15 Kutipan Korea yang Mendalam
Bahasa dan budaya Korea telah melahirkan cukup banyak kutipan mendalam yang dapat menarik semua jenis orang di seluruh dunia. Jadi, baik Anda sedang belajar bahasa Korea ataupun tidak, semua orang bisa mendapatkan manfaat dengan mempelajari beberapa perkataan bijak dan relevan dengan kehidupan untuk membantu Anda melewati hari.
Di sini, kita akan membahas 15 kutipan Korea yang kuat yang harus Anda ingat dengan baik.
1. 해안이 보이지 않는 것을 이겨낼 용기가 없다면 절대로 바다를 건널 수 없다.
Terjemahan bahasa Inggris: You can’t cross the ocean if you don’t have the courage to lose sight of the shore.
Kutipan yang baik untuk dijadikan pedoman hidup ketika Anda berusaha mencapai cita-cita. Bagi beberapa penduduk asli Korea yang memilih untuk pergi ke luar negeri, baik untuk bekerja atau belajar, kutipan ini mungkin sangat terasa kebenarannya.
Ini juga menjadi sumber penghiburan bagi saya ketika harus pindah ke negara bagian lain untuk studi kuliah, dan meskipun tidak terduga dan baru, lautan yang saya seberangi sangat layak untuk ekspedisi tersebut.
2. 개떡같이 말해도 찰떡같이 알아듣는다.
Terjemahan bahasa Inggris: Even if you speak nonsense, you’ll be understood perfectly.
Perlu diperhatikan istilah yang digunakan kutipan ini: 개떡 dan 찰떡. Keduanya merujuk pada kue beras, tetapi yang pertama berbentuk kasar dan tidak beraturan, sedangkan yang kedua berbentuk lebih sempurna.
Kutipan lucu ini mengacu pada momen-momen di mana Anda berbicara ngelantur atau terbata-bata, namun entah bagaimana Anda tetap dimengerti oleh siapa pun yang mendengarkan. Saya sering mengaitkan kutipan ini dengan teman dan keluarga saya yang selalu perhatian, yang ahli dalam memecahkan kode omongan ngawur saya.
3. 서당 개 삼 년에 풍월한다.
Terjemahan bahasa Inggris: A dog at a schoolhouse can recite poems in three years.
Kutipan menghibur yang menyoroti kebenaran praktis: dengan latihan dan paparan yang cukup, siapa pun dapat belajar atau melakukan apa pun, jadi jangan putus asa ketika Anda tidak berhasil pada percobaan pertama.
Tolong jangan aktif mencari anjing yang bisa bicara di Korea–lagi pula, mereka cukup pandai berpura-pura bodoh.
4. 말은 나면 제주도로 보내고 사람은 나면 서울로 보내라.
Terjemahan bahasa Inggris: Send horses to Jeju Island and send people to Seoul.
Pulau Jeju adalah tempat yang indah dan rimbun dengan geografi dan budaya yang berbeda dari hiruk-pikuk modern kota Seoul. Dan ya, pulau ini juga menjadi tempat tinggal bagi banyak kuda (saya sendiri pernah naik kuda di sana, dan itu sangat berharga).
Kutipan ini hanya mengatakan bahwa seseorang berkembang dalam lingkungan yang sesuai dengan keinginan dan kebutuhannya. Ngomong-ngomong, bukan berarti Anda tidak akan melihat kuda di Seoul–hanya saja kuda itu akan terlihat sangat mencolok (seperti kuku yang sakit).
5. 웃음은 최고의 명약이다.
Terjemahan bahasa Inggris: Laughter is the best medicine.
Sebagai komedian biasa dalam kelompok pertemanan saya, saya sangat setuju dengan kutipan ini. Membuat orang tertawa, bahkan di masa-masa sulit, adalah berkah yang tidak pernah saya anggap remeh.
Jika Anda belum merasakan komedi Korea yang unik, saya sarankan Anda melihat beberapa film Korea, acara TV, dan drama. Anda mungkin akan menemukan selera humor baru favorit.
Anda juga dapat menonton klip Korea yang lebih pendek di Lingflix. Lingflix mengambil video autentik—seperti video musik, trailer film, berita, dan pidato inspiratif—dan mengubahnya menjadi pelajaran belajar bahasa yang dipersonalisasi. Anda dapat mencoba Lingflix gratis selama 2 minggu. Kunjungi situs webnya atau unduh aplikasi iOS atau aplikasi Android. P.S. Klik di sini untuk memanfaatkan penawaran kami saat ini! (Berakhir pada akhir bulan ini.)
6. 시간은 금이다.
Terjemahan bahasa Inggris: Time is gold.
Ini bukan sekadar padanan dari pepatah bahasa Inggris "time is money". Percayalah, orang Korea bisa menjadi kelompok yang cukup nostalgia, dan menghidupkan kembali kenangan adalah kegiatan umum bagi orang tua maupun muda (terutama setelah beberapa gelas soju dikonsumsi).
Dan mereka benar-benar bisa bercerita panjang lebar–saya pernah mengalami momen di mana saya terjebak di meja makan (selama satu jam, jika beruntung) harus mendengarkan ayah saya menceritakan kembali masa mudanya untuk yang ke-100 kalinya.
Perlakukan waktu sebagai harta yang tak ternilai, setidaknya agar orang tua Korea Anda berhenti mengingatkan Anda untuk melakukannya setiap hari.
7. 자신을 사랑하라. 그래야 남을 사랑할 수 있다.
Terjemahan bahasa Inggris: Love yourself. Only then can you love others.
Saya pikir sebagian besar dari kita setuju bahwa kita semua membutuhkan lebih banyak mencintai diri sendiri daripada yang kita berikan. Hal ini terutama terjadi di Korea Selatan, yang memiliki budaya yang cukup menuntut dan dapat dipenuhi dengan tekanan dan ekspektasi sosial.
Jangan lupa untuk memeluk atau menepuk punggung diri sendiri ketika Anda pantas atau membutuhkannya. Saya telah berusaha menjadikannya kebiasaan harian bagi diri saya, dan sungguh menakjubkan betapa momen singkat pengakuan terhadap diri sendiri dapat meningkatkan suasana hati dan apresiasi Anda terhadap orang lain.
8. 수시로 안부를 전하라. 눈과 귀에서 멀어지면 마음에서도 멀어진다.
Terjemahan bahasa Inggris: Say hello frequently. Out of sight and ear, out of mind.
Terkadang, kehilangan kontak dengan seseorang adalah pilihan–di lain waktu, itu bisa menjadi keadaan yang tidak menguntungkan akibat lupa mengucapkan "halo" atau "apa kabar" sesekali.
Saya perhatikan bahwa bagi orang Korea, terutama generasi yang lebih tua, cukup penting untuk mengecek kabar sesekali (setiap dua hari sekali, jika bisa) untuk menunjukkan bahwa mereka masih diingat. Nah, kapan terakhir kali Anda menelepon orang tua Anda?
9. 콩 심은 데 콩 난다. 좋은 씨앗만 심어라.
Terjemahan bahasa Inggris: Plant beans, and the beans sprout. So plant good seeds.
Kedengarannya agak berulang, tetapi kutipan ini hanya mengatakan "apa yang ditanam, itu yang dituai". Saat tumbuh besar, ini adalah moto yang sering diingatkan kepada saya setiap kali saya merasa ingin bermalas-malasan atau bersikap kasar kepada seseorang.
Bahkan sedikit usaha untuk berbuat baik saat ini dapat menyelamatkan Anda dari masalah di kemudian hari.
10. 인생은 드라마다. 연출하고 연기하라.
Terjemahan bahasa Inggris: Life is a drama. Direct and act.
Tidak perlu membuat orang Korea, penguasa genre drama, percaya pada kutipan ini. Ini juga dimaksudkan sebagai sedikit penghiburan ketika menghadapi pasang surut kehidupan.
Ada momen di mana Anda akan memiliki keagenan dan kendali, dan momen di mana Anda tidak memilikinya. Bagaimanapun, Anda memiliki peran untuk dimainkan, jadi teruslah berjuang.
11. 모두가 잠든 밤에 피는 꽃도 있다.
Terjemahan bahasa Inggris: There are flowers that bloom at night when everyone is asleep.
Kutipan ini dapat ditafsirkan dalam lebih dari satu cara. Ini menyiratkan bahwa potensi dan bakat seseorang dapat dipupuk dan diekspresikan bahkan ketika orang lain tidak ada di sekitar untuk melihatnya (sebagai seorang introvert yang suka begadang, saya cukup menyukai penafsiran ini).
Interpretasi lain adalah bahwa seseorang yang bekerja keras atau hingga larut malam, bahkan jika orang lain tidak melakukannya, dapat berkembang menjadi spesimen yang indah dan mengesankan. Pandangan ini, meskipun berpotensi benar, mungkin bukan yang terbaik untuk diumbar kepada pelajar dan pekerja korporat Korea–mereka sudah memiliki banyak pekerjaan, dan kurang tidur seharusnya tidak menjadi bagian darinya.
12. 칭찬에 앞장서라. 적군도 아군이 된다.
Terjemahan bahasa Inggris: Take the initiative to compliment. Then even enemies become allies.
