Aquí-ի և Acá-ի տարբերությունը հասկանալը իսպաներենում
Aquí-ն և acá-ն կարող են բավականին բարդ լինել իսպաներեն սովորողների համար, քանի որ երկուսն էլ նշանակում են «այստեղ», բայց դրանց օգտագործման մեջ կարող են լինել թեթև տարբերություններ: Այսպիսով, ինչպե՞ս իմանալ, թե որ բառն օգտագործել: Իսկ ի՞նչ կասեք այլ նմանատիպ բառերի մասին, ինչպիսիք են «ahí»-ն, «allí»-ն և «allá»-ն:
Այստեղ մենք կանցնենք տարբեր իսպաներեն տեղանշան բառերի օգտագործման եղանակներին և այն մասին, թե երբ դիմել «aquí»-ին և «acá»-ին։
Aquí-ի և Acá-ի տարբերությունը
Ե՛թե «aquí»-ն, և՛ «acá»-ն կարող են օգտագործվել «այստեղ» նշանակությամբ՝ կամ «այս տեղում» կամ «դեպի այս տեղը»: Նրանց իմաստներն այնքան նման են, որ գրեթե փոխարինելի են, և դրանց ավելի կոնկրետ նրբերանգները մեծապես կախված են տարբեր շրջանների մշակութային առանձնահատկություններից։
Օրինակ՝ Իսպանիայում դուք կլսեք, որ «acá»-ն օգտագործվում է «para»-ի հետ՝ «գալ (դեպի) այստեղ» ասելու համար, օրինակ այսպես. «Tiene que venir para acá para la fiesta»: (Նա պետք է գա այստեղ՝ տոնակատարության համար):
Մինչդեռ իմ պերուացի ամուսինը կարող էր ինձ ասել, թե երբ է «aquí»-ն և «acá»-ն հնչում ճիշտ կամ սխալ, բայց չէր կարող ճշգրիտ բացատրել, թե ինչու։
Չկան հստակ կանոններ, թե որ բառն օգտագործել, և, ընդհանուր առմամբ, դուք կարող եք օգտագործել դրանցից որևէ մեկը և լիովին հասկանալի լինել: Պարզապես ընտրեք մեկը և հետևողական մնացեք։
Ամենալավ միջոցը զգալու համար, թե երբ է ինչ-որ բան «ճիշտ հնչում», ինչպես իմ ամուսինը, դա բնական լեզվին ավելի շատ ազդեցության տակ լինելն է: Հիմնականում, որքան շատ իսպաներեն բնագիր բովանդակություն օգտագործեք, այնքան ավելի լավ կհասկանաք, թե երբ օգտագործել որ բառը: Սա ճիշտ է իսպաներենի շատ հասկացությունների համար, ոչ միայն «aquí»-ի և «acá»-ի համար։
Եթե իրական իսպաներեն մեդիա բովանդակություն օգտագործելը վախեցնում է, Lingflix-ը կարող է հեշտությամբ և բնական կերպով ներգրավել ձեզ այդ գործընթացում: Ծրագիրը նախատեսված է օգնելու ձեզ հասկանալ իրական իսպաներենը ցանկացած մակարդակում: Lingflix-ն ընդունում է բնօրինակ տեսանյութեր, ինչպիսիք են երաժշտական տեսահոլովակները, ֆիլմերի թրեյլերները, լուրերը և ոգեշնչող ելույթները, և դրանք վերածում է անձնավորված լեզվի ուսուցման դասերի: Դուք կարող եք անվճար փորձել Lingflix-ը 2 շաբաթ: Այցելեք կայք կամ ներբեռնեք iOS հավելվածը կամ Android հավելվածը: Ծ.Ն. Սեղմեք այստեղ՝ օգտվելու մեր ընթացիկ զեղչից: (Վավեր է մինչև այս ամսվա վերջ)
Ի՞նչ է նշանակում «Aquí»:
Aquí-ն անգլերենից թարգմանվում է որպես «այստեղ» և օգտագործվում է ֆիզիկական կամ ժամանակային տեղանքը նշելու համար։
Ահա մի քանի օրինակ.
