Hversu mörg kínversk tákn eru til? Full skýring og leiðarvísir um reiprennandi kunnáttu

Sum opinber listar innihalda allt frá 80.000 að 100.000+ færslum. Jafnvel sum orðabækur innihalda allt að 20.000 atriði.

Það eru mjög mörg kínversk tákn.

Hins vegar er svarið við "Hversu mörg kínversk tákn eru til?" mjög öðruvísi en svarið við "Hversu mörg kínversk tákn þarf ég að kunna?"

Leyfðu mér að fara með þig í gegnum fjölda kínverskra tákna, hversu mörg þú þarft raunverulega að kunna, hvernig á að læra þau og af hverju þú ættir að gera það.

Hversu mörg kínversk tákn eru til?

Mörg, eins og þú veist núna!

En þó að það séu allt að 80.000 kínversk tákn samtals, þá þarftu aðeins að kunna um 2.000 kínversk tákn til að vera læs.

Við 3.500 táknum þekkirðu næstum 99,5% af nútíma kínverskum ritmálum. Jafnvel háskólament kínverjar kunna aðeins um 8.000 tákn.

Til að skilja kínverska ritkerfið raunverulega og af hverju þessar tölur eru svo mismunandi þurfum við hins vegar að skoða betur nákvæmlega hvað er talið og hvernig allt kerfið virkar.

Saga kínverskra tákna

Kínversk tákn hafa í raun þróast yfir þúsundir ára. Fyrstu útgáfurnar má rekja alla leið til Shangveldisins, sem stóð frá 1600 til 1046 f.Kr.

Á þeim tíma voru kínversk tákn spágripabelti eða fornmóðurmynstur grafin á skjaldbökuskeljar og dýrabein.

Í kjölfarið komu tákn grafin í brons. Bronsrit birtust í lok Shangveldisins og voru útbreidd á tímum Zhouveldisins eða "bronsöldarinnar", sem var frá 1046 til 771 f.Kr.

Beina- og bronsritin voru nokkuð svipuð, en bronsstafirnir voru skipulagðari og með þykkari línur.

Á stríðandi ríkjatímabilinu frá 475 til 221 f.Kr. var ekkert staðlað kínverskt letur. Mismunandi hlutar veldisins höfðu sín eigin letur, en allt breyttist þegar keisarinn Qin Shi Huang sameinaði Kína.

Staðlaða ritmálið í Qinveldi (221 til 206 f.Kr.) notaði smá innsigliastafi. Þeir höfðu hlutfellsbundnar strik og svipuðu eins og demantslaga. Þeir eru einnig undirstaða nútíma ritkerfisins.

Hanveldið (206 f.Kr. til 220 e.Kr.) kom með embættismannaletrið. Þá fór ritmálið að líta minna út eins og fornmóðurmynstur og meira út eins og tákn eins og við þekkjum þau, með bogadregnum og brotnum strikum.

Í lok Hanveldisins breyttist embættismannaletrið í venjulegt letur, en það varð vinsælt fyrst á tímum norður1 og suðurvelda frá 420 til 589 e.Kr.

Á þessum tíma varði venjulega letrið stöðugt stílbreytingum. Það náði endanlegri mynd sinni á tímum Tangveldisins, sem spannaði frá 618 til 907 e.Kr., og það er það sem við höfum lært að þekkja sem hefðbundin kínversk tákn.

Ekki fyrr en árið 1954 einfaldaði stjórnvöld hefðbundnu stafina til prentnotkunar. Þetta var gert til að auka læsi um allt Kína með því að minnka fjölda strika sem þarf til að skrifa mörg algeng tákn.

Hefðbundin kínverska vs. einfölduð kínverska

Hefðbundin tákn mynda meirihluta allra kínverskra tákna.

Stjórnvöld hófu að einfalda stafina á sjötta áratugnum til að bæta læsistíðni. Árið 1986 höfðu yfir 2.000 stafir verið einfaldaðir.

Samkvæmt töflunni um almenn staðlaða kínverska tákn eru í augnablikinu 8.105 einfölduð tákn, þó að þessi tala innihaldi algenga tákn sem eru eins í báðum myndum.

Þú getur lesið meira um muninn á myndunum í þessu innleggi um einfölduð og hefðbundin kínversk tákn. Hér er myndband sem útskýrir muninn á hefðbundnum og einfölduðum stöfum:

Ef þú ert ekki viss um hvort þú eigi að læra hefðbundna eða einfölduðu mynd málsins, skaltu íhuga tilgang þinn með því að læra mandarín.

Hefðbundin kínverska er valin í Hong Kong, Makaó og Taívan, svo ef þú ætlar að ferðast eða flytja til einhvers þessara staða, þá er betra að læra hefðbundnu myndina.

Ef þú ert á leið til Kína, Singapúr eða Malasíu, þá er einfölduð kínverska sú leið sem þú ættir að fara. Og almennt séð eru örlítið fleiri námsauðlindir til fyrir einfölduð tákn.

Er til kínverskt stafróf?

Ef þú hefur áhuga á að læra að lesa og skrifa kínversk tákn, gætirðu verið að velta fyrir þér... Hvernig?

Sannleikurinn er sá að það er ekkert kínverskt stafróf.

Sumir vísa til pinyin kerfisins sem kínverska stafrófinu, en það er ónákvæmt. Pinyin notar latneska stafrófið til að lýsa framburði kínverskra tákna, en það er í raun ekki notað til að búa til orð.

Það er svolítið ruglingslegt, og það hjálpar ekki að það eru 26 stafir í bæði enska stafrófinu og pinyin kerfinu.

Vertu bara viss um að ólíkt vestrænum tungumálum, reiðir kínverskan sig ekki á stafi (pinyin eða aðra) til að móta tákn og orð.

Jafnvel ef þú lærir kínversku á Taívan, sem notar ekki pinyin kerfið, er ekkert stafróf. Í staðinn fyrir (eða auk) pinyin muntu læra Zhuyin hljóðmerkin, en það er samt allt sem þau eru—hljóðburðarleiðarvísir, og ekki undirstaða orða eða tákna.

Kínverskir rótar og efnismunir

Í stað stafrófs eru kínversk tákn samsett úr byggingarkubblum sem kallast rótar og efnismunir.

Rótar flokka og flokka tákn. Í raun eru þeir eins og fyrsti stafur enskra orða; það er það sem við notum til að fletta þeim upp í orðabók. Þó að þú getir flett upp orðum á netinu með pinyin, þá er það samt nokkuð vel að læra þessa flokkun fyrir kínversk tákn.

Skoðaðu þetta myndband til að læra meira um hvernig rótar virka:

Að mestu leyti innihalda tákn einn aðalrót, sem þú getur yfirleitt fundið annað hvort vinstra megin eða efst á tákninu. Það eru samtals 214 rótar.

Dæmi er 匚 (fāng) sem þýðir "kassi", og það er innifalið í táknum eins og 区 (qū) sem þýðir "svæði" og 匠 (jiàng) sem þýðir "handverkamaður".

Annað mikilvægt atriði til að vita eru efnismunirnir. Það eru tvenns konar:

  • Hljóðfræðilegir efnismunir eru hlutar tákn sem gefa vísbendingar um framburð
  • Merkingarfræðilegir efnismunir eru hlutar tákn sem gefa einhvers konar merkingu

Rótar geta líka starfað sem hljóðfræðilegir eða merkingarfræðilegir efnismunir. Þeim kann jafnvel að vera vísað til sem "hljóðfræðilegir rótar" og "merkingarfræðilegir rótar".

Við skulum skoða táknin 妈 (mā) fyrir "móðir". Það er samsett úr tveimur hlutum:

  • 女 (nǚ) — kvendi
  • 马 (mǎ) — hestur

Eins og þú sérð, væri 女 merkingarfræðilegur efnismaður eða merkingarfræðilegur rót sem gefur til kynna að táknin vísi til kvenkyns, en 马 væri hljóðfræðilegur efnismaður sem hefur sama pinyin og 妈, bara með öðru hætti.

Aftur, þó að rótar og efnismunir hjálpi þér að skilja kínversk tákn, þá eru þeir ekki það sama og stafróf. Margir af 214 rótunum eru líka algeng orð á eigin spýtur.

Kínversk tákn vs. kínversk orð

Síðasti munurinn sem þarf að vera meðvitaður um er munurinn á kínverskum táknum og kínverskum orðum.

Eins og við minntust á, geta sum kínversk tákn tákna sjálfstæð orð. Þeir geta líka táknað efnismunir til að búa til önnur orð, hugmyndir og hugtök. 女 og 马 að ofan eru fullkomin dæmi um tákn sem eru sjálfstæð orð, auk þess að vera efnismunir til að byggja upp önnur tákn.

Það þýðir að samsetningar tákna eins og þau mynda alls konar orð, sem er frábært fyrir kínversk nemendur.

Í grunninn geta fáein kínversk tákn verið sameinuð og endurskipulögð til að tjá fjölbreyttar hugmyndir—þú þarft ekki að læra glæný kínverskt tákn fyrir hvert nýtt hlutverk eða aðgerð sem þú lendir í.

Til dæmis, skoðaðu þessi tákn sem hvert jafngildir einu ensku orði:

  • 吃 (chī) — að borða
  • 山 (shān) — fjall
  • 好 (hǎo) — gott
  • 火 (huǒ) — eldur
  • 上 (shàng) — upp
  • 下 (xià) — niður
  • 头 (tóu) — höfuð
  • 车 (chē) — bíll
  • 人 (rén) — manneskja

Gerum nú fljótlegt æfing. Með því að nota níu táknin á listanum að ofan, hvernig myndirðu segja eftirfarandi orð?

  • Eldfjall
  • Fjallstindur
  • Fara upp á fjallið
  • Komast niður af fjallinu
  • Góður strákur
  • Kúgandi
  • Per man
  • Ljúffengur
  • Járnbrautarlest
  • Framan á bílnum
  • Fara um borð (eins og að fara í rútuna)
  • Fara af (eins og að fara út úr rútunni)

Hér eru svörin:

  • 火山 (huǒ shān) — bókstaflega "eldfjall"
  • 山头 (shān tóu) — bókstaflega "fjallahöfuð"
  • 上山 (shàng shān) — bókstaflega "upp á fjall"
  • 下山 (xià shān) — bókstaflega "niður af fjall"
  • 好人 (hǎo rén) — bókstaflega "góð manneskja"
  • 吃人 (chī rén) — bókstaflega "að borða fólk", lýsir einhverjum sem nýtir sér annað fólk
  • 人头 (rén tóu) — bókstaflega "mannshöfuð", svipað og við segjum "höfuðfjöldi"
  • 好吃 (hǎo chī) — bókstaflega "gott að borða"
  • 火车 (huǒ chē) — bókstaflega "eldbíll", vísi til viðis- og kolefnaelda sem knúðu gamlar lestir
  • 车头 (chē tóu) — bókstaflega "bílshöfuð"
  • 上车 (shàng chē) — bókstaflega "upp í bíl", lýsir aðgerð þinni þegar þú ferð inn í eða upp á farartæki
  • 下车 (xià chē) — bókstaflega "niður úr bíl", lýsir aðgerð þinni þegar þú ferð út úr farartæki

Svo, þó að heildarfjöldi kínverskra tákna sé mjög mikill—og jafnvel þó að fjöldi tákna sem þú þarft persónulega að læra til að komast á grunnstig virðist mikill—mundu að það eru margar aðstæður þar sem þú munt vera á undan í leiknum einfaldlega með því að þekkja grundvallartáknum sem til eru.

Hversu mörg kínversk tákn þarftu að kunna?

Þú getur verið reiprennandi í ensku jafnvel þó að þú komist ekki nálægt því að þekkja öll 1.00.000 áætluð orð, eða jafnvel 470.000 orðin í Merriam-Webster orðabókinni.

Kínverska er ekkert öðruvísi í þessu tilliti.

Eins og þú lærðir núna, eru tákn bæði sjálfstæð orð og efnismunir annarra orða og hugmynda. Svo í raun eru tveir spurningar sem þurfa svar hér:

  • Hversu mörg tákn þarf maður til að vera reiprennandi?
  • Hversu mörg orð þarf maður til að vera reiprennandi?

Jæja, meðalmaðurinn þarf aðeins að kunna um 2.000 kínversk tákn til að vera reiprennandi. Þessi tákn tákna grunnmenntunarstig sem getur hjálpað þér að komast af í daglegu lífi.

Vegna þess að kínversk reiprennandi kunnátta er almennt mæld með fjölda tákna, er gert ráð fyrir að þú getir sett þessi tákn í orð á sama hátt og við gerðum í æfingunni að ofan. Hins vegar þýðir það að orðafjöldi, þó aðeins erfiðara að skilgreina, er þar sem markmið þín um kínverska reiprennandi kunnáttu koma raunverulega inn.

Til að skilja hvernig orðaforðaþekking þín hefur áhrif á reiprennandi stig þitt, mæli ég með að þú fylgir þeim staðli sem settur er af HSK kínversku hæfniprófinu.

HSK 2.0 prófið er enn í umferð á mörgum stöðum. Hér eru kröfurnar fyrir þá útgáfu prófsins:

StigGrunnkröfurTákn að kunnaOrð að kunna
HSK 1nota mjög einföld orð og setningar178150
HSK 2skiptast á einföldum upplýsingum349300
HSK 3eiga samskipti á grunnstigi623600
HSK 4eiga samræður á reiprennandi hátt á kínversku1.0711.200
HSK 5lesa kínverskar dagblöð1.7092.500
HSK 6tjá þig á áhrifaríkan hátt2.6335.000

Nýja útgáfan af prófinu, HSK 3.0, er áætlað að verði sett í gang um allan heim á næstu árum. Hér er það sem vitað er um uppfærðu kröfurnar:

StigGrunnkröfurTákn að kunnaOrð að kunna
HSK 1eiga einföld samskipti um þekkt efni300500
HSK 2eiga stuttar samræður um grunnfélagslegar aðstæður6001.270
HSK 3klára dagleg samskipti sem fela í sér ferðalög, nám og vinnu9002.245
HSK 4höndla daglegar samtöl, þar á meðal heilsufarsmál og atvinnuleit1.2003.245
HSK 5tjá skoðanir, aðferðir og tillögur á árangursríkan hátt1.5004.315
HSK 6efa umræður um faglegt efni, þar á meðal málefni og átök1.8005.450
HSK 7ræða efni eins og menningu, listir, íþróttir og tilfinningar án erfiðleika3.00011.090
HSK 8eiga samræður um efni þar á meðal bókmenntir, stjórnmál, heimspeki og trú án erfiðleika3.00011.090
HSK 9eiga samskipti auðveldlega um háþróuð efni í bæði frjálslegum og faglegum samhengjum3.00011.090

Hafðu í huga að að kunna kínversku á reiprennandi hátt fer líka mikið eftir samhengi. Þú gætir verið reiprennandi í ensku, en það þýðir ekki endilega að þú getir skilið lögfræðiuppbyggingu samnings eða setið í handahófskenndri viðskiptafund og skilið allan fagorðaforðann.

Byggðu táknanám þitt á því sem þú lest og notar í raun og veru utan kennslubókarinnar. Með öðrum orðum, vertu viss um að þú sért að læra viðeigandi kínversk tákn.

Neðanmálslin, ef þú vilt raunverulega fá fjölda tákna, er að byrja á því að stefna að því að læra um 2.000 tákn. Það þýðir að þú ættir að geta lært um 3.500 til 4.000 orð.

Það mun koma þér á grunnreiprennandi stig, um stig 4 á HSK 2.0 prófinu. Stig 6 á því prófi er þegar þú getur raunverulega, á áhrifaríkan hátt tjáð þig í talaðri eða skrifaðri kínversku.

Hvernig á að læra kínversk tákn

Það eru nokkrar leiðir sem þú getur lært 2.000 (eða hversu mörg sem er) táknin þín. Hér eru bara nokkrar.

Lestu raunverulegar kínverskar bækur

Í skólanum lærirðu fag, og þú lærir ný orð fyrir það fag sem fela í sér tengdar hugmyndir. Í grunninn lærirðu málið sem þú talar í bekknum óbeint.

Leitaðu að kennslubókum fyrir grunnskólabekki á kínversku um þau efni sem þig vekja áhuga og fara í þær. Þú gætir þegar þekkt hugtökin sem kennd eru í þessum bókum, en þú kannast ekki við þau á kínversku!

Þú getur líka lesið raunverulegar kínverskar bækur—þó ég mæli með að byrja á annað hvort barnabókum eða stiglesnum lestur ef þú ert enn á lægri stigi. Kannski gæti endanlegt markmið þitt verið að lesa kínverska skáldsögu í heild sinni.

Takmarkaðu ekki nám þitt við einfaldlega að leggja tákn og merkingu þess á minnið. Gefðu táknunum raunverulegt samhengi. Og í hvert skipti sem þú getur, felldu nýju orðin þín inn í samræður.

Horfðu á ósviknar kínverskar myndskeið

Að lesa er mikilvægt, en þú munt missa af heilli öðrum heimi tungumálsins ef þú notar ekki líka kínverskt mynd- eða hljóðefni. Ósvikið efni er efnið sem kínverskumælandi gerir fyrir aðra kínverskumælandi. Það er þá tegund af miðlum sem innfæddir horfa á á fríinu.

Þegar þú notar þessa tegund af efni til að læra kínversku, færðu þá raunveru málnotkun. Þú færð að heyra orð í samhengi og læra þau eðlilega, sem gengur langt þegar kemur að því að nota þau í samræðum. Þess vegna er svo mikilvægt að sökkva sér í ósviknar kínverskar sjónvarpsþættir, YouTube rásir—jafnvel hlaðvarp og hljóðbækur.

Ekki halda að horfa á ósvikið efni hafi ekkert með að læra tákn að gera! Það eru yfirleitt textar fyrir myndefni, og þú getur oft fundið afrit fyrir stranglega hljóðefni líka, þótt gæðin á báðum geti verið vafasöm.

Það eru líka forrit sem eru hönnuð til að hjálpa þér að læra af ósviknum uppruna, svo sem Lingflix, þar sem þú færð líka texta sem sérfræðingar hafa yfirfarið og full afrit. Lingflix tekur ósvikin myndskeið—eins og tónlistarmyndbönd, kvikmyndakynningar, fréttir og innblástursræður—og breytir þeim í persónulegar tungumálanámskennslustundir.Þú getur prófað Lingflix ókeypis í 2 vikur. Skoðaðu vefsíðuna eða sæktu iOS appið eða Android appið.P.S. Smelltu hér til að nýta þér núverandi útsölu okkar! (Rennur út í lok þessa mánaðar.)

Fylgdu HSK stigunum

HSK prófið er byggt á því hvernig þú notar táknin sem þú þekkir til að mynda orð. Að fylgja stöðlum þessa tungumálaprófs getur leitt þig að raunverulegum árangri. Þú getur:

  • Notað HSK prufur til að læra, jafnvel þótt þú ætlir ekki að taka prófið. Þær munu fá þig til að lesa og skrifa með mikilvægustu kínversku táknum.
  • Notað forrit með hlutum sem sýna þér hvernig tákn eru notuð, eins og "orðahlutann" í Pleco. Pleco hefur jafnvel innbyggðan HSK orðaforða námalista. Því ítarlegar sem þú þekkir tákn, því gagnlegri verður það.

Notaðu HSK sem leiðarvísir í táknanámi, hvort sem þú ætlar að taka prófið eða ekki, og skilningur þinn á kínverskum táknum mun skjótast í loftið.

Af hverju að læra kínversk tákn?

Eitt af hindrununum sem margir kínverskir nemendur standa frammi fyrir er að læra ritkerfið getur virðist ógnvekjandi. Ef maður getur lært að tala kínversku á reiprennandi hátt án þess að kunna táknin, af hverju að leggja í það?

Það er ekki bara um að skrifa og lesa.

