Պորտուգալերեն դերանունների ամբողջական ուղեցույց

Պորտուգալերենում կան բազմաթիվ տեսակի դերանուններ՝ սկսած անձնական դերանուններից, ինչպիսիք են ուղիղ կամ անուղղակի խնդրի դերանունները, մինչև անորոշ և ստացական դերանուններ:

Անկախ նրանից, թե ձեզ պետք է նկարագրել ինչ-որ բան, որին դուք տեր եք, խոսել ընկերոջ մասին կամ արտահայտել կարծիք, դուք ամենուր կհանդիպեք պորտուգալերեն դերանունների: Թույլ տվեք սովորեցնել ձեզ ամենակարևոր պորտուգալերեն դերանունները, ինչպես նաև ինչպես օգտագործել դրանք օրինակներով:

Պորտուգալերեն անձնական դերանուններ

Պորտուգալերենում կան անձնական դերանունների հինգ տեսակ (pronomes pessoais). ենթակայի, վերադարձային, ուղիղ խնդրի, անուղղակի խնդրի և նախադրությամբ դերանուններ:

Ենթակայի դերանուններ

Ենթակայի դերանունները (pronomes subjetivos) օգտագործվում են որպես բայի ենթակա:

ՊորտուգալերենՀայերեն
EuԵս
Você/Tu O senhor/A senhoraԴու (եզակի)
Ele/ElaՆա (արական/իգական)
Nós/A genteՄենք
Vós/VocêsԴուք (հոգնակի)
Eles/ElasՆրանք

Eu

Eu-ն միակ բառն է, որով «ես» եք ասում պորտուգալերեն: Այն նույնն է և՛ տղամարդու, և՛ կնոջ համար և առաջին դեմք է: Ահա ինչպես կօգտագործեք այն.

Eu tenho fome. — Ես քաղցած եմ:

Tu

Կարևոր է իմանալ, որ «դու» ասելու տարբեր եղանակներ կան՝ կախված նրանից, թե որ բարբառն եք սովորում (բրազիլական կամ եվրոպական):

Tu-ն «դու» ասելու երկու հիմնական եղանակներից մեկն է պորտուգալերենում:

Ինչպես և որքան հաճախ է օգտագործվում Tu-ն, կախված է նրանից, թե որտեղ եք գտնվում: Բրազիլիայում ոչ պաշտոնական «դու»-ն você-ն է. Tu-ն ոմանց կողմից ընկալվում է որպես պաշտոնական, բայց Բրազիլիայի հյուսիս-արևելյան և հարավային որոշ շրջաններում այն օգտագործվում է առօրյայում: Երբ օգտագործվում է, դրան նախորդող բանը հաճախ խոնարհվում է այնպես, ինչպես você-ն, որն հետևում է երրորդ դեմքի եզակիի (նա) խոնարհման կանոններին:

Tu tá me entendendo? — Դու հասկանո՞ւմ ես ինձ: (Բրազիլացի, օգտագործելով Tu-ն շատ ոչ պաշտոնական կերպով)

Պորտուգալիայում Tu-ն «դու»-ի խոսակցական ձևն է, իսկ você-ն՝ պաշտոնական: Մարդիկ ավելի հավանական է, որ օգտագործեն Tu-ն երիտասարդի հետ խոսելիս կամ մտերիմ մեկի հետ.

Tu estás feliz? — Դու երջանի՞կ ես: (Պորտուգալիա)

Você

«Դու» ասելու մեկ այլ տարածված եղանակը você-ն է կամ դրա հոգնակի համարժեքը՝ vocês-ը: Կրկին, աշխարհի որ մասում եք գտնվում, ազդում է, թե ինչպես է օգտագործվում você-ն:

Բրազիլիայում այս ձևը չափազանց տարածված է և օգտագործվում է առօրյա խոսակցություններում:

Você quer alguma coisa? — Ուզու՞մ ես ինչ-որ բան: (Բրազիլիա)

Պորտուգալիայում você-ն օգտագործվում է ավելի պաշտոնական, օրինակ, երբ խոսում եք ձեզանից մեծի հետ: Նկատի ունեցեք, որ թեև você նշանակում է «դու», այն օգտագործվում է երրորդ դեմքի եզակի բայի ձևի հետ: Այսպիսով, սխալ երկրորդ դեմքի եզակի բայի ձևով você tens (դու ունես) ասելու փոխարեն, դուք կասեք você tem (դու ունես):

O senhor և a senhora

Եթե ցանկանում եք մեկ քայլ առաջ գնալ և հարգանք ցուցաբերել ձեր մեծերին, կարող եք օգտագործել o senhor (պարոն) կամ a senhora (տիկին): O senhor և a senhora Բրազիլիայում ավելի բարձր կարգավիճակ, հեղինակություն կամ հեղինակություն ունեցողի հետ պաշտոնապես շփվելու եղանակներ են: Դուք օգտագործում եք այս բառերը «դու»-ի փոխարեն, բայց դրանք զուգակցում եք երրորդ դեմքի եզակի բայի հետ: Օրինակ.

A senhora pode me ajudar? — Կարո՞ղ եք օգնել ինձ:

A senhora gostaria de sentar aqui? — Կցանկանայի՞ք (պաշտոնական) նստել այստեղ:

Ele և ela

Եթե դուք հղվում եք արական սեռի գոյականին, կարող եք օգտագործել ele բառը, իսկ եթե հղվում եք իգական սեռի գոյականին, օգտագործեք ela: Սրանք եզակի են.

Ele é alto. — Նա բարձրահասակ է:

Ela pensou que a festa ia ser hoje. — Նա մտածեց, որ խնջույքն այսօր է լինելու:

Nós և a gente

Nós-ը «մենք»-ի ամենատարածված ձևն է, որն օգտագործվում է պորտուգալերենի երկու բարբառներում, մինչդեռ a gente-ն (բառացի՝ «մարդիկ») «մենք»-ի խոսակցական բրազիլական պորտուգալերեն ձևն է: (Նկատի ունեցեք, որ a gente-ին հաջորդող բանը խոնարհվում է առաջին դեմքի եզակիով:)

Nós estamos na praia. — Մենք լողափում ենք:

Nós vamos? — Մենք գնու՞մ ենք:

A gente vai? — Մենք գնու՞մ ենք:

A gente vai falar com a professora. — Մենք պատրաստվում ենք խոսել ուսուցչուհու հետ:

Vós

Vós դերանունն այս օրերին շատ չի օգտագործվում, բայց այն դեռ կարևոր է իմանալ: Այն համարվում է ավելի պաշտոնական և հնացած, բայց կան մարդիկ հյուսիսային Պորտուգալիայում և հյուսիս-արևելյան Բրազիլիայում, ովքեր կարող են օգտագործել այն:

Vós falastes com ele? — Դուք բոլորդ/տղաներ խոսե՞լ եք նրա հետ: (Պորտուգալիա)

Ավելի հավանական է, որ դուք կհանդիպեք vós-ին հին տեքստերում կամ պատմական գեղարվեստական գրականության մեջ:

Eles և elas

Կանանց խմբին կամ իգական սեռի հոգնակի գոյականին անդրադառնալու համար օգտագործվում է elas: Արական սեռի հոգնակի գոյականին անդրադառնալիս օգտագործեք eles: Եթե դուք անդրադառնում եք և՛ տղամարդկանց, և՛ կանանց խմբին, օգտագործեք նաև eles:

Ահա այս դերանունների օգտագործման մի քանի օրինակ.

Eles estão correndo bem rápido. — Նրանք (արական կամ խառը) վազում են շատ արագ:

Elas querem festejar! — Նրանք (իգական) ուզում են խնջույք անել:

Ամփոփում

Ահա մի արագ ակնարկ, թե որ «դու» դերանուններն օգտագործել ինչ առիթներով և վայրերում.

Երկիր"Դու" դերանուններ
ԲրազիլիաՈչ պաշտոնական: você, vocês Պաշտոնական: tu, vós, o senhor, a senhora
ՊորտուգալիաՈչ պաշտոնական: tu, vocês Պաշտոնական: você, vós, o senhor, a senhora

Անգլերեն և պորտուգալերեն ենթակայի դերանունների տարբերությունները

Թեև դերանունների հիմնական սկզբունքները նույնն են անգլերենում և պորտուգալերենում, պորտուգալերեն դերանուններն ավելի նման են գործում իսպաներեն դերանուններին: Ահա անգլերեն և պորտուգալերեն դերանունների հիմնական տարբերությունները.

  • Պարտադիր չէ միշտ օգտագործել դերանունը: Եթե պարզ է, թե ում հետ եք խոսում կամ ում մասին, կարող եք բաց թողնել դերանունը: Սա սովորաբար այն դեպքում է, երբ խոնարհված բայը կարող է ցույց տալ, թե ում մասին է խոսքը: Օրինակ, կարող եք ասել այս տարբերակներից որևէ մեկը. Eu estou escutando. (Ես լսում եմ:) Estou escutando. (Ես լսում եմ:) Չնայած երկրորդ օրինակում դերանունը չեք ասում, բայը հասցեատուին ասում է, որ դուք հղվում եք ձեզ, քանի որ այն առաջին դեմքի եզակի ձևով է: Երբ տիրապետեք բայերի խոնարհմանը, դուք հմուտ կդառնաք հասկանալու, թե ինչ են ասում մարդիկ, նույնիսկ առանց դերանունների:
  • Երրորդ դեմքի դերանունները «դատարկ» դերանուններ են: «Դատարկ» դերանունը դերանուն է, որը չի հղվում կոնկրետ սեռի, ինչպիսին է «it»-ը անգլերենում: Պորտուգալերենում դուք օգտագործում եք ele կամ ela կամ հոգնակին: Օրինակ, եթե անգլերենով շան մասին եք խոսում, կարող եք ասել. «It ate my homework!»: Պորտուգալերենով դուք կասեիք. Ele comeu minha lição de casa! Պարզապես որոշեք, թե արդյոք գոյականը, որին հղվում է «այն», իգական է, թե արական: Եթե այն իգական է, օգտագործեք ela, իսկ եթե արական է, օգտագործեք ele:
  • Դուք կարող եք երկրորդ դեմքի դերանունը փոխարինել գոյականով. Սա միայն այն դեպքում է, երբ դուք իրականում խոսում եք այդ անձի հետ, և դա ենթադրում է tu կամ você: Oi! Colega, pode me ajudar? (Ողջո՜ւյն: Դասընկե՛ր, կարո՞ղ ես օգնել ինձ:) Pai, quer comida? (Հա՛յրիկ, ուզու՞մ ես ուտելիք:)

Վերադարձային դերանուններ

Վերադարձային դերանունները (pronomes reflexivos) կարող են օգտագործվել վերադարձային բայերի հետ գործ ունենալիս կամ երբ նախադասության և՛ ենթական, և՛ խնդիրը վերաբերում են մեկ անհատի:

Հատուկ ուշադրություն դարձրեք սրան, քանի որ պորտուգալերեն վերադարձային շատ նախադասություններ անգլերենում վերադարձային չեն:

ՊորտուգալերենՀայերեն
MeԻնքս/ինձ
Te/Ti/SeԻնքդ/քեզ
Se/SiԻնքը/ինքը/իրեն (արական/իգական)
NosՄենք/մեզ
VosԴուք/ձեզ (հոգնակի)
Se/SiԴուք/նրանք/միմյանց

Me-ն և nos-ը սովորաբար նախորդում են բային: Այն արտահայտությունում, որտեղ այս վերադարձային դերանունները հաջորդում են բային, դրանք միացնելու համար օգտագործվում է գծիկ:

Eu me lembro bem disso. — Ես ինքս լավ հիշում եմ սա:

Diga-me quando souber o que aconteceu. — Ասա ինձ, երբ իմանաս, թե ինչ է պատահել:

Lavamo-nos no riacho. — Մենք լվացվեցինք առվակում:

Se-ն օգտագործվում է որպես «ինքդ», երբ այն փոխարինում է você-ին և խոնարհվում է երրորդ դեմքի եզակիով:

Você se aborreceu com ele? — Դու նեղացա՞ր նրանից:

Se-ն և si-ն վերաբերում են երկու սեռին էլ, երբ խոսքը գնում է «ինքը»/«իրեն» կամ «դուք»/«նրանք»/«միմյանց» մասին:

Ele/Ela se queimou. — Նա այրեց իրեն:

Eles deram a si um intervalo. — Նրանք իրենց կարճ դադար տվեցին:

Vocês se falam. — Դուք խոսում եք (միմյանց հետ):

Vos-ը vós-ի վերադարձային ձևն է և առավել հաճախ օգտագործվում է Պորտուգալիայում:

Vós vos lavastes no riacho. — Դուք լվացվեցիք առվակում:

Ուղիղ խնդրի դերանուններ

Ուղիղ խնդրի դերանունը (pronome de objeto direto) օգտագործվում է խնդիրը (սովորաբար գոյականը) փոխարինելու համար՝ կրկնությունից խուսափելու նպատակով:

Սովորաբար դրանք գալիս են բայից առաջ, չնայած ավելի բարդ նախադասությունների կառուցվածքները կտեղադրեն դրանք հետո:

ՊորտուգալերենՀայերեն
MeԻնձ
TeՔեզ
O/A Lo/LaՆրան (արական/իգական)
NosՄեզ
VosՁեզ (հոգնակի)
Os/As Los/LasՆրանց

«Նրան» համար. o/a-ն տեղադրվում է բայից առաջ, մինչդեռ lo/la-ն սովորաբար տեղադրվում է բայից հետո: Նույն կանոնը գործում է նաև հոգնակի ձևերի համար (os/as, los/las):

Eu a conheço há anos. — Ես նրան տարիներով եմ ճանաչում:

Eu vou conhecê-lo amanhã. — Ես վաղը կհանդիպեմ նրա հետ:

Eu quero chamá-los para sair para jantar. — Ես ուզում եմ նրանց հրավիրել դուրս գալ ճաշելու:

Nos-ը կարող է օգտագործվել բայից առաջ կամ հետո:

Ela quer nos dar uma ajuda. — Նա ուզում է մեզ մի օգնություն ցույց տալ:

Ele vai dar-nos o seu apoio. — Նա մեզ կտա իր աջակցությունը:

Անուղղակի խնդրի դերանուններ

Անուղղակի խնդրի դերանունը (pronome de objeto indireto) փոխարինում է անուղղակի խնդրին (սովորաբար գոյականին) նախադասության մեջ՝ կրկնությունից խուսափելու համար:

Ըստ էության, անուղղակի խնդրի դերանունները վերաբերում են այն բաներին, որոնք նախատեսված են նկարագրվող անձի համար:

ՊորտուգալերենՀայերեն
MimԻնձ/ինձ համար
Lhe/Te, Para ti/Para você Para o senhor/Para a senhoraՔեզ/քեզ համար
Lhe/Para ele/Para elaՆրան/նրա համար
Nos/Para NósՄեզ/մեզ համար
Lhes/Para VocêsՁեզ/ձեզ համար (հոգնակի)
Lhes/Para Eles/Para ElasՆրանց/նրանց համար

Mim-ին միշտ նախորդում է para (ինչ-որ մեկի համար) կամ de (ինչ-որ մեկից) նախդիրը:

Comprei esse relógio para mim. — Ես այս ժամացույցը ինձ համար գնեցի:

Lhe-ն սեռաչեզոք է և կարող է օգտագործվել երկրորդ կամ երրորդ դեմքի եզակիի դեպքում: Նույն կանոնը գործում է lhes-ի և երկրորդ և երրորդ դեմքի հոգնակիի համար:

Eu lhe dei um presente. — Ես նրան նվեր տվեցի:

Նախադրությամբ դերանուններ

Նախդիրները հաճախ կապում են նախադասության մարդկանց, առարկաները, ժամանակը կամ վայրերը: Այս դերանունները օգտագործվում են նախադասության մեջ բաների միջև կապը ցույց տալու համար՝ կրկնությունից խուսափելու ձևով:

Նախադրությամբ դերանունները (pronomes preposicionais) տարբերվում են ուղիղ և անուղղակի խնդրի դերանուններից նրանով, որ դրանք միշտ հաջորդում են նախդրին, ինչպիսին են de-ն (ից), em-ը (ում) կամ com-ը (հետ):

ՊորտուգալերենՀայերեն
Mim/ComigoԻնձ/ինձ հետ
Você/Si/Consigo Tu/Ti/ContigoՔեզ/քեզ հետ
Ele/ElaՆրա հետ
Nós/Conosco/ConnoscoՄեզ/մեզ հետ
Eles/ElasՆրանց հետ

Որոշ ձևերում նախադրությամբ դերանունները կրկնապատկվում են որպես դերանվի և com նախդրի (հետ) կրճատում: Օրինակ, com + ti = contigo; com + nós = connosco/conosco:

Eles querem ir comigo. — Նրանք ուզում են գնալ ինձ հետ:

Eu queria ir contigo. — Ես ուզում էի գնալ քեզ հետ:

Conosco-ն օգտագործվում է Բրազիլիայում, մինչդեռ connosco-ն նախընտրելի ուղղագրությունն է Պորտուգալիայում:

Por que não viaja conosco? — Ինչու չես ուզում ճամփորդել մեզ հետ: (Բրազիլական պորտուգալերեն)

Por que não viajas connosco? — Ինչու չես ուզում ճամփորդել մեզ հետ: (Եվրոպական պորտուգալերեն)

Com nós (առանց որևէ կրճատման) սովորաբար օգտագործվում է, երբ նշված է մարդկանց կամ առարկաների քանակը:

Ele discutiu o problema com nós três. — Նա քննարկեց խնդիրը մեր երեքի հետ:

Պորտուգալերեն ստացական դերանուններ

Ստացական դերանունները (pronomes possessivos) ցույց են տալիս սեփականությունը:

Երբեմն ստացական դերանուններին նախորդում են հոդերը o, a, os և as (հոդը), բայց հաճախ դրանք բաց են թողնվում:

ՊորտուգալերենՀայերեն
Meu/Meus (արական) Minha/Minhas (իգական)Իմ
Teu/Teus (արական) Tua/Tuas (իգական) Seu/Seus (արական) Sua/Suas (իգական)Քո (եզակի)
Dele/DelaՆրա
Nosso/Nossos (արական) Nossa/Nossas (իգական)Մեր
Vosso/Vossos (արական) Vossa/Vossas (իգական)Ձեր (հոգնակի)
Deles/DelasՆրանց

Ստացական դերանուններ օգտագործելիս դուք պետք է համաձայնեք նկարագրվող առարկայի սեռի և թվի հետ:

Meu computador — Իմ համակարգիչը (եզակի, արական)

Minha casa — Իմ տունը (եզակի, իգական)

Meus cachorros — Իմ շները (հոգնակի, արական)

Minhas melhores amigas — Իմ լավագույն (աղջիկ) ընկերները (հոգնակի, իգական)

Teu/tua/teus/tuas-ն օգտագործվում է tu-ի համար, իսկ seu/sua/seus/suas-ը՝ você-ի համար:

(As) Tuas amigas — Քո (աղջիկ) ընկերները

(O) Seu vizinho — Քո (տղամարդ) հարևանը

Vosso/vossa/vossos/vossas-ը օգտագործվում է vós-ի հետ և օգտագործվում է բացառապես եվրոպական պորտուգալերենում:

Ponha isto na vossa mala. — Դրեք սա ձեր ճամպրուկում:

Emprestei o vosso casaco. — Ես վերցրել էի ձեր վերարկուն:

Dele/deles (արական) և dela/delas համաձայնվում են սեռով և թվով նրա անձի հետ, ումն է պատկանում նկարագրվող առարկան: Սա տարբերվում է մնացած բոլոր ստացական դերանուններից, որոնք համաձայնվում են սեռով և թվով իրենց հաջորդող գոյականի հետ:

As irmãs deles — Նրանց քույրերը (երբ «նրանց»-ը վերաբերում է տղամարդկանց/տղաներին)

