Kínversk málfræði: Heildarhandbók um 15 grunnþætti

Kínversk málfræði er rökrétt, skipuleg og einföld. Og til að vera alveg heiðarleg, eru málskipan kínversku skilvirkari í mínum huga en málfræðireglur annarra tungumála—enskum meðtöldum.

Frá fjöldaorðum til grunnsetningagerðar, lærðu alla lykilmálfræðiþætti kínversku málkerfisins í þessari handbók.

1. Nofn

Byrjum á einhverju auðveldu og kunnuglegu.

Nofn í kínversku eru frumlögin og andlögin í setningum. Með öðrum orðum, getur nafn borið út eða verið fyrir aðgerð.

Athugaðu að nofn þurfa ekki að fylgja greinir eins og "the" eða "a/an", þar sem slíkir greinar eru ekki til í kínversku.

Kyn

Annað gott við kínversk nofn er að þau hafa ekki málfræðilegt kyn. Þú getur andað rólega út, þar sem þú þarft ekki að hafa áhyggjur af því að orð séu karlkyns eða kvenkyns!

Tala

Fleirtöluform er enn einn þáttur sem er ekki til fyrir kínversk nofn, að minnsta kosti ekki á sama hátt og í ensku.

Kínversk tákn breytast ekki í uppbyggingu til að tákna fleirtölu. Í staðinn bætast fleiri tákn við til að skapa merkingu fyrir fleirtölu, sem þú lærir meira um í köflunum um "Tölur" og "Flokkunarorð eða fjöldaorð" í þessu innleggi, og í þessu fulla færslubláginu um efnið:

3 einföld leið til að nota fleirtölu á kínversku | Lingflix Mandarin Chinese

Fleirtala í kínversku virkar ekki á sama hátt og í ensku—það er, þú getur ekki bara hengt -s við. Sem betur fer þarftu aðeins þrjár málfræðilegar aðferðir til að tjá að…

Staðsetning

Þar sem þau geta starfað sem frumlag eða andlag í setningu, geta kínversk nofn birst fyrir eða eftir sögn.

Nafn 1 (Frumlag) + Sögn + Nafn 2 (Andlag)

Tegundir nafna

Það eru nokkrar kunnugar flokkanir af kínverskum nöfnum.

Þú hefur eigin nöfn sem eru einstök nöfn eininga, eins og 中国 (zhōng guó) sem merkir "Kína." Þú hefur einnig algild nöfn sem lýsa fólki, stöðum eða hlutum, eins og 饺子 (jiǎo zi) sem merkir "dumpling."

Það eru einnig flokkar nafna sem eru sérkennilegir fyrir kínversku.

Tímanöfn

Eins og nafnið gefur til kynna, vísa tímanöfn til tiltekinna tímaramma, svo sem "í dag" eða "síðasta ár." Slíkir tímaramar virka aðeins sem nofn og ekki sem atviksorð í kínversku.

Tímanöfn eru venjulega sett fyrir eða eftir frumlagið.

昨天 我所有的烦恼似乎都那么遥远。 (zuó tiān wǒ suǒ yǒu de fán nǎo sì hū dōu nà me yáo yuǎn.) Í gær , virtust allar áhyggjur mínar svo fjarri.

Staðsetningarnöfn

Þegar talað er um líkamlega stöðu nafns í tengslum við annað, myndirðu nota kínverskt staðsetningarnafn í stað kínversks forsetningar.

Til að skilja muninn á staðsetningarnöfnum og forsetningum, skoðum ensku forsetningasetninguna "on top of."

Í kínversku má setninguna draga saman í orðið eða staðsetningarnafnið 上面 (shàng mian), án þess að þurfa að innihalda aðra málfræðilega hluta eins og forsetningar eða samtengingar.

Hér er dæmi um setningu sem notar staðsetningarnafnið 前 (qián):

你的手机就在你面 前 。 (nǐ de shǒu jī jiù zài nǐ miàn qián.) bókst. Síminn þinn rétt fyrir framan andlitið á þér. Síminn þinn er rétt fyrir framan þig.

Augljóslega er bókstafleg þýðingin dálítið skrýtin, en merkingin er samt nokkurn veginn sú sama og í eðlilegri enskri þýðingu. Þetta er einfaldlega mismunandi túlkun á þessum tilteknu málfræðihluta.

2. Fornöfn

Áfram með fornöfn! Kínversk fornöfn eru frekar einföld, svo þessi kafli ætti að vera vindþá.

Í kínversku eru fornöfn orð sem hægt er að nota í stað nafna svo við þurfum ekki stöðugt að endurtaka nöfn, titla og hluti þegar fullyrðingar eru gerðar.

Persónufornöfn

Persónufornöfn eru staðgöngur fyrir nöfn, titla og hluti.

Þetta eru persónufornöfn í kínversku.

我 (wǒ) — ég, mér

你 (nǐ) — þú, þér

他 (tā) — hann, honum

她 (tā) — hún, henni

它 (tā) — það

Fyrir fleirtölu persónufornöfn myndirðu bara hengja 们 (men) á enda fornofnanna, svo 我们 yrði "við/okkur."

Hafðu í huga að það eru engin eignarfornöfn í kínversku. Til að tákna eignarhald myndirðu einfaldlega bæta við 的 (de), sem virkar bæði fyrir nofn og fornöfn. Þegar þú bætir 的 við persónufornöfn verða 你的 og 他/她们的 að "þín/þitt" og "þeirra/þeirrar."

Skoðaðu kaflann "12. Smáorð" til að læra meira um byggingarhlutann 的.

Ábendingarfornöfn

Ábendingarfornöfn eru orð sem benda á hluti. Þau geta verið notuð ásamt nafni ("þessi epli") eða eingöngu ("þessi [einn]").

这 (zhè) og 那 (nà), sem merkja "þessi" og "sá", eru grunnur allra ábendingarfornofna.

这个 (zhè ge) — þessi (einn)

这 + flokkunarorð + hlutur — þessi + hlutur

那个 (nà gè) — sá (einn)

那 + flokkunarorð + hlutur — sá + hlutur

Til að breyta þessum í fleirtölu, bættu bara við 些 (xiē).

这些 (zhè xiē) — þessir (þeir sem)

那些 (nà xiē) — þeir (þeir sem)

这些 og 那些 virka bæði fyrir tiltekna og ótiltekna hluti.

Ef þú vilt vísa til ákveðins fjölda hluta, myndirðu fylgja þessari formúlu:

这/那 + Tala + Flokkunarorð

Sjá kaflann "8. Flokkunarorð eða fjöldaorð" fyrir frekari upplýsingar.

Spurnarfornöfn eða spurnarorð

Spurnarfornöfn eru einnig þekkt sem spurnarorð sem munu hjálpa þér að byggja upp grunnspurningar.

谁 (shéi/shuí) — hver

什么 (shén me) — hvað

什么时候 (shén me shí hòu) — hvenær

哪里 (nǎ lǐ) — hvar

哪 (nǎ) — hvaða

怎么 (zěn me) — hvernig

怎样 (zěn yàng) — hvernig (að gera eitthvað)

几 (jǐ) + flokkunarorð — hversu margir

多少 (duō shǎo) — hversu mikið

16 kínversk spurnarorð sem þú þarft að þekkja | Lingflix Chinese Blog

Kínversk spurnarorð eru nauðsynleg til að þekkja. Smelltu hér til að læra hvernig á að spyrja spurninga á kínversku með gagnlegum orðum eins og 什么, 多少, 怎么样 og fleiru. Fáðu fullt af…

3. Heiðursorð

Þegar þú heimsækir ókunnuga, eldri borgara og fagmenn, villtu vera kurteis. Það er sérstaklega mikilvægt í kínverskri menningu vegna siðvenjunnar um að varðveita andlit.

Í kínversku eru þessi virðingartitlar sem notuð eru í stað persónufornofna þekkt sem heiðursorð. Það hefur verið til í aldir, og þó að sum titlar séu afar úreltir, eru margir enn notaðir í daglegu tali.

Eins og "madam" og "sir" á ensku, eru til 女士 (nǚ shì) og 先生 (xiān shēng) í kínversku.

Það eru einnig heiðursorð fyrir foreldra, eins og 老妈 (lǎo mā) fyrir "mamma" og 老爸 (lǎo bà) fyrir "pabbi." Þó að 老 þýði "gamall" eitt og sér, er nákvæmari þýðing "eldri" þegar það er notað sem heiðursorð.

Heiðursorð eru einnig notuð fyrir aðra fjölskyldumeðlimi, til að viðurkenna starfstitla og innan vinnustaðar.

4. Sagnir

Kínverskar sagnir eru orð sem tákna aðgerð eða ástand frumlagsins. Þær lýsa einnig því hvað er að gerast á milli frumlags og andlags í setningu.

Ef tíðir og beygingar valda þér áhyggjum, þá ertu að fara að njóta, þar sem það eru engar slíkar í kínversku!

Allt sem þú þarft að gera er að læra "nafnhátt" (óbeygða) form kínverskra sagna og þá ertu tilbúinn!

30 algengar kínverskar sagnir fyrir byrjendur á mandarín | Lingflix Chinese Blog

Kínverskar sagnir eru lykilþáttur tungumálsins. Í þessu innleggi munum við fjalla um fjölda gagnlegra sagna á kínversku og hvernig á að nota þær rétt. Það eru fullt af…

Þegar þú vilt breyta tímaramma sagnar, munt þú bara bæta við smávægilegu sem kallast tíðarsmaorð! Farðu í kaflann "Smáorð" til að læra meira.

Það er ótal leiða til að flokka sagnir, frá aðgerðar- til sálfræðisagna, áhrifssagnir á móti óáhrifssögnum, ástandssagnir á móti kraftasögnum, o.s.frv. Nema þú sért forvitinn eða málfræðingur, er ekki alveg nauðsynlegt að þekkja allar þessar greiningar.

Það eru þó sérstakleikar í kínverskum sögnum sem við þurfum að fara yfir.

Ef þú þarft meiri hjálp með notkun sagna eða annan þátt kínverskrar setningar, getur forritið Lingflix hjálpað. Þetta allt-í-einu tól leyfir þér að læra kínversku náttúrulega, í gegnum myndbönd með innbyggðum námsaðgerðum. Lingflix tekur raunveruleg myndbönd—eins og tónlistarmyndbönd, kvikmyndastikk, fréttir og hvatandi ræður—og breytir þeim í persónulegar tungumálanámskennslustundir.Þú getur prófað Lingflix ókeypis í 2 vikur. Skoðaðu vefsíðuna eða sæktu iOS-forritið eða Android-forritið.P.S. Smelltu hér til að nýta þér núverandi útsölu okkar! (Rennur út í lok þessa mánaðar.)

Hvernig á að segja "að vera" á kínversku

Á ensku myndum við nota sögnina "to be" til að tengja lýsingu við nafn, hvort sem það snýr að auðkenni, ástandi, staðsetningu, þú nefnir það.

Kínverska er aðeins sérstakari þegar sagt er "að vera."

是 (shì) er beinasta orðabókarþýðingin fyrir "að vera" og það er þess virði að eyða smá tíma í að ná tökum á notkun þess.

是 (shì) á kínversku: Hvernig á að nota sögnina "að vera" rétt | Lingflix Chinese Blog

Hvað er 是 (shí)? Það er kínverska sögnin fyrir "að vera!" En hvernig notum við hana í raun? Ég get sagt þér að það er ekki það sama og hvernig við notum hana á ensku. Þessi handbók tekur…

是 er notað til að tengja tvö nofn, í grunninn að lýsa einu nafni sem öðru nafni.

Nafn + 是 + Nafn

Þú getur séð það í setningunni hér að neðan:

他是外国人。 (tā shì wài guó rén.) Hann er útlendingur.

Til að segja að frumlag sé lýsingarorð, þyrftirðu að nota sérstök orð eins og 很 (hěn). Þú munt læra meira um þetta undir "Lýsingarorð."

En til að gefa til kynna staðsetningu nafns, myndirðu nota aðra "að vera" sögn: 在 (zài). Nákvæmari þýðing er "að vera á/í."

她 在 医院。 (tā zài yī yuàn.) Hún er á sjúkrahúsinu.

Neitun

Neitun með 不 (bù)

Til að neita sögn, eða segja að þú sért ekki að framkvæma aðgerð, bættu bara við 不 fyrir framan sögnina.

不 + Sögn

Flestar sagnir, svo sem orð fyrir "að vilja" og "að þurfa," geta verið neitaðar með 不.

Neitum sögninni 要 (yào) sem þýðir "að vilja."

我要 (wǒ yào) — Ég vil

我不要 (wǒ bú yào) — bókst. Ég nei vil / Ég vil ekki

Neitun með 没/没有 (méi/méi yǒu)

Ein sögn sem ekki er hægt að neita með 不 er 有 sem þýðir "að eiga." Til að segja "á ekki," myndirðu segja 没有.

没 er einnig notað til að tjá eitthvað sem hefur ekki gerst ennþá.

Neitum setningu með 不 og 没(有) svo þú sjáir muninn.

她 不 完成她的作业。 (tā bù wán chéng tā de zuò yè.) bókst. Hún nei klára heimaverk sín. Hún klárar ekki heimaverk sín.

她 没有 完成她的作业。 (tā méi yǒu wán chéng tā de zuò yè.) bókst. Hún ekki eiga klára heimaverk sín. Hún kláraði ekki heimaverk sín.

Með því að skipta 不 út fyrir 没(有), breyttist merkingin frá því að stelpan klárar aldrei heimaverk sín yfir í að hún gæti klárað heimaverk sín seinna. Í bili, á þessum tímapunkti, eru heimaverk hennar ekki tilbúin.

Heildarhandbók fyrir 没有 (méi yǒu) á kínversku | Lingflix Chinese Blog

Þú þarft líklega 没有 (méi yǒu) þegar 不 (bù) virkar ekki. Þó að bæði sé hægt að þýða sem "nei" eða "ekki" í vissum skilningi, mun 没有 hjálpa þér að segja að þú…

Endurtekning sagna

Ef þú vilt hljóma meira óformlega, eða kannski léttari í tóni á meðan þú gerir kröfu, geturðu endurtekið sögnina í fullyrðingu. Þetta kallast endurtekning sagna, og hún er aðallega notuð fyrir eins tákn orð eins og 试 (shì) sem þýðir "að prófa."

试试吧! (shì shì ba!) — bókst. Prófa prófa! / Prófaðu það!

Þú getur einnig notað 一 (yī), tákn fyrir "einn," til að aðskilja endurtekn táknin.

看一看。 (kàn yí kàn) — bókst. Horfa einn horfa. / Horfðu.

5. Lýsingarorð

Kínversk lýsingarorð eru öll orð sem breyta fólki eða hlutum í setningu. Til að tengja lýsingarorð við nafn, verður að nota ákveðin orð á milli.

Við skulum skoða mismunandi leiðir til að innleiða lýsingarorð í kínverskum setningum.

https://www.Lingflix.com/blog/chinese/advanced-chinese-grammar/

Notkun lýsingarorða með 很 (hěn)

Fyrsta leiðin er að para það við 很. Eitt og sér þýðir það "mjög," en það má þýða sem sögnin "að vera" þegar þú vilt tengja lýsingarorð við frumlag.

Frumlag + 很 + Lýsingarorð

Til dæmis:

天空 很蓝 。 (tiān kōng hěn lán.) Himinninn er (mjög) blár.

Athugið: Tæknilega séð þarftu ekki í raun að nota 很 til að segja "Himinninn er blár." 天空蓝 þýðir samt það sama þó að það sé tæknilega engin sögn. En oftar en ekki munu nemendur innihalda 很 til að gera það aðeins auðveldara að skilja og þýða.

50 gagnlegustu kínversku lýsingarorðin fyrir daglegar samtöl | Lingflix Chinese Blog

Smelltu hér til að fá lista yfir 50 kínversk lýsingarorð til að hjálpa þér að lýsa fólki, veðri, mat og fleiru! Lærðu lýsandi orð eins og 酸 (súrt), 难看 (illilegur),…

Notkun lýsingarorða með 的 (de)

Önnur leið til að nota kínversk lýsingarorð er með hjálp táknsins 的, sem myndi fara á milli lýsingarorðs og nafns.

Lýsingarorð + 的 + Nafn

Þú getur séð hvernig 的 virkar í þessari fullyrðingu:

这么 小的脚 ! (zhè me xiǎo de jiǎo!) bókst. Svona lítill af fótur. Hvaða pínulitlir fætur!

Notkun lýsingarorða með 又 (yòu)…又

Til að nota tvö lýsingarorð geturðu notað þessa formúlu sem inniheldur atviksorðið 又, sem í raun þýðir "aftur" þegar það er notað eitt og sér.

又 + Lýsingarorð 1 + 又 + Lýsingarorð 2

Þetta myndi þýða gróflega "að vera…og…"

他 又大又高 。 (tā yòu dà yòu gāo.) Hann er stór og háttvaxinn.

28 kínversk lýsingarorð sem þú verður að þekkja til að lýsa manni | Lingflix Chinese Blog

Viltú hrósa gestgjafafjölskyldunni þinni? Eða kvarta yfir samstarfsmanninum þínum? Smelltu hér til að læra 28 kínversk lýsingarorð til að lýsa manni (sum ágæt og önnur ekki svo ágæt).…

Samanburðar- og efsta stig

Samanburðarstig er lýsingarorð sem dregur samanburð á milli tveggja hluta, en efsta stig er notað til að lýsa hlut sem hæsta stig lýsingarorðs.

Í kínversku eru til sérstök orð sem þú getur notað ásamt lýsingarorði ef þú vilt búa til samanburðar- og efsta stig.

Til að segja "stærsta kökurnar," myndirðu nota 最 (zuì) og síðan nota Lýsingarorð + 的 + Nafn formúluna.

最 大的饼干 (zuì dà de bǐng gān) — Stærstu kökurnar

6. Atviksorð

Kínversk atviksorð eru lýsandi orð sem geta breytt sögnum og lýsingarorðum. Þau geta einnig breytt öðrum atviksorðum til að gefa til kynna stig lýsingarinnar, eins og orðið 最 sem við lentum á áður í "Samanburðar- og efsta stig."

Það getur verið dálítið erfiðara að sigla um kínversk atviksorð, þar sem þýðingar losa stundum línum milli atviksorða, lýsingarorða og stundum jafnvel sagna.

En það er ekkert til að vera raunverulega áhyggjufullur um. Þegar þú lendir á nýjum atviksorðum, munt þú læra hvar þau eiga að vera staðsett og hlutverkið sem þau gegna í setningum.

48 kínversk atviksorð sem þú þarft til að hljóma meira innfæddur | Lingflix Chinese Blog

Kínversk atviksorð eru nauðsynlegur þáttur í að búa til setningar sem hljóma eins og innfæddir talendur. Smelltu hér til að læra 48 mikilvægustu kínversku atviksorðin (eins og 偶尔,…

Atviksorð um tíma, tíðni og stað

Almennt eru atviksorð sem tengjast tíma, tíðni og stað staðsett á milli frumlags og sagnar.

Frumlag + Atviksorð um tíma/tíðni/stað + Sögn

Þú getur séð það í þessu dæmi:

我 马上 到了。 (wǒ mǎ shàng dào le) bókst. Ég strax kominn. Ég kem fljótlega.

Atviksorð um hátt

Atviksorð um hátt, eða atviksorð sem lýsa hvernig aðgerðin var framkvæmd, geta verið sett fyrir eða eftir sögnina eins og sýnt er í tveimur dæmunum hér að neðan:

他 几乎不 做饭。 (tā jī hū bú zuò fàn.) Hann eldar varla.

老人开得 很 慢。 (lǎo rén kāi dé hěn màn.) Gamli maðurinn keyrir (mjög) hægt.

Sum atviksorð um hátt geta tvöfaldað sig sem sögn setningarinnar, eins og 非常 (fēi cháng) í þessari setningu:

咖啡 非常烫 。 (kā fēi fēi cháng tàng.) bókst. Kaffi mjög heitt. Kaffið er mjög heitt.

Atviksorðsbirtingar

Atviksorðsbirtingar eru eins og framlengdar atviksorð—þær lýsa tíma, háttum og staðsetningu sem tengist sögn setningarinnar. Ef þú vilt hækka málfræðina þína, ættirðu örugglega að æfa þig í að búa til atviksorðsbirtingar.

Atviksorðsbirtingar eru alltaf settar á milli frumlags og sagnar.

Það er frekar sjaldgæft að atviksorðsbirtingar innihaldi tíma, hátt og staðsetningu, en ef þú vilt innihalda allar þær upplýsingar, mundu bara að nefna þær í þeirri röð.

我 立刻从座位上 站了起来。 (wǒ lì kè cóng zuò wèi shàng zhàn le qǐ lái) bókst. Ég strax frá sæti stóð upp. Ég stóð strax upp frá sætinu mínu.

7. Tölur

Ég elska rökfræði kínverskra talna.

Ef þú vilt geta talð yfir 10.000, þarftu í rauninni bara að þekkja 13 tákn.

一 (yī) — einn

二 (èr) — tveir

三 (sān) — þrír

四 (sì) — fjórir

五 (wǔ) — fimm

六 (liù) — sex

七 (qī) — sjö

八 (bā) — átta

九 (jiǔ) — níu

十 (shí) — tíu

一百 (yì bǎi) — 100

一千 (yì qiān) — 1.000

一万 (yí wàn) — 10.000

Þekking á þessum mun hjálpa þér að byggja miklu stærri tölur, eins og þær hér að neðan.

十七 (shí qī) — 17

九十九 (jiǔ shí jiǔ) — 99

三百六十五 (sān bǎi liù shí wǔ) — 365

二千二 (èr/liǎng qiān èr) — 2.002

五十二万五千六百 (wǔ shí èr wàn wǔ qiān liù bǎi) — 525.600

Handbók um kínverskar tölur: Hvernig á að telja frá 1-1000 og lengra | Lingflix Chinese Blog

Lærðu kínverskar tölur 1-1000 með þessari heildarhandbók, sem kennir þér hvernig á að telja á kínversku með einföldum reglum um myndun talna, alla leið upp í milljarð!…

Raðtölur

Raðtölur eru það sem þú myndir nota til að sýna röðun nafns, eins og "fyrsta sæti" eða "sjöunda synd."

Sem betur fer þarftu ekki að læra alveg nýjan orðaforða fyrir kínverskar raðtölur.

Allt sem þú þarft að gera er að bæta við 第 (dì) fyrir framan tölu, svo "sjöundi" og "þrettándi" yrðu 第七 (dì qī) og 第十三 (dì shí sān).

Ef þú vilt lýsa röð tiltekins hlutar, notaðu bara formúluna hér að neðan:

第 + Tala + Flokkunarorð + Hlutur

Þú munt læra meira um flokkunarorð í næsta kafla, en hér er dæmi með þeirri formúlu:

第九十九个问题 (dì jiǔ shí jiǔ gè wèn tí) — bókst. 99. af vandamálum / 99. vandamálið

Ummældar tölur

Fyrir óvissar töluupphæðir eru þetta nokkur orð sem þú getur notað:

几 (jǐ) — gildi á milli tveggja og níu; nokkrir, nokkrir

十几 (shí jǐ) — meira en 10; tugur

几十 (jǐ shí) — gildi á milli 20 og 99; tugir af; tugir

≥10 + 多 (duō) + Flokkunarorð — meira en hvaða tala sem er stærri en eða jöfn 10

<10 + Flokkunarorð + 多 — meira en hvaða tala sem er minni en 10

8. Flokkunarorð eða fjöldaorð

Kínverska er aðeins sérstök þegar kemur að magnun hluta. Frekar en að segja beint "sex epli," þyrftirðu að segja eitthvað svipað og "sex af eplum."

Það "af" er það sem kallast flokkunarorð eða fjöldaorð á kínversku. Það er í grundvallaratriðum magnorð sem tengir tölu við viðkomandi nafn, sem er hvernig fleirtala virkar í kínversku.

Tala + Fjöldaorð + Nafn

Athugaðu að þessi formúla virkar með nákvæmum, rað- og ummældum tölum.

Svo "sex epli" yrðu 六 个 苹果 (liù gè píng guǒ) frekar en 六苹果, þar sem 个 er fjöldaorðið.

Þó að 个 geti verið notað sem almenn flokkunarorð, hafa flestir hlutir sérstök fjöldaorð sem þurfa að vera pöruð saman.

Til dæmis er viðeigandi flokkunarorð fyrir föt 件, nema sokkar.

三 件 衬衫 (sān jiàn chèn shān) — þrjár skyrtur

Og allt sem kemur í pörum, eins og sokkar, yrði 双 (shuāng).

十 双 袜子 (shí shuāng wà zi) — tíu pör af sokkum

Sagnarflokkunarorð

Það eru einnig flokkunarorð fyrir sagnir, sem eru notuð til að gefa til kynna fjölda skipta sem aðgerð hefur átt sér stað. Algengasta sagnarflokkunarorðið er 次 (cì).

Sögn + Tala + Sagnarflokkunarorð

Hér er hvernig sagnarflokkunarorð lítur út í setningu:

他去过水疗中心几 次 。 (tā qù guò shuǐ liáo zhōng xīn jǐ cì.) Hann hefur verið á snyrtistofunni nokkrum sinnum.

9. Hljóðlíkingarorð

Eins og önnur tungumál, hefur kínverska hljóðlíkingarorð eða sína eigin túlkun á hljóðum og tónum.

Við skulum taka að hlátur.

Enska hefur fjölmargar afbrigði af hljóðlíkingarorðum fyrir hlátur, svo sem "haha," "hehe" og "teehee." Það er það sama á kínversku.

哈哈 (hā hā) — haha

呵呵 (hē hē) — haha

嘿嘿 (hēi hēi) — hey hey; kross á milli haha og hehe

嘻嘻 (xī xī) — flissa

Auk mannlegs hljóðs eru hljóðlíkingarorð fyrir dýr, árekstra og náttúru. Oftast mun þú sjá hljóðlíkingarorð endurtekin eins og sýnt er hér að ofan, þó að það séu líka fleiri mynstur.

Heildarhandbók fyrir hljóðlíkingarorð á kínversku | Lingflix Chinese Blog

Hljóðlíkingarorð á kínversku eru orð sem tákna lifandi hljóð, eins og gelta og vatnsdropa. Smelltu hér til að læra 39 algeng kínversk hljóðlíkingarorð, eins og 轰 (bum),…

10. Forsetningar eða sagnforsetningar

Málfræðihlutarnir sem nefndir hafa verið upp að þessu stigi eru þekktir sem "innihaldsorð" eða 实词 (shí cí). Innihaldsorð eru þættir sem lýsa aðgerðum, hlutum eða hugmyndum.

Og síðan eru "fallorð" eða 虚词 (xū cí). Fallorð lýsa sambandi milli innihaldsorða, svo sem forsetninga. Forsetningar gefa til kynna stöðu eða stefnu nafns miðað við annað nafn.

Í kínversku eru forsetningar oft nefndar sagnforsetningar þar sem þær eru í raun dregnar af sögnum.

Skoðaðu 在, sögn sem þýðir "að vera á" sem getur líka virkað sem forsetningin "á."

Ég hef notað 在 sem bæði sögn og forsetningu í dæmum mínum um handbókina, en ég gef þér nokkrar til viðbótar svo þú getir borið þau saman auðveldlega.

在 sem sögn:

妈妈 在 家吗? (mā mā zài jiā ma?) bókst. Mamma er heima? Er mamma heima?

在 sem forsetning:

你不能坐 在 这里。 (nǐ bù néng zuò zài zhè lǐ.) bókst. Þú getur ekki setið á hér. Þú getur ekki setið hér.

Eins og þú sérð, þýðist kínverska hugmyndin um "á" ekki alltaf yfir á ensku. Einnig, taktu eftir að forsetningalega 在 er alltaf fylgt eftir með staðsetningarnafni.

在 + Staðsetningarnafn

Aðrar kínverskar forsetningar eru einnig sértækar fyrir ákveðin nofn eða sagnir. Þú getur fundið forsetningar fyrir eða eftir sagnir, á milli nafna, o.s.frv. Vegna þessa verðurðu bara að læra viðeigandi setningamynstur þegar þú lendir á nýjum forsetningum.

25 algengar kínverskar forsetningar og hvernig á að nota þær | Lingflix Chinese Blog

Kínverskar forsetningar eru lítil en mikilvæg: Þær hjálpa þér að skilja hvernig aðrir hlutar setningar tengjast hvor öðrum. Litlu tengiorðin í þessu innleggi munu hjálpa…

11. Samtengingar

Samtengingar eru önnur flokkun fallorða.

Kínverskar samtengingar eru litlar orð sem notaðar eru til að tengja hugmyndir í setningu. Það eru þær sem lýsa samhæfðum "og" samböndum, öðrum "eða" samböndum, andstæðum "en" samböndum, skilyrtum "ef" samböndum, meðal annarra.

Sumar kínverskar samtengingar eru sérstaklega notaðar til að tengja orð eða setningaliði, eins og 和 (hé) sem þýðir "og."

这些 和 那些 (zhè xiē hé nà xiē) — þessir og þeir

11 leiðir til að segja "og" á kínversku [Með hljóð og próf] | Lingflix Chinese Blog

Það eru margar leiðir til að segja "og" á kínversku. 和 (hé) gæti verið uppáhaldsþýðing þín, en það eru fullt af annarra leiða til að tengja tvö hlut á mandarín og breyta…

Aðrar kínverskar samtengingar eru notaðar til að tengja setningaliði eða setningar.

我想去海滩, 但 下雨了。 (wǒ xiǎng qù hǎi tān, dàn xià yǔ le.) Ég vil fara á ströndina en það er rigning.

Í sumum tilfellum er hægt að nota tvær samtengingar í setningu, eins og 因为 (yīn wéi) og 所以 (suǒ yǐ) sem þýða "því" og "þess vegna" þegar þær eru notaðar sér.

因为今天我生病了,所以我没有去上班。 (yīn wéi jīn tiān wǒ shēng bìng le, suǒ yǐ wǒ méi yǒu qù shàng bān.) Þar sem ég er veik í dag, fór ég ekki í vinnu.

12. Smáorð

Smáorð eru fallorð sem eru borið fram með hlutlausu fimmta tóni. Þau hafa einnig enga merkingu eitt og sér. Hins vegar veita þau merkingu þegar þau eru innifalin í setningum.

Smáorð eru notuð til að skilgreina skapið, tímann eða sambandið milli setningarþátta.

Það eru þrjár flokkanir af smáorðum. Sum smáorð hafa margar aðgerðir og falla undir fleiri en einn flokk.

Hamskiptismáorð

Bókstaflega þýtt sem "tónorð," skilgreina hamskiptismáorð skap eða viðhorf fullyrðingar.

Algengt hamskiptismáorð væri 啊 (a), sem er notað til að hækka tilfinningarnar í fullyrðingu. 啊 bætir við spennu eða áratíð.

快点 啊 ! (kuài diǎn a!) bókst. Fljótt a bit! Flýttu þér!

吗 (ma), 吧 (ba) og 呢 (ne) eru viðbótardæmi um hamskiptismáorð sem þú getur lært meira um undir kaflanum "Spurningar."

https://www.Lingflix.com/blog/chinese/chinese-particles/

Tíðarsmáorð

Þar sem kínverska virkar ekki með tíðum, treystir hún á eitthvað sem kallast tíðarsmáorð.

Tíðarsmáorð gefa til kynna hvernig sögn virkar í tilteknum tímaramma. Þau geta sýnt hvort aðgerð sé lokið, í gangi, var í gangi í ákveðinn tíma, o.s.frv.

了 (le) er tíðarsmáorð sem gefur til kynna lokna aðgerð. Það er eins og einföld þátíð á ensku.

他们提前离开 了 派对。 (tā men tí qián lí kāi le pài duì.) bókst. Þeir snemma yfirgefið partý. Þeir yfirgáfu partýið snemma.

了 getur líka virkað sem hamskiptismáorð til að sýna skyndilega breytingu á aðstæðum eða ástandi.

Byggingarsmáorð

Að lokum eru byggingarsmáorð þar til að lýsa sambandi milli innihaldsorða. Þú getur hugsað þau sem lím sem tengir innihaldsorð.

Við höfum í raun lent á byggingarsmáorði fyrr. Manstu eftir 的?

Til að endurtaka, 的 er notað til að búa til jafngildi enskra eignarfornofna og sýnir almennt eitt nafn sem tilheyrt öðru.

Nafn + 的 + Nafn

Hér er dæmi:

我们 的 假期 (wǒ men de jià qī) — Frí okkar

Við höfum líka þegar lært að það er notað til að tengja lýsingarorð við nafn.

Annað dæmi um byggingarsmáorð er 得 (de), sem er notað til að breyta sögnum.

Sögn + 得 + Viðbót

Viðbótin er setningaliður sem lýsir því hversu mikið aðgerðin er framkvæmd. Í setningunni "syngur virkilega vel," væri "virkilega vel" viðbótin.

Hér er hvernig það myndi líta út á kínversku:

唱 得 很好 (chàng de hěn hǎo) — Syngur virkilega vel

13. Setningagerð

Við skulum tala um grunnsetningagerðir í kínversku sem byrja með frumlaginu.

Þegar þú framfarar, munt þú læra nokkrar aðrar byggingar, en best er að byrja með SVO setningar áður en þú verður skapandi með setningarnar þínar.

Grunnsetningaformúlur

Frumlag + Sögn + (Andlag)

Hér er einn sem þú ættir að þekkja vel. Eins og á ensku, er grunnsetningagerð í kínversku SVO.

他吃牛排。 ( tā chī niú pái.) Hann borðar steik.

Þú getur líka haft setningar án andlags.

妈妈工作。 (mā mā gōng zuò.) Mamma vinnur.

Frumlag + Tími þegar + Sögn + (Andlag)

Ef þú vilt gefa til kynna nákvæman tíma fyrir aðgerð, myndirðu nota þessa formúlu.

Við skulum byggja á þeirri SV setningu:

妈妈 周末 工作。 (mā mā zhōu mò gōng zuò.) bókst. Mamma helgar vinnur. Mamma vinnur (á) helgum.

Frumlag + Tími þegar + Staðsetning + Sögn + (Andlag)

Til að bæta staðsetningu við þá setningu, myndirðu bæta við forsetningunni 在 + staðsetning á milli tíma þegar og sagnarinnar.

妈妈周末 在图书馆 工作。 (mā mā zhōu mò zài tú shū guǎn gōng zuò.) bókst. Mamma helgar á bókasafninu vinnur. Mamma vinnur á bókasafninu á helgum.

Frumlag + Tími þegar + Sögn + Staðsetning

Ef það er engin andlögin í setningunni, er önnur leið til að innleiða staðsetningu með því að setja hana í lok fullyrðingar þinnar.

妈妈周末工作 在图书馆 。 (mā mā zhōu mò gōng zuò zài tú shū guǎn.) bókst. Mamma helgar vinnur á bókasafninu. Mamma vinnur á bókasafninu á helgum.

Frumlag + Tími þegar + Staðsetning + Sögn + (Andlag) + Tímalengd

Þarftu að bæta við fleiri upplýsingum? Ef þú vilt bæta tímaramma innan tíma þegar aðgerðin er framkvæmd, settu þá tímalengd í lok fullyrðingarinnar.

妈妈周末在图书馆工作 十个小时 。 (mā mā zhōu mò zài tú shū guǎn gōng zuò shí gè xiǎo shí.) Mamma helgar á bókasafninu vinnur tíu klukkustundir. Mamma vinnur á bókasafninu í tíu klukkustundir á helgum.

5 grunn kínverskar setningabyggingar til að auðvelda þér að komast inn í málfræði | Lingflix Chinese Blog

Tilbúin til að byrja að byggja upp setningar á kínversku? Það er í raun auðveldara en þú heldur, sérstaklega þar sem kínverskar setningabyggingar innihalda hið mjög kunnuga…

Setningar sem nota 把 (bǎ)

把 setningabyggingin getur verið dálítið áskorun, og hún fylgir ekki grunnsetningabyggingunum sem nefndar voru hér að ofan.

Til að setja það einfaldlega, eru 把 setningar notaðar til að leggja áherslu á það sem gerðist eða þarf að gera við andlag. Þetta er frábrugðið grunnsetningamynstrunum þar sem áherslan er á frumlagið sem framkvæmir aðgerðina.

Það er næstum eins og munurinn á "Hún tekur veskið sitt út" og "Hún tekur veskið sitt úr vasa sínum."

Í fyrstu setningunni er sviðsljósið á aðgerð konunnar, en í seinni setningunni dregur meiri athygli til þess hvað nákvæmlega hefur verið gert við hlutinn.

Það eru ákveðin skilyrði þar sem 把 setning myndi vera notuð:

  1. Andlag setningarinnar þurfti að hafa verið rætt fyrr.
  2. Sögnin er tengd sérstökum upplýsingum.

Mjög grunn 把 byggingin lítur svona út:

Frumlag + 把 + Andlag + Sagnarsetning

Aftur til þess dæmis að ofan, hér er hvernig það myndi líta út á kínversku:

她 把 钱包从口袋里拿了出来。 (tā bǎ qián bāo cóng kǒu dài lǐ ná le chū lái.) bókst. Hún setja veski frá vasa inni taka út. Hún tekur veskið sitt úr vasa sínum.

Þó að ð eitt og sér þýði "setja" á ensku, þýðist það ekki í 把 setningu.

Spurningar geta líka verið myndaðar með 把 byggingunni, sem þú getur lesið meira um í næsta kafla eða í innleginu hér að neðan.

Hvernig á að nota Ba á kínversku rétt: Allar notkunaraðferðir + Æfingar ráð | Lingflix Chinese Blog

Kínverska ba (把) málfræðibyggingin leyfir þér að búa til SOV (frumlag-andlag-sögn) setningar, en það er meira við það. Lestu þessa handbók til að læra hvernig á að nota ba á…

14. Spurningar

Kínverska: 问题 (wèn tí)

Það eru margar mismunandi leiðir til að spyrja spurninga á kínversku. Þó að sumar spurningaformúlur geti verið dálítið ókunnugar þér, eru þær frekar einfaldar.

Það eru nokkrar leiðir til að mynda spurningar, svo sem að nota spurnarorð/spurnarfornöfn eða bæta við hamskiptismáorðum.

Spurningar sem nota spurnarfornöfn

Það eru fjórar grunnformúlur fyrir myndun spurninga með spurnarfornöfnum og öðrum spurnarorðum: Spurnarorð + Sögn + (Andlag)

Þessi er svipuð WH-spurningum á ensku og aðallega fyrir spurnarorðið 谁, eins og sést hér að neðan:

谁 要薯条? (shuí yào shǔ tiáo?) Hver vill franskar?

Spurnarorð + Frumlag + Sögn + (Andlag)

Þetta er einnig kunnuglegt snið fyrir enskumælandi sem er notað fyrir spurnarorðið 哪个:

哪个 有花生? (nǎ gè yǒu huā shēng?) Hvaða (einn) hefur jarðhneta?

Frumlag + Sögn + Spurnarorð + (Andlag)

Hér er þar sem spurningaformúlur víkja frá ensku. Þetta er algengasta sniðið, venjulega notað fyrir spurnarorðin 哪里, 哪个, 什么, 什么时候 og 几个.

Frumlag + 是 +谁?

Hér er dæmi:

你要 几个 ? (nǐ yào jǐ gè?) bókst. Þú vilt hversu marga? Hversu marga viltu?

Það er líka notað fyrir spurningar sem spyrja "Hver er hann/hún?"

他们是谁? (tā men shì shuí?) bókst. Þeir eru hver? Hverjir eru þeir?

Frumlag + Spurnarorð + Sögn + (Andlag)

Þetta er sniðið fyrir 什么, 什么时候 og 怎么.

你 什么时候 离开? (nǐ shén me shí hòu lí kāi?) bókst. Þú hvenær fara? Hvenær ferðu?

Spurningar sem nota 吗 (ma)

Ef þú vilt spyrja einfaldar J/NE spurningar á kínversku, þarftu að nota hamskiptismáorðið 吗.

Þetta er ofur auðvelt að smíða þar sem þú hengir bara 吗 á lok setningar. Þetta virkar með SVO setningum og öðrum grunnsetningabyggingum.

Til að sýna þér hversu áreynslulaust það er, taktu að líta á fullyrðinguna hér að neðan:

她付账单。 (tā fù zhàng dān.) Hún greiðir reikningana.

Bættu við 吗 og þú færð:

她付账单 吗? (tā fù zhàng dān ma?) Greiðir hún reikningana?

Þó að það sé engin bein þýðing fyrir 吗, er það oft skilið sem hjálparsögn í enskum J/NE spurningum.

Hvernig á að æfa tóna og spurningar með kínversku Ma | Lingflix Chinese Blog

Kínverska ma er örlítið smáorð með margar merkingar, notkun og tóna. Smelltu hér til að læra það sem þú þarft að læra um "ma" á kínversku, auk þess hvernig það getur gert…

Spurningar sem nota 吧 (ba)

吧 er frátekið fyrir spurningar þar sem þú ert að leita staðfestingar eða leitar að því að maðurinn samþykki þig. Þetta er samt eins og J/NE spurning þar sem þú ert að búast við svarið "já."

Margir nemendur hafa tilhneigingu til að blanda 吧 og 错 saman þar sem þau eru bæði notuð í J/NE spurningum. En ef þú tekur smá tíma til að skilja þeirra nánu málfræðilegu notkun, er það í raun ekki það erfitt.

13 gagnlegar kínverskar málfræðibyggingar fyrir byrjendur | Lingflix Chinese Blog

Þessar 13 kínversku málfræðibyggingar eru lykillinn að samskiptum á kínversku vegna þess hversu oft þær eru notaðar. Lærðu allt um þær í þessari handbók, sem inniheldur dæmi og…

Á ensku er það jafngildi því að bæta við "er það ekki?" eða "ekki satt?" við lok fullyrðingar.

Við skulum nota setninguna hér að neðan sem dæmi:

今天是最后期限。 (jīn tiān shì zuì hòu qī xiàn.) Í dag er fresturinn.

Bættu við 吧 í lokinn og fullyrðing þín breytist í spurningu sem leitar staðfestingar:

今天是最后期限 吧? (jīn tiān shì zuì hòu qī xiàn ba?) Í dag er fresturinn, er það ekki?

Ef þú vilt að maðurinn samþykki þig í stað þess að biðja um staðfestingu, myndirðu nota 对吧 (duì ba) í staðinn. Þetta er dálítið nánmótnað en mikilvægt að skilja muninn hér:

今天是最后期限, 对吧? (jīn tiān shì zuì hòu qī xiàn, duì ba?) Í dag er fresturinn, ekki satt?

Spurningar sem nota 呢 (ne)

Hamskiptismáorðið 呢 er notað til að mynda "hvað/hvernig um" og "og þú?" spurningar. Það kemur upp í samtali sem spurning eftir að fullyrðing hefur verið gerð.

Fullyrðing. Frumlag + 呢?

Hér er dæmi:

我不吃肉。 你呢? (wǒ bù chī ròu. nǐ ne?) Ég borða ekki kjöt. Hvað um þig? / Hvernig um þig? / Og þú?

Þú getur líka notað 呢 þegar þú vilt spyrja hvar einhver eða eitthvað er. Það er einnig valkostur við 哪里 spurningu, venjulega virkar sem uppfylging í stað þess að vera stöðug spurning.

Vantar hlut + 呢?

Þetta er hvernig það myndi líta út í samræðu:

A: 厨房在哪里? (chú fáng zài nǎ li?) Hvar er eldhúsið?

B: 在走廊尽头。 (zài zǒu láng jìn tóu.) Í lok ganganna.

A: 厕所 呢? (cè suǒ ne?) Hvar er klósettið? / Hvað um klósettið?

6 aðalnotkun kínversku Ne (呢) hamskiptismáorðsins | Lingflix Chinese Blog

Kínverska 呢 (ne) er eitt af algengustu og auðveldustu smáorðunum sem þú munt nota á mandarín. Að spyrja spurninga, tjá framhald og andstæður, aðgreina það frá…

15. Greinarmerki

Síðast en ekki síst, höfum við kínversk greinarmerki!

Þekking á þessum örsmáu merkjum hefur mikil áhrif þegar kemur að því að læra kínverska málfræði, hjálpar þér að aðskilja hugmyndir rétt þegar þú skrifar á kínversku.

Kínversk greinarmerki eru frekar einföld, þar sem mörg þeirra líta út og virka svipað og þau á ensku.

? 问号 (wèn hào) — Spurningamerki

! 叹号 (tàn hào) — Upphrópunarmerki

: 冒号 (mào hào) — Tvípunktur

; 分号 (fēn hào) — Semíkomma

() 括号 (kuò hào) — Svigar

Munurinn á þessum kínversku og enskum greinarmerkjum er aðeins augljós þegar skrifað er. Skrifuð kínversk greinarmerki innihalda venjulega bil eftir merkinu—nema það sé opið sviga eða gæsalappamerki þar sem bilið er fyrir merkið.

Hér eru nokkur önnur kunnugleg greinarmerki með lítilli stílbreytingu.

, 逗号 (dòuhào) — komma

。 句号 (jùhào) — punktur

Auðvitað eru fleiri afbrigði af greinarmerkjum, og líka þau sem finnast eingöngu í kínversku.

Eitt einstakt kínverskt greinarmerki er listakomman, sem er notuð í stað venjulegu kommunnar þegar listuð eru margir hlutir í setningu.

、 顿号 (dùnhào) — listakomma

Þetta er hvernig það lítur út í setningu:

我需要买鸡蛋 、 面包 、 牛奶和橙汁。 (wǒ xū yào mǎi jī dàn, miàn bāo, niú nǎi hé chéng zhī.) Ég þarf að kaupa egg, brauð, mjólk og appelsínusafa.

Athugið: Kínversk greinarmerki eru frátekin fyrir kínversk tákn eingöngu. Notaðu ensk greinarmerki fyrir pinyin.

Þú náðir því!

Ég veit að þetta var mikið, en ekki hafa áhyggjur ef þú nærð ekki öllum þessum hugtökum strax. Að lokum, að skilja rökfræðina á bak við reglurnar er þegar meira en helmingurinn af baráttunni. Vertu bara við, eða 加油 (jiā yóu)!

Og Eitt Í Viðbót... Ef þú vilt halda áfram að læra kínversku með gagnvirku og raunverulegu kínversku efni, þá muntu elska Lingflix. Lingflix leiðir þig náttúrulega inn í að læra kínversku. Innfætt kínverskt efni kemur innan seilingar, og þú munt læra kínversku eins og hún er talað í raunveruleikanum. Lingflix hefur víða úrval af samtíma myndböndum—eins og leikritum, sjónvarpsþáttum, auglýsingum og tónlistarmyndböndum.Lingflix App vafraskjár Lingflix kynnir þessi innfæddu kínversku myndbönd innan seilingar með gagnvirkum textum. Þú getur smellt á hvaða orð sem er til að fletta því upp strax. Öll orð hafa vandlega skrifaðar skilgreiningar og dæmi sem munu hjálpa þér að skilja hvernig orð er notað. Smelltu til að bæta við orðum sem þú vilt skoða í orðalista.Gagnvirk afrit á Lingflix Learn Mode Lingflix breytir hverju myndbandi í tungumálanámskennslustund. Þú getur alltaf stráið til vinstri eða hægri til að sjá fleiri dæmi fyrir orðið sem þú ert að læra.Lingflix Hefur Spurningakeppni fyrir Hvert Myndband Besta parturinn er að Lingflix heldur alltaf utan um orðaforða þinn. Það sérsníður spurningakeppni til að einbeita sér að svæðum sem þarfnast athygli og minnir þig á þegar tíminn er til að skoða það sem þú hefur lært. Þú hefur 100% persónulega upplifun. Byrjaðu að nota Lingflix vefsíðuna á tölvunni þinni eða spjaldtölvu eða, enn betra, sæktu Lingflix forritið frá iTunes eða Google Play versluninni. Smelltu hér til að nýta þér núverandi útsölu okkar! (Rennur út í lok þessa mánaðar.)

Tilbúnir til að breyta myndbandsáhorfi í leið til fullrar tungumálakunnáttu?

Taktu þátt með þúsundum notenda sem eru þegar að læra tungumál með ánægju.

7 daga ókeypis pruutími

Fullur aðgangur að öllum eiginleikum án takmarkana