Anda pikir orang Korea hanya bersikap baik demi kebaikan? Tidak, itu semua adalah strategi bela diri untuk memenangkan pertempuran sehari-hari yang disebut hidup. Anda tidak akan percaya berapa banyak musuh yang telah saya lumpuhkan dengan satu pujian tentang sesuatu yang biasa seperti pilihan fashion mereka.
Serius, tidak ada salahnya bersikap manis tanpa motif. Taklukkan mereka dengan kebaikan, seperti kata pepatah.
13. 백문이 불여일견.
Terjemahan bahasa Inggris: It is better to see something once than to hear about it 100 times.
Contoh emas dari ketika bahasa Korea dapat menangkap ide yang begitu mendalam, dengan kata-kata yang sangat sedikit. Banyak orang Korea yang saya temui dalam hidup saya adalah pendongeng yang cukup flamboyan dan banyak bicara, tetapi sebenarnya, kata-kata bisa menjadi sedikit membingungkan seiring waktu dan pengulangan.
Sayangnya kamera seringkali bukan pilihan ketika kronik yang mereka bicarakan terjadi.
14. 가지가 많은 나무는 바람 잘 날 없다.
Terjemahan bahasa Inggris: A tree with many branches is weak to wind.
Saat tumbuh besar, saya mengenal banyak keluarga Korea yang terdiri dari beberapa anak. Pepatah ini sendiri adalah pepatah umum yang dibagikan di antara orang tua sementara kami anak-anak muda membuat kekacauan liar.
Kutipan ini merujuk pada gagasan bahwa memiliki lebih banyak orang yang harus dikhawatirkan membuat Anda lebih rentan dan cenderung mengalami masalah. Kita semua tahu tentang anak yang kecerobohannya membawa cukup banyak kesedihan dan kekecewaan pada seluruh keluarganya.
15. 새로운 언어는 새로운 삶이다.
Terjemahan bahasa Inggris: A new language is a new life.
Terakhir, kutipan indah untuk semua pembelajar bahasa di luar sana, baik Anda sedang belajar bahasa Korea atau bahasa lain. Saya yakin saya tidak perlu menjelaskan yang satu ini secara mendalam–Anda sudah tahu bahwa belajar bahasa membuka pintu ke segala jenis peluang.
Itu mungkin alasan mengapa Anda memulai studi Anda di tempat pertama, dan kebenarannya tidak pernah pudar, jadi selamat dan teruskan!
Jika ada kutipan yang menarik perhatian Anda, ada baiknya menghafalnya dalam bahasa Korea asli dan terjemahan bahasa Inggrisnya.
Di luar sekadar memberikan daftar penyemangat yang memotivasi, saya berharap saya telah mendorong atau meningkatkan minat dan apresiasi Anda terhadap bahasa Korea!
Dan Satu Hal Lagi...
Jika Anda menikmati postingan ini, Anda sudah setengah jalan menikmati waktu terbaik dalam hidup belajar bahasa Korea dengan Lingflix!
Lingflix memungkinkan Anda belajar dengan video K-pop, iklan lucu, serial web hiburan, dan banyak lagi. Sekilas melihat saja akan memberi Anda gambaran tentang berbagai video Lingflix yang ditawarkan:
Lingflix benar-benar menghilangkan pekerjaan berat dari belajar bahasa, meninggalkan Anda hanya dengan pembelajaran yang menarik, efektif, dan efisien. Lingflix telah memilih video terbaik untuk Anda (yang diatur berdasarkan level dan topik), jadi yang harus Anda lakukan hanyalah memilih video apa pun yang menarik minat Anda untuk memulai.
Setiap kata dalam teks interaktif dilengkapi dengan definisi, audio, gambar, contoh kalimat, dan lainnya.
Akses transkrip interaktif lengkap dari setiap video di bawah tab Dialog, dan dengan mudah tinjau kata dan frasa dari video di bawah Vocab.
Anda dapat menggunakan Mode Kuis unik Lingflix untuk mempelajari kosakata dan frasa dari video melalui pertanyaan-pertanyaan yang menyenangkan.
Lingflix melacak apa yang Anda pelajari, dan memberi tahu Anda tepat kapan waktunya untuk mengulas, memberikan Anda pengalaman yang 100% dipersonalisasi.
Sesi ulasan menggunakan konteks video untuk membantu menanamkan kata-kata dalam ingatan Anda.
Mulailah menggunakan situs web Lingflix di komputer atau tablet Anda, atau, lebih baik lagi, unduh aplikasi Lingflix dari toko iTunes atau Google Play. Klik di sini untuk memanfaatkan penawaran kami saat ini! (Berakhir pada akhir bulan ini.)