Os irmãos delas — Նրանց եղբայրները (երբ «նրանց»-ը վերաբերում է կանանց/աղջիկներին)

Պորտուգալերեն ցուցական դերանուններ

ցուցական դերանունները (pronomes demonstrativos) ցույց են տալիս առարկան խոսողի նկատմամբ: Պորտուգալերենում դրանք կարող են լինել փոփոխական (կամ արական, կամ իգական) կամ անփոփոխ (սեռաչեզոք):

Այս դերանունները հաշվի են առնում նկարագրվող առարկաների և՛ ֆիզիկական, և՛ ժամանակային հեռավորությունը:

ՊորտուգալերենՀայերեն
Este/Esta IstoՍա
Estes/EstasՍրանք
Esse/Essa/Isso Aquele/Aquela/AquiloԴա
Esses/Essas Aqueles/AquelasԴրանք

«Սա» և «սրանք» համար. Este/esta (արական/իգական) և estes/estas փոփոխական դերանուններ են, որոնք օգտագործվում են խոսողին մոտ գտնվող և/կամ ժամանակով ավելի մոտ ինչ-որ բան ցույց տալու համար:

Vou escrever uma carta esta semana. — Ես այս շաբաթ նամակ կգրեմ:

Isto-ն անփոփոխ է, բայց օգտագործվում է նույն կերպ առարկաներ ցույց տալու համար:

Isto é perfeito para mim. — Սա ինձ համար կատարյալ է:

«Դա» և «դրանք» համար. փոփոխական esse/essa/esses/essas և անփոփոխ isso-ն օգտագործվում են, երբ առարկան ավելի մոտ է խոսակցիին (օրինակ՝ «այն տուփը, որը դուք պահում եք») կամ այն նկարագրվում է վերջերս անցած կամ ապագա իրադարձության համատեքստում, որին մասնակցել են խոսողն ու հասցեատուն («այն ռեստորանը, որը մենք այցելել ենք». «այն սրճարանը, որտեղ մենք հետագայում կհանդիպենք»):

Esse cachorro é do meu vizinho. — Այդ շունը իմ հարևանինն է:

Isso é muito caro. — Դա շատ թանկ է:

Aquele/aquela/aqueles/aquelas (փոփոխական) և aquilo (անփոփոխ) օգտագործվում են, երբ խոսքը գնում է ինչ-որ բանի մասին, որը իրոք հեռու է կամ հեռավոր անցյալում:

Você encontrou aquelas chaves que tinha perdido? — Գտա՞ր այն բանալիները, որ կորցրել էիր:

Aquilo me ofendeu. — Դա վիրավորեց ինձ (այն ժամանակ):

Պորտուգալերեն հարաբերական դերանուններ

Հարաբերական դերանունները (pronomes relativos) օգտագործվում են նախկինում օգտագործված գոյականին կամ դերանունին վերաբերելու համար՝ այն կապելով նախադասության մեկ այլ տարրի հետ:

ՊորտուգալերենՀայերեն
QueՈվ/որին/որը/այն
QuemՈվ/որին
Qual/QuaisԱյն/որը/ով/որին
Cujo/Cujos (արական) Cuja/Cujas (իգական)Ում
OndeՈրտեղ

Que-ն կարող է օգտագործվել em (ում) նախդրի հետ կամ ինքնուրույն:

O homem que me telefonou. — Տղամարդը, ով ինձ զանգեց:

A casa em que ela mora. — Տունը, որտեղ նա ապրում է:

Quem-ն օգտագործվում է, երբ խոսքը գնում է անձի կամ մարդակերպ առարկայի մասին, և միշտ ունի նախդիր դրանից առաջ:

O funcionário por quem fomos assistidos foi muito gentil. — Աշխատակիցը, ում կողմից մենք օգնություն ստացանք, շատ բարի էր:

Հոդերը (o/a, os/as) պետք է նախորդեն qual (եզակի) և quais (հոգնակի) բառերին, և դրանք պետք է համաձայնեն այն սեռի հետ, որին վերաբերում է ենթական/գոյականը:

O jogador sobre o qual eu falei foi premiado ontem. — Խաղացողը, ում մասին ես խոսեցի, երեկ մրցանակ ստացավ:

Falamos com a prima dele, a qual mora na Inglaterra. — Մենք խոսեցինք նրա (աղջիկ) զարմուհու հետ, ով ապրում է Անգլիայում:

Cujo/cujos/cuja/cujas համաձայնվում են սեռով և թվով տիրացու առարկայի հետ, ոչ թե նրա սեփականատիրոջ:

Patrícia é a estudante cujo trabalho foi muito elogiado. — Պատրիսիան այն ուսանողուհին է, ում աշխատանքը մեծապես գովաբանվեց:

Onde-ն em que-ի (որում) հոմանիշն է և միշտ վերաբերում է վայրերին:

A casa onde eu cresci foi demolida. — Տունը, որտեղ ես մեծացա, քանդվեց:

Պորտուգալերեն հարցական դերանուններ

Ինչպես հավանաբար կռահեցիք, հարցական դերանունները (pronomes interrogativos) օգտագործվում են սեփականության մասին հարցեր ձևակերպելիս:

