30 Իտալական Բացականչություններ՝ Ավելի Արտահայտիչ Դառնալու Համար

Դուք հավանաբար տեսել եք այն ժեստերը, որոնք այնքան էական են իտալերենով հաղորդակցվելու համար՝ դաստակի մի թափահարում կամ ափի մի շարժում իտալացու կողմից կարող են ոգեշնչել ուրախություն, ծիծաղ կամ երկյուղ (հավատացեք, ես իտալացի ընկերուհի եմ ունեցել): Սակայն այս ժեստերը ընդամենը սկիզբն են։

Բացականչություններն են, որ գույն են հաղորդում իտալերեն լեզվին: Դրանք զգացմունք են բերում խոսակցությանը և կշիռ են տալիս ձեր խոսքերին։

Եկեք ծանոթանանք իտալերենի ամենատարածված բացականչություններից մի քանիսին, քանի որ առանց դրանց դուք կթվաք որպես ձանձրալի հին stranieri (օտարերկրացի)։

1. Macché! (Իհարկե ոչ/Ոչ մի դեպքում/Ընդհանրապես ոչ/Ոչ մի հնարավորություն/Երբեք!)

Ինչպես տեսնում եք, macché-ն կարող եք օգտագործել բազմաթիվ ձևերով։

Ա: Sarai stanco! (Դու հոգնած կլինես!)

Բ: Macché! Sto benissimo. (Ընդհանրապես ոչ! Ես լավագույնս եմ։)

2. Ma dai! (Արդյո՞ք!/Իսկապե՞ս։)

Սա ասում են, երբ լսում եք մի բան, որ ստիպում է ձեզ ասել «Իսկապե՞ս։», «Երբե՛ք» կամ «Կատակ ես անո՞ւմ»։

Ա: Ho appena vinto un milione di euro alla lotteria! (Ես հենց նոր միլիոն եվրո շահեցի վիճակախաղում!)

Բ: Ma dai! (Երբե՛ք!)

3. Dai! (Արի՛!/Վազի՛ր!/Եկե՛ք գնանք!)

Սա կարող է օգտագործվել macché-ի նման, կամ երբ նկատի ունեք «Արի՛», «Եկեք գնանք» կամ «Շո՛ւտ արա»: Այն բավականին բազմակողմանի է, բայց սովորաբար արտահայտում է որոշակի հրատապություն կամ հիասթափություն։

Ա: Non puoi venire con noi! Sei troppo piccolo! (Դու չես կարող գալ մեզ հետ։ Դու չափազանց փոքր ես!)

Բ: Dai ma voglio venire! (Արի՛, բայց ես էլ ուզում եմ գալ!)

4. Vai! (Վազի՛ր!/Գնա՛!)

Այս բացականչությունը սովորաբար կլսեք una partita di calcio (ֆուտբոլային խաղի) ժամանակ։

Vai! Vai! GOL! (Վազի՛ր! Վազի՛ր! ԳՈ՞Լ!)

Այն կարող է նաև նշանակել «Հեռացի՛ր», բայց դա բավականին կոպիտ է։

5. Bravo! (Լավ արա՛վ!/Գերազանց է։)

Սա բացատրության կարիք չունի։ Երբ մեկը լավ է անում մի բան, ասում ես Bravo!

Երբ աղջիկն է լավ արել, պետք է ասես Brava!

Ա: Ho appena finito di scrivere il mio romanzo. (Ես հենց նոր ավարտեցի իմ վեպի գրելը։)

Բ: Bravo! (Լավ արեցիր!)

6. Guai! (Խնդիրներ կունենաս/Նույնիսկ մի՛ փորձիր!)

Այս բացականչությունը հաճախ օգտագործվում է այնպիսի արտահայտություններում, ինչպիսիք են guai a te (նույնիսկ մի՛ փորձիր) կամ guai a voi (խնդիրներ կունենաք), որոնք նախազգուշացնում են, որ ինչ-որ մեկը շուտով «տաք ջրում» կլինի։

Ա: Mangio uno di questi biscotti. (Ես այս թխվածքաբլիթներից մեկը կուտեմ։)

Բ: Guai a te! (Նույնիսկ մի՛ փորձիր!)

7. Forza! (Դու կարող ես դա անել!/Եղի՛ր ուժեղ!)

Սա կարող ես լսել նաև սպորտային խաղի ժամանակ կամ օգտագործել ընկերոջը խրախուսելու համար, ով Mario Kart-ի լարված խաղ է խաղում։

Ա: Non riesco a superare l’esame! (Ես չեմ կարող հանձնել քննությունը!)

Բ: Forza! Studiamo insieme! (Դու կարող ես դա անել! Եկեք միասին սովորենք։)

8. Accidenti! (Անե՛շ!)

Սա մի մեղմ ձև է՝ արտահայտելու ձեր դժգոհությունն այս կամ այն բանից։ Եթե հենց նոր բաց թողեցիք ավտոբուսը, կարող էիք շշուկով արտասանել «Accidenti!»։

Accidenti! Il mio computer si è bloccato proprio mentre stavo per finire il mio rapporto! (Անե՛շ! Իմ համակարգիչը խափանվեց հենց այն պահին, երբ պատրաստվում էի ավարտել իմ հաշվետվությունը!)

9. Mannaggia! (Անիծվա՛ծ!)

Mannaggia-ն իտալերենի համարժեքն է անգլերեն «darn» բառի, այսինքն՝ «damn»-ի ավելի մեղմ տարբերակը, որն արտահայտում է դժգոհության, նյարդայնության կամ հիասթափության ավելի թույլ զգացում։

Ա: Ho dimenticato di comprare il pane per la cena. (Մոռացա ