5 grundvallar setningagerðir í kínversku til að kynnast málfræðinni
Eitt af því þægilega við kínverska málfræðina er bein og rökrétt setningabygging. Og sem betur fer byggja margar þeirra á formúlunni sem þú þekkir nú þegar, eins og hið áreiðanlega FSÖ form.
Skoðaðu þessar fimm mjög einföldu setningagerðir í kínversku til að byggja upp kínversku kunnáttuna þína.
1. Frumlag + Sagnorð + (Andlag)
Sem grunnur allra annarra setningagerða í þessu innleggi þarf þetta mynstur engrar kynningar eða skýringar.
Við skulum skoða dæmi um FSÖ setningu á kínversku:
你吃肉。 (nǐ chī ròu.) Þú borðar kjöt.
Eins og á ensku geta setningar einnig samanstaðið af einungis frumlagi og sögn.
你吃。 (nǐ chī.) Þú borðar.
Hér eru önnur dæmi um FS(Ö) setningar:
妈妈工作。 (mā ma gōng zuò.) Mamma vinnur.
他们教书。 (tā men jiāo shū.) Þeir (allir karlar eða blandað) kenna.
她学习拉丁语。 (tā xué xí lā dīng yǔ.) Hún lærir latínu.
小男孩读漫画书。 (xiǎo nán hái dú màn huà shū.) Lítilli strákurinn les teiknimyndabækur.
2. Frumlag + Sagnorð + (Andlag) + 吗?
Allt í lagi, nú er komið að því að byggja ofan á FS(Ö) orðaröðina.
Eins og þú sérð, er 吗 (ma) atviksorð sem breytir fullyrðingum í já/nei spurningar.
Þegar 吗 er sett aftan á FS(Ö) fullyrðingu breytist setningin í "Gerir/gera" spurningu.
Byggt á dæmunum að ofan, hér er spurning án andlags:
你吃 吗? (nǐ chī ma?) bókst. Þú borðar ? Borðar þú ?
Og hér er hvernig spurningin lítur út með andlagi:
你吃肉 吗? (nǐ chī ròu ma?) bókst. Þú borðar kjöt ? Borðar þú kjöt ?
Hér eru fleiri dæmi um þetta mynstur:
妈妈工作 吗 (mā ma gōng zuò ma?) Vinnur mamma ?
他们教书 吗? (tā men jiāo shū ma?) Kenna þeir ?
她学习拉丁语 吗? (tā xué xí lā dīng yǔ ma?) Lærir hún latínu ?
小男孩读漫画书 吗? (xiǎo nán hái dú màn huà shū ma?) Les lítilli strákurinn teiknimyndabækur ?
3. Frumlag + Tími + Sagnorð + (Andlag)
Hér byrjum við að kanna þær sérstöku kínversku setningabyggingar.
Ef þú vilt bæta við tíma fyrir atburð, þarftu að setja þær upplýsingar á milli frumlags og sagnar.
Án andlags:
你 周一 吃。 (nǐ zhōu yī chī.) bókst. Þú Mánudagur borðar. Þú borðar á mánudögum.
Með andlagi:
你 周一 吃肉。 (nǐ zhōu yī chī ròu.) bókst. Þú Mánudagur borðar kjöt. Þú borðar kjöt á mánudögum.
Önnur dæmi:
妈妈 星期六 工作。 (mā ma xīng qī liù gōng zuò.) Mamma vinnur á laugardögum.
他们 每年 教书。 (tā men měi nián jiāo shū.) Þeir kenna á hverju ári.
她 早上 学习拉丁语。 (tā zǎo shang xué xí lā dīng yǔ.) Hún lærir latínu á morgnana.
小男孩 晚上 看漫画书。 (xiǎo nán hái wǎn shàng kàn màn huà shū.) Lítilli strákurinn les teiknimyndabækur um nætur.
4. Frumlag + Tími + 在 Staðsetning + Sagnorð + (Andlag)
在 (zài) hefur nokkra merkingu, en í kínverskum FSÖ setningum er það þýtt sem "á" til að tákna staðsetningu.
在 + staðsetning
Svo ef þú vildir segja "á veitingastaðnum", væri það 在 餐厅 (zài cān tīng). Síðan þyrfti að setja þennan smáatrið á milli tíma og sagnar.
Án andlags:
你周一 在餐厅 吃。 (nǐ zhōu yī zài cān tīng chī.) bókst. Þú Mánudagur á veitingastað borðar. Þú borðar á veitingastaðnum á mánudögum.
Með andlagi:
你周一在餐厅吃肉。 (nǐ zhōu yī zài cān tīng chī ròu.) bókst. Þú Mánudagur á veitingastað borðar kjöt. Þú borðar kjöt á veitingastaðnum á mánudögum.
Önnur dæmi:
妈妈星期六 在沙龙 工作。 (mā ma xīng qī liù zài shā lóng gōng zuò.) Mamma vinnur á sölunni á laugardögum.
他们每年 在大学 教书。 (tā men měi nián zài dà xué jiāo shū.) Þeir kenna í háskólanum á hverju ári.
她早上 在图书馆 学习拉丁语。 (tā zǎo shang zài tú shū guǎn xué xí lā dīng yǔ.) Hún lærir latínu á morgnana á bókasafninu.
小男孩晚上 在床上 看漫画书。 (xiǎo nán hái wǎn shang zài chuáng shàng kàn màn huà shū.) Lítilli strákurinn les teiknimyndabækur um nætur í rúminu.
Athugaðu að það eru undantekningar frá þessari byggingu.
Það eru sum sagnorð þar sem staðsetningin er sett á eftir þeim í staðinn fyrir á undan. Þetta felur í sér:
- 住 (zhù) — að búa
- 走 (zǒu) — að ganga
- 坐 (zuò) — að sitja
Þessar setningar innihalda yfirleitt ekki andlag, svo mynstrið hér væri Frumlag + Tími + Sagnorð + Staðsetning.
我们住 在上海 。 (wǒ men zhù zài shàng hǎi.) Við búum í Shanghai.
他们今天下午走 到了路的尽头 。 (tā men jīn tiān xià wǔ zǒu dào le lù de jìn tóu) Þeir gengu til enda vegarins í dag eftir hádegi.
我的猫在晚餐时间坐 在椅子上 。 (wǒ de māo zài wǎn cān shí jiān zuò zài yǐ zi shàng.) Kötturinn minn situr á stólnum um kvöldmatartíma.
Sem betur fer fylgja flest sagnorð Frumlag + Tími + 在 Staðsetning + Sagnorð + (Andlag) orðaröðinni, svo þú þarft ekki að muna langa lista af undantekningum.
5. Frumlag + Tími + 在 Staðsetning + Sagnorð + (Andlag) + Tímalengd + (Andlag)
Sá síðasti smáatriður sem við ætlum að bæta við grunnsetningabyggingar kínversku er tímalengd.
Tímalengd vísar til nákvæmari tímalengdar þegar aðgerðin á sér stað.
Með öðrum orðum, hún gefur til kynna hversu lengi aðgerðin stendur yfir á tilteknu tímabili.
Án andlags:
你周一在餐厅吃 三个小时 。 (nǐ zhōu yī zài cān tīng chī sān gè xiǎo shí.) bókst. Þú Mánudagur á veitingastað borðar þrjár klukkustundir. Þú borðar á veitingastaðnum á mánudögum í þrjár klukkustundir.
Ef setningin kemur með andlagi, er hægt að setja það rétt á eftir sögninni eða á eftir tímalengdinni.
你周一在餐厅吃肉 三个小时 。 (nǐ zhōu yī zài cān tīng chī ròu sān gè xiǎo shí.) bókst. Þú Mánudagur á veitingastað borðar kjöt þrjár klukkustundir. Þú borðar kjöt á veitingastaðnum á mánudögum í þrjár klukkustundir.
你周一在餐厅吃 三个小时 肉。 (nǐ zhōu yī zài cān tīng chī sān gè xiǎo shí ròu.) bókst. Þú Mánudagur á veitingastað borðar þrjár klukkustundir kjöt. Þú borðar kjöt á veitingastaðnum á mánudögum í þrjár klukkustundir.
Önnur dæmi:
妈妈星期六在沙龙工作 半天 。 (mā ma xīng qī liù zài shā lóng gōng zuò bàn tiān.) Mamma vinnur á sölunni á laugardögum í hálfan dag.
他们每年在大学任教 几个月 。 (tā men měi nián zài dà xué rèn jiào jǐ gè yuè.) Þeir kenna í háskólanum á hverju ári í nokkra mánuði.
她早上在图书馆学习拉丁语 一个小时 。 (tā zǎo shang zài tú shū guǎn xué xí lā dīng yǔ yì gè xiǎo shí.) Hún lærir latínu á morgnana á bókasafninu í einn tíma.
小男孩晚上在床上读 三十分钟 漫画书。 (xiǎo nán hái wǎn shang zài chuáng shàng dú sān shí fēn zhōng màn huà shū.) Lítilli strákurinn les teiknimyndabækur um nætur í rúminu í 30 mínútur.
Úrræði til að æfa kínverska setningabyggingu
Ég vona að þú hafir fundið þetta innlegg gagnlegt til að byrja að skilja kínverska málfræði, auk þess að fá smá æfingu í kínverskri setningabyggingu.
Og þegar þú ert tilbúin(n) fyrir ný og krefjandi setningamynstur, hef ég nokkur úrræði til mælis hér að neðan.
Málfræðiúrræði geta virðast frekar þurr og kennslubókarlík, svo mundu að blanda saman kennsluefninu þínu svo þú getir líka séð þessar setningabyggingar í notkun.
- East Asia Student: Mjög innsæisfullar viðbótarábendingar, svo sem um umræðuefnisáherslu, breytingarorð og mikilvægi atkvæða.
- Lingflix Chinese: Þetta er vefsvæði til tungumálanáms með eiginleikum til að hjálpa þér að læra mandarín-kínversku í samhengi í gegnum myndbönd. Lingflix tekur raunveruleg myndbönd—eins og tónlistarmyndbönd, kvikmyndaatriði, fréttir og hvetjandi ræður—og breytir þeim í persónulegar kennslutíma í tungumálanámi.Þú getur prófað Lingflix ókeypis í 2 vikur. Kíktu á vefsvæðið eða sæktu iOS-forritið eða Android-forritið.P.S. Smelltu hér til að nýta þér núverandi útsölu okkar! (Rennur út í lok þessa mánaðar.)
- Chinese Grammar Wiki: Þetta er sannarlega víðtækt úrræði um orðaröð ef þú vilt kafa djúpt í kínverska setningabyggingu.
- Chinese Forums: Hér finnur þú svör við algengum spurningum um knúin málfræðireglur. Þetta er ítarlegra efni.
Jæja, það var ekki svo slæmt, eða hvað?
Þó að kínverska hafi aðrar setningagerðir, er það alltaf róandi að byrja málfræðinámið með einhverju auðveldnu og kunnuglegu.
Og Eitt Í Viðbót… Ef þú ert eins og ég og hefur áhuga á að læra kínversku á þínum eigin tíma, í þægindum af snjallsímanum þínum, hef ég eitthvað sem þér mun líka vel. Með Lingflix-vafraviðbótinni geturðu breytt hvaða YouTube- eða Netflix-myndbandi með texta í gagnvirkan kennslutíma í tungumáli. Það þýðir að þú getur lært af efni úr raunheiminum, rétt eins og innfæddir kínverskumælandi tala. Þú getur jafnvel flutt uppáhalds YouTube-myndböndin þín inn á Lingflix-reikninginn þinn. Ef þú ert ekki viss um hvar á að byrja, kíktu á safnið okkar af handvaldum myndböndum sem eru valin fyrir byrjendur og miðstigs nemendur, eins og þú sérð hér: Lingflix færir innfædd kínversk myndbönd innan seilingar. Með gagnvirku texta geturðu smellt á hvaða orð sem er til að sjá mynd, skilgreiningu, framburð og gagnleg dæmi. Þú getur jafnvel séð önnur myndbönd þar sem orðið er notað í öðrum samhengjum og bætt nýjum orðum við einkakortin þín. Til dæmis, ef ég smelli á orðið 喝 (hē), er þetta það sem birtist: Viltu ganga úr skugga um að þú munir sannarlega það sem þú hefur lært? Við höfum þig varið. Æfaðu og styrkdu orðaforðann úr hverju myndbandi með lærháttanum. Strjúktu til að sjá fleiri dæmi um orðið sem þú ert að læra, og spilaðu litla leiki með hreyfanlegu einkakortunum okkar. Það besta? Lingflix fylgist með öllu sem þú ert að læra og notar það til að skapa persónulega reynslu eingöngu fyrir þig. Þú munt fá aukna æfingu með erfiðum orðum og jafnvel minnst á þegar tími er til endurtekningar—þannig að ekkert fer framhjá. Byrjaðu að nota Lingflix-vefsvæðið á tölvunni þinni eða spjaldtölvunni eða, betra enn, sæktu forritið okkar frá App Store eða Google Play.Smelltu hér til að nýta þér núverandi útsölu okkar! (Rennur út í lok þessa mánaðar.)