ՊորտուգալերենՀայերեն
ComoԻնչպես/Ինչ
Que/O queԻնչ
De que/Em que/Para queԻնչի մասին/Որտեղ/Ինչի համար
Por queԻնչու
Qual/QuaisԻնչ/Որ
QuemՈվ/Որին
Com quem/De quem/Em quem/Para quemՈւմ հետ/Ում մասին/Ում մեջ/Ում համար
Onde/De onde/Para ondeՈրտեղ/Որտեղից/Որտեղ
QuandoԵրբ
Quanto/Quantos (արական) Quanta/Quantas (իգական)Քանի/Որքան

Que (ինչ) բառին միշտ հաջորդում է գոյական. o que-ին սովորաբար հաջորդում է բայ:

Que dia é hoje? — Ի՞նչ օր է այսօր:

O que posso fazer? — Ի՞նչ կարող եմ անել:

Երբ por que (ինչու) բառը օգտագործվում է նախադասության վերջում կամ որպես ինքնուրույն հարց, quê-ն գրվում է շեշտով: Հարկ է նշել նաև, որ porque նշանակում է «քանի որ», իսկ o porquê-ն՝ «պատճառը, թե ինչու»:

Por que ele faltou à aula? — Ինչու՞ նա բաց թողեց դասը:

Ela não quer falar comigo? Eu posso saber por quê? — Նա չի՞ ուզում խոսել ինձ հետ: Կարո՞ղ ես ասել ինձ, թե ինչու:

Qual/quais (որ) բառը ենթադրում է ընտրություն և միշտ չէ, որ պետք է հաջորդի գոյականին:

Eu não sei qual é o meu favorito. — Ես չգիտեմ, թե որն է իմ նախընտրածը:

Quais dias eles estarão disponíveis? — Ո՞ր օրերին նրանք հասանելի կլինեն:

Quanto/quantos և quanta/quantas համաձայնվում են սեռով և թվով կապված առարկայի հետ:

Sua filha tem quantos anos? — Քանի՞ տարեկան է ձեր դուստրը:

Eu preciso de quantas maçãs para essa receita? — Քանի՞ խնձոր կպահանջվի այս բաղադրատոմսի համար:

Պորտուգալերեն անորոշ դերանուններ

Վերջապես, մենք ունենք անորոշ դերանուններ (pronomes indefinidos), որոնք օգտագործվում են մարդկանց կամ առարկաներին անդրադառնալու համար, որոնք նույնացվում են նախադասության մեջ, բայց հստակ նշված չեն:

ՊորտուգալերենՀայերեն
TudoԱմեն ինչ
NadaՈչինչ/Ոչ մի բան
Mais; MenosԱվելի; Ավելի քիչ
Alguém/NinguémԻնչ-որ մեկ; Ոչ ոք
Algum/Alguns; Nenhum/Nenhuns (արական) Alguma/Algumas; Nenhuma/Nenhumas (իգական)Որոշ/Որևէ; Ոչ մի
Tanto/Tantos (արական) Tanta/Tantas (իգական)Այնքան շատ
Poucos/Poucas; Muitos/MuitasՔիչ; Շատ
Pouco/Pouca; Muito/MuitaՔիչ; Շատ
Vários/VáriasՄի քանի
Todo/TodaԱմբողջական/Ամբողջ
Todos/TodasԱմեն/Բոլոր

Nada-ն կարող է օգտագործվել հաստատական, ժխտական կամ հարցական նախադասություններում: Não (ոչ) բառը + բայ սովորաբար նախորդում է դրան:

Nós não sabíamos de nada. — Մենք ոչինչ չգիտեինք:

Você não tem mais nada a adicionar? — Ոչի՞նչ չունես ավելացնելու:

Alguém (ինչ-որ մեկ) և ninguém (ոչ ոք) բառերը կարող են օգտագործվել և՛ հաստատական, և՛ հարցական նախադասություններում:

Alguém veio te ajudar? — Ինչ-որ մեկը եկա՞վ օգնելու քեզ:

Eu não conheço ninguém aqui. — Ես այստեղ ոչ մեկին չգիտեմ:

Ninguém quer falar comigo. — Ոչ ոք չի ուզում խոսել ինձ հետ:

Երբ todo/toda-ն ընդունում է «յուրաքանչյուր» կամ «բոլոր» նշանակությունը, հոդ չի պահանջվում: Ամբողջական բանի մասին խոսելիս հոդ է պահանջվում:

Eu ligo para ela todo dia. — Ես նրան զանգում եմ ամեն օր:

Ele ficou o dia todo fora de casa. — Նա ամբողջ օրը տանից դուրս էր:

Todos/todas բառերին միշտ հաջորդում են os և as հոդերը:

Eu corro todas as manhãs. — Ես վազում եմ ամեն առավոտ:

Nós contamos todos os itens. — Մենք հաշվեցինք բոլոր առարկաները:

Tudo, nada, alguém և ninguém բառերը բոլորը անփոփոխ են: Մնացած բոլոր անորոշ դերանունները պետք է համաձայնեն սեռով և թվով համապատասխան ենթական/գոյականի հետ:

Ele me contou tudo. — Նա ամեն ինչ պատմեց ինձ:

Ele tem poucos amigos. — Նա քիչ ընկերներ ունի:

Ele tem poucas amigas. — Նա քիչ (աղջիկ) ընկերներ ունի:

Ինչպես պարապել պորտուգալերեն դերանուններով

Պորտուգալերեն դերանուններով պարապելու բազմաթիվ եղանակներ կան: Եթե ձեզ ոգեշնչում է պետք, ահա մի քանի առաջարկություն.