Estoy aquí. — Ես այստեղ եմ։ Ponlo aquí. — Դրեք այն այստեղ։ Mira, ¡hay un gato aquí! — Նայեք, այստեղ կատու կա։ De aquí en adelante, las cosas cambiarán. — Այսուհետ բաները կփոխվեն։
Aquí-ն կարող է օգտագործվել նաև ինչ-որ մեկին պատահականորեն ներկայացնելու համար: Օրինակ.
Aquí está mi amiga Ángela. (Այստեղ է իմ ընկերուհի Անխելան):
Ի՞նչ է նշանակում «Acá»:
Իսպաներեն «acá» բառը նշանակում է «այստեղ, խոսողին մոտ»: Բայց ինչպես ասացի. Այն շատ նման է «aquí» բառին և շատ դեպքերում այս երկու բառերը կարող են փոխարինել միմյանց։
Սակայն, «acá»-ն ավելի հաճախ օգտագործվում է, երբ խոսողը և ունկնդիրը նույն տեղում չեն, բայց այն բանը, որ դուք նշում եք, մոտ է խոսող անձին։
Ահա մի քանի օրինակ.
Acá está mi libro. — Իմ գիրքը այստեղ է։ Ven acá. — Արի այստեղ։ Acá en España, la paella es muy popular. — Այստեղ՝ Իսպանիայում, պաելյան շատ տարածված է։
Նկատի ունեցեք, որ դուք կարող եք օգտագործել «aquí»-ն վերը նշված դեպքերից որևէ մեկում և դեռևս ճիշտ լինել, բայց նրբերանգը մի քիչ այլ է: Օրինակ, դուք կարող եք ասել «ven aquí», բայց դա ավելի շատ հրամանի տպավորություն է թողնում, որ կօգտագործեք երեխայի հետ, ավելի ոչ պաշտոնական։
Ամեն դեպքում, դուք կհասկացվեք՝ անկախ նրանից, թե որ բառն եք օգտագործում։
Լրացուցիչ Տեղանշան բառեր. Ahí, Allí և Allá
Իսպաներենն իրականում ունի նույնիսկ ավելի շատ տեղանշան բառեր, քան «aquí»-ն և «acá»-ն: Ներկայացնում ենք «ahí»-ն, «allí»-ն և «allá»-ն, որոնք բոլորը նշանակում են «այնտեղ» բառի տարբերակները։
Ինչպե՞ս իմանալ, թե երբ օգտագործել յուրաքանչյուր բառ: Ահա բաժանումը.
Ahí — Այնտեղ (մոտակայքում)
Իմաստը. Այնտեղ (միջին հեռավորություն, հասանելիության կամ տեսադաշտի սահմաններում)
Օրինակներ.
El teléfono está ahí, en la mesa. (Հեռախոսը այնտեղ է, սեղանի վրա):
¿Quieres sentarte ahí conmigo? (Ցանկանու՞մ եք նստել այնտեղ ինձ հետ):
Deja las llaves ahí sobre el mostrador. (Թողեք բանալիները այնտեղ՝ հաշվառման սեղանի վրա):
Allí — Այնտեղ (ավելի հեռու)
Իմաստը. Այնտեղ (ավելի մեծ հեռավորություն, ավելի հեռու, ոչ պարտադիր տեսադաշտում)
Օրինակներ.
Mira, mi casa está allí, al otro lado de la calle. (Նայեք, իմ տունը այնտեղ է, փողոցի մյուս կողմում):
Los niños juegan allí en el parque. (Երեխաները խաղում են այնտեղ՝ այգում):
¿Ves a María? Está allí saludando a alguien. (Դու տեսնու՞մ ես Մարիային: Նա այնտեղ է՝ ողջունում է ինչ-որ մեկին):
Allá — Այնտեղ (ամենահեռու, հաճախ փոխաբերական)
Իմաստը. Այնտեղ (հեռու, հեռավոր, հաճախ փոխաբերական)
Օրինակներ.
