjaldtölvu eða, enn betra, sæktu Lingflix forritið úr iTunes eða Google Play verslun. Smelltu hér til að nýta þér núverandi útsölu okkar! (Rennur út í lok þessa mánaðar.)
Busuu
Fáanlegt á: iOS | Android
Busuu er stærsta samfélagsnet tungumálalærdóms í heiminum og býður upp á námskeið fyrir þig að fylgja. Námskeiðin samanstanda af talandi æfingum, ritstörfum og margvalsspurningum. Þú getur notað það ókeypis sem venjulegur meðlimur eða uppfært í premium til að hafa fleiri valkosti og val (premium verðin eru mjög svipuð Babbel).
Smelltu hér til að lesa Busuu umsögn okkar.
WordPower
Fáanlegt á: iOS
Aðferð við tungumálalærdóm sem byggist á setningasafni og er ókeypis og býður upp á yfir 100 frönsk orð til að nota í daglegu lífi, auk sýnidæma og ókeypis hljóðkennslu, allt ókeypis.
Fyrir frekari upplýsingar um forrit og vefsíður sem þú getur notað skoðaðu bloggið okkar um franska námskeið á netinu.
Tungumálaskipti
Hvort sem þú býrð í Bretlandi, Bandaríkjunum eða Evrópu, er frekar einfalt að finna tungumálaskiptafélaga. Égaði í tungumálaskiptum þegar ég flutti fyrst til Parísar fyrir fimm árum og get mælt með því. Þó að ég bæri í frönskri borg, hafði ég ekki endilega tækifæri til að æfa mikið. Margir tólu ensku og ég vann líka fyrir bandaríska fyrirtæki með fullt af innfæddum enskumælandi.
Svo þarna var ég, í París, barist við að tala frönsku og að velta fyrir mér hvernig ég ætti best að læra grunnsetningarnar á frönsku. Þá sneri ég mér að Tandem. Það eru líka nokkrar vefsíður sem þú getur notað til að finna og skipuleggja kennslustundir með einka kennara á frönsku, eins og italki.
Ein besta leiðin til að bæta sig er að hafa einhvern til að æfa með, svo tungumálaskipti eða einstaklingskennsla er fullkomna lausnin! Einkakennsluna get ég ekki mælt nægilega með – ekki aðeins tryggir þú þér frábæra innlimunartíma og gæðaviðbrögð, heldur getur kennari leiðbeint þér í gegnum alla franska lærdómsreynsluna þína og ýtt verulega á þróun þína.
Ferðalög
Þegar þú ert í fríi í frönskumælandi landi, hefur þú frábært tækifæri til að æfa tungumálið. Þú getur æft málfærni þína, hlustun og lestur í fjölmörgum mismunandi aðstæðum. Það mikilvægasta er að æfa grunnsetningarnar þínar áður en þú byrjar ferðalagið og vertu viss um að þú sért með gott setningasafn til að taka með þér! Ég mæli eindregið með „The Lonely Planet French Phrasebook & Dictionary“, það er frábær bók fyrir ferðalanga!
Þú getur líka kíkt á fleiri grunnsetningar til að lifa af í frönskumælandi landi hér.
Svo, nú ertu fullkomlega búinn með fjölbreytt úrval af samræðusetningum á frönsku. Byrjaðu að æfa þær!
Þú munt fljótlega sjá hversu hratt frönskumálfærni þín batnar og hversu mikið þú getur lært af fáum grunnsetningum.