  • Ստեղծեք ձեր սեփական նախադասությունները: Ձեր սեփական նախադասություններ ստեղծելով դուք կկարողանաք պարապել ուղղագրություն, քերականություն և արտասանություն մեկ ուսումնական պարապմունքի ընթացքում: Կամ գրեք դրանք նոթատետրում, կամ մուտքագրեք Word-ի փաստաթղթում: Այնուհետև ստուգեք, որ ուղղագրությունը/քերականությունը ճիշտ է, և կարդացեք դրանք բարձրաձայն մի քանի անգամ, որպեսզի կարողանաք տիրապետել ձեր ընտրած պորտուգալական բարբառին:
  • Ընկղմվեք բնիկ պորտուգալերեն բովանդակության մեջ: Այս դերանունները հաճախ կհայտնվեն առօրյա պորտուգալերեն խոսակցություններում և գրավոր խոսքում, ուստի ձեր տրամադրության տակ կան բազմաթիվ ռեսուրսներ, որոնցից կարող եք ընտրել, ինչպիսիք են հեռուստաշոուները և լրատվական աղբյուրները: Օրինակ, ուշադրություն դարձրեք, թե որքան հաճախ են դերանուններն օգտագործվում այս պորտուգալերեն խմբագրված հատվածում «Ընկերներ» սերիալից.

  • Լսեք պորտուգալերեն լեզվով երգեր: Պորտուգալերեն երգերը հիանալի են պորտուգալերեն դերանունները ճանաչելու և համատեքստում լսելու համար: Լրացուցիչ մարտահրավերի համար փորձեք գրի առնել ձեր լսած դերանունները, այնուհետև երկրորդ անգամ լսեք երգը՝ բառերը ձեր առջև ունենալով, որպեսզի տեսնեք, թե որքան եք նկատել:

Երաժշտության և այլ բնիկ մեդիայի համար օգտակար ռեսուրսներից մեկը Lingflix-ն է՝ լեզվի ուսուցման ծրագիր, որը առաջարկում է բազմաթիվ բնիկ պորտուգալերեն տեսանյութեր ինտերակտիվ ենթագրերով և ուղեկցող հարցաշարերով: Դուք կարող եք նույնիսկ որոնել այս գրառման հատուկ բառապաշար կամ դերանուններ՝ տեսնելու դրանց օգտագործման ավելի շատ օրինակներ համատեքստում: Lingflix-ը վերցնում է բնիկ տեսանյութեր, ինչպիսիք են երաժշտական տեսանյութերը, ֆիլմերի թրեյլերները, լուրերը և ոգեշնչող ելույթները և դրանք վերածում է անհատականացված լեզվի ուսուցման դասերի: Դուք կարող եք փորձել Lingflix-ը անվճար 2 շաբաթ: Կայքը այցելելու կամ iOS-ի հավելվածը կամ Android-ի հավելվածը ներբեռնելու համար սեղմեք այստեղ:

Պորտուգալերեն դերանունների վիկտորինա

Լրացրեք բաց թողնված բառերը նախադասությանը համապատասխանող դերանունով:

1. _____ sou a pessoa mais linda aqui. (Ես ամենագեղեցիկ մարդն եմ այստեղ:)

2. _____ quer jantar comigo? (Դու ուզու՞մ ես ճաշել ինձ հետ:)

3. De manhã, _____ encontramos na estação de ônibus antes de irmos a pé para a universidade. (Առավոտյան մենք հանդիպում ենք ավտոբուսի կայարանում, մինչև ոտքով գնալը համալսարան:)

4. Ela sempre _____ levanta cedo para sair para correr. (Նա միշտ վաղ է արթնանում վազելու գնալու համար:)

5. Eu _____ convidei para jantar na minha casa. (Ես նրան հրավիրեցի ճաշելու իմ տանը:)

6. Mesmo que não pudessem vir ao casamento, eles _____ enviaram um presente lindo. (Չնայած նրանք չէին կարող գալ հարսանիքին, նրանք մեզ գեղեցիկ նվեր ուղարկեցին:)

7. O meio ambiente é muito importante _____. (Շրջակա միջավայրը շատ կարևոր է ինձ համար:)

8. Encontrei este livro _____. Espero que ele goste! (Ես գտա այս գիրքը նրա համար: Հուսով եմ՝ նրան դուր կգա:)

9. Vocês querem vir a São Paulo _____ neste fim de semana? (Ուզու՞մ եք այս ուիք-էնդն գալ Սան Պաուլու ինձ հետ:)

10. Ele trouxe muitos lanches _____ para a viagem de ônibus. (Նա իր հետ բազմաթիվ խորտիկներ բերեց ավտոբուսով ճամփորդության համար:)

11. Eu acho que aquela mochila é _____! Ele me disse que a tinha perdido. (Կարծում եմ՝ դա նրա ուսապարկն է: Նա ինձ ասաց, որ կորցրել է այն:)

12. _____ passaportes estão sobre a mesa, ao lado da garrafa de água. (Մեր անձնագրերը սեղանի վրա են՝ ջրի շշի կողքին:)

13. _____ cidade sempre foi especial para mim. (Այս քաղաքը միշտ հատուկ է եղել ինձ համար:)

14. Onde você comprou _____ sapatos? Eu adoro eles! (Որտեղի՞ց գնեցիր այդ կոշիկները: Ես դրանք շատ եմ սիրում:)

15. Este é meu amigo _____ conheci enquanto estudava no Porto! (Սա իմ ընկերն է, ում հանդիպեցի Պորտուում սովորելու ժամանակ:)

16. Não sei _____ deixei meu celular. Você pode ligar para o meu número? (Չգիտեմ, թե որտեղ եմ թողել բջջայինս: Կարո՞ղ ես զանգահարել իմ համարով:)

17. _____ animais de estimação você tem? (Քանի՞ ընտանի կենդանի ունես:)

18. _____ você decidiu estudar outra língua? (Ինչու՞ որոշեցիր ուսումնասիրել մեկ այլ լեզու:)

19. Há _____ pessoas na praia hoje! (Այսօր լողափում այնքան շա՜տ մարդ կա:)

20. _____ vai estudar na biblioteca depois da aula? (Ինչ-որ մեկը դասից հետո գնա՞լու է գրադարան սովորելու:)

Լուծումներ. 1. Eu 2. Você 3. Nos 4. Se 5. O 6. Nos 7. Para mim 8. Para ele 9. Comigo 10. Consigo 11. Dele 12. Nossos 13. Esta 14. Esses 15. Que 16. Onde 17. Quantos 18. Por que 19. Tantas 20. Alguém

Այժմ, երբ տեսաք բոլոր պորտուգալերեն դերանունները, ժամանակն է ձեր գիտելիքները կիրառել գործնականում:

Լինեք ստեղծագործ և մի վախեցեք խառնել և համադրել տարբեր ուսումնական մեթոդներ՝ տեսնելու համար, թե ինչն է աշխատում ձեզ համար: Անկախ նրանից, թե լրատվություն եք կարդում, պոդկաստ եք լսում կամ ֆիլմ եք դիտում, դուք միշտ կբախվեք պորտուգալերեն դերանունների: Հնարավորությունները առատ են, այնպես որ համոզվեք, որ դուք օգտագործում եք դրանք առավելագույնս:

Եվ ևս մեկ բան...

Եթե դուք ինձ պես եք և սիրում եք պորտուգալերեն սովորել ֆիլմերի և այլ մեդիայի միջոցով, պետք է ծանոթանաք Lingflix-ին: Lingflix-ի միջոցով դուք կարող եք YouTube-ի կամ Netflix-ի ցանկացած ենթագրով բովանդակությունը վերածել հետաքրքիր լեզվի դասի:

Ես նաև սիրում եմ, որ Lingflix-ն ունի տեսանյութերի հսկայական գրադարան, որոնք հատուկ ընտրված են պորտուգալերեն սովորողների համար: Այլևս լավ բովանդակություն փնտրելու կարիք չկա՝ ամեն ինչ մի տեղում է:

Իմ ամենասիրած հատկանիշներից մեկը ինտերակտիվ ենթագրերն են: Դուք կարող եք սեղմել ցանկացած բառի վրա՝ պատկեր, սահմանում և օրինակներ տեսնելու համար, ինչը շատ ավելի հեշտ է դարձնում հասկանալն ու հիշելը:

Եվ եթե դուք մտահոգված եք նոր բառերը մոռանալուց, Lingflix-ը ձեզ կօգնի: Դուք կկատարեք զվարճալի վարժություններ՝ բառապաշարը ամրապնդելու համար, և ձեզ կհիշեցնեն, երբ ժամանակն է վերանայել, որպեսզի դուք իրականում պահպանեք այն, ինչ սովորել եք:

Դուք կարող եք օգտագործել Lingflix-ը ձեր համակարգչում կամ պլանշետում կամ ներբեռնել հավելվածը App Store-ից կամ Google Play-ից: Մեր ընթացիկ վաճառքից օգտվելու համար սեղմեք այստեղ: (Վավերական է մինչև այս ամսվա վերջ:)

Պատրա՞ստ եք տեսանյութ դիտելը վերածել լեզվին ազատ տիրապետելու ճանապարհի:

Միացեք հազարավոր օգտատերերին, ովքեր արդեն հաճույքով սովորում են լեզուներ:

7-օրյա անվճար փորձաշրջան

Բոլոր գործառույթներին լիարժեք մատչելիություն առանց սահմանափակումների