Vive muy lejos de aquí, allá en otro país. (Նա ապրում է շատ հեռու այստեղից, այնտեղ՝ մեկ այլ երկրում):
En sus sueños, viajaba a lugares lejanos, allá donde todo era posible. (Իր երազներում նա ճանապարհորդում էր դեպի հեռավոր վայրեր, այնտեղ, որտեղ ամեն ինչ հնարավոր էր):
No te preocupes, allá te estaremos esperando. (Մի անհանգստացեք, մենք ձեզ կսպասենք այնտեղ):
Կրկնություն. Իսպաներեն Տեղանշան բառերի Աղյուսակ
Մի քիչ կորա՞ծ եք այս բոլոր տեղանշան բառերում: Ահա մի օգտակար աղյուսակ, որը ամփոփում է հիմնական տարբերությունները.
| Բառ | Իմաստը | Հեռավորություն | Օրինակ |
|---|---|---|---|
| Aquí | Այստեղ | Մոտ | Aquí está mi libro. (Իմ գիրքը այստեղ է։) |
| Acá | Այստեղ | Մոտ | Acá hace calor. (Այստեղ շոգ է։) |
| Ahí | Այնտեղ | Միջին | El teléfono está ahí. (Հեռախոսը այնտեղ է։) |
| Allí | Այնտեղ | Ավելի հեռու | La casa está allí. (Տունն այնտեղ է։) |
| Allá | Այնտեղ | Շատ հեռու | Vive allá en otro país. (Նա ապրում է այնտեղ՝ մեկ այլ երկրում։) |
Պետք է խոսե՞լ այստեղ, այնտեղ գտնվող կամ մոլորակի հակառակ կողմում գտնվող բաների մասին: Օգտագործեք իսպաներենի այս տեղանշան բառերից մեկը։
Եվ ևս մի բան…
Եթե հասել եք մինչև այստեղ, նշանակում է՝ հավանաբար հաճույքով եք սովորում իսպաներենը հետաքրքիր նյութով, ուրեմն կսիրեք Lingflix-ը։
Այլ կայքեր օգտագործում են սցենարային բովանդակություն: Lingflix-ն օգտագործում է բնական մոտեցում, որը ժամանակի ընթացքում օգնում է ձեզ հարմարվել իսպաներեն լեզվին և մշակույթին: Դուք կսովորեք իսպաներեն այնպես, ինչպես իրականում խոսում են մարդիկ։
Lingflix-ն ունի տեսանյութերի լայն տեսականի, ինչպես տեսնում եք այստեղ.
Lingflix-ը բնօրինակ տեսանյութերը հասանելի է դարձնում ինտերակտիվ տարանշումներով: Դուք կարող եք սեղմել ցանկացած բառի վրա՝ այն ակնթարթորեն փնտրելու համար: Յուրաքանչյուր սահմանման հետ կան օրինակներ, որոնք գրվել են՝ օգնելու ձեզ հասկանալ, թե ինչպես է օգտագործվում բառը: Եթե տեսնում եք հետաքրքիր բառ, որը չգիտեք, կարող եք այն ավելացնել բառապաշարի ցուցակում:
Դիտեք ամբողջական ինտերակտիվ տարանշումը «Երկխոսություն» ներդիրի տակ և գտեք բառերն ու արտահայտությունները՝ թվարկված «Բառապաշար» ներդիրում:
Սովորեք ցանկացած տեսանյութի բառապաշարը Lingflix-ի հզոր ուսուցիչ շարժիչով: Ձախ կամ աջ սահեցրեք՝ տեսնելու այն բառի լրացուցիչ օրինակներ, որի վրա եք գտնվում:
Լավագույնն այն է, որ Lingflix-ը վերահսկում է ձեր սովորած բառապաշարը և ձեզ հավելյալ պրակտիկա է տալիս դժվար բառերի հետ: Այն նույնիսկ կհիշեցնի ձեզ, երբ ժամանակն է վերանայել այն, ինչ սովորել եք: Յուրաքանչյուր ուսանող ունի իսկապես անհատականացված փորձ, նույնիսկ եթե նրանք սովորում են նույն տեսանյութով:
Սկսեք օգտագործել Lingflix կայքը ձեր համակարգչով կամ պլանշետով կամ, ավելի լավ է, ներբեռնեք Lingflix հավելվածը iTunes-ից կամ Google Play-ից: Սեղմեք այստեղ՝ օգտվելու մեր ընթացիկ զեղչից: (Վավեր է մինչև այս ամսվա վերջ):