Að læra kínversk tákn getur hjálpað þér að:

  • leggja ný orð á minnið
  • greina merkingu óþekktra orða
  • skilja tungumálið á skilvirkari hátt
  • tengjast menningunni dýpra

Hér er persónulegt dæmi: Einu sinni keypti ég ísskáp fyrir íbúðina mína frá staðbundnum seljanda. Seljandinn hélt því fram að við þyrftum að ná lest til að komast með hann í íbúðina—að minnsta kosti heyrði ég það.

Reyndar sagði hún 货车 (huò chē) — "afgreiðslubíll" og ekki 火车 (huǒ chē) — "lest". Hefði ég þekkt táknin 货 (huò), sem vísar til afgreiðslu eða vöru, hefði ég haft betri möguleika á að greina muninn á orðunum jafnvel þegar þau voru sagt.

Tákn hjálpa þér líka að muna orð byggð á efnismunum þeirra. Annað dæmi: Bekkjarfélagi minn ræddi einu sinni um hvernig 安 (ān) — "friður" gæti verið talin kynjahunduð, þar sem táknin eru samsett úr konu, 女 (nǚ), undir þaki, 宀 (mián).

Skriflist er einnig framúrskarandi námsskilyrði. Það hjálpar þér að læra tákn með því að æfa uppbyggingu og strikaskipan, og minnisgildi þitt fyrir tákn mun batna, en það tengir þig líka menninguna.

Kínversk skriflist er mjög virt listform í Kína, og þess vegna frábær leið til að sýna menningarlega virðingu. Að auki mun skrifa og lesa þennan stíl af kínverskri skrift hjálpa þér síðar þegar þú ert að reyna að ráða úr handrituðum texta.

Svo láttu þessi kínversku tákn vinna fyrir þig. Hvert tákn sigrað er önnur skref á leiðinni til kínverskrar reiprennandi kunnáttu!

Og Eitt Í Viðbót... Ef þú vilt halda áfram að læra kínversku með gagnvirku og ósviknu kínversku efni, þá munt þú elska Lingflix. Lingflix leiðir þig eðlilega inn í að læra kínverskt tungumál. Innfætt kínverskt efni verður innan seilingar, og þú munt læra kínversku eins og hún er töluð í raunveruleikanum. Lingflix hefur fjölbreytt úrval af samtíma myndböndum—eins og leikritum, sjónvarpsþáttum, auglýsingum og tónlistarmyndböndum.Lingflix App Skjár fyrir vafur Lingflix leiðir þessi innfæddu kínversku myndbönd innan seilingar með gagnvirkum textum. Þú getur smellt á hvaða orð sem er til að fletta því upp augnabliks. Öll orð hafa vandlega skrifaðar skilgreiningar og dæmi sem hjálpa þér að skilja hvernig orð er notað. Smelltu til að bæta við orðum sem þú vilt skoða á orðalistann.Gagnvirk afrit á Lingflix Námshamur Lingflix breytir hverju myndbandi í tungumálanámskennslustund. Þú getur alltaf stráð til vinstri eða hægri til að sjá fleiri dæmi fyrir orðið sem þú ert að læra.Lingflix Hefur Spurningakeppni fyrir Hvert Myndband Það besta er að Lingflix heldur alltaf utan um orðaforða þinn. Það sérsniður spurningakeppnir til að einblína á svæði sem þurfa athygli og minnir þig á þegar það er kominn tími til að fara yfir það sem þú hefur lært. Þú ert með 100% persónulega reynslu. Byrjaðu að nota Lingflix vefsíðuna á tölvunni þinni eða spjaldtölvu eða, enn betra, sæktu Lingflix forritið frá iTunes eða Google Play versluninni. Smelltu hér til að nýta þér núverandi útsölu okkar! (Rennur út í lok þessa mánaðar.)

Tilbúnir til að breyta myndbandsáhorfi í leið til fullrar tungumálakunnáttu?

Taktu þátt með þúsundum notenda sem eru þegar að læra tungumál með ánægju.

7 daga ókeypis pruutími

Fullur aðgangur að öllum eiginleikum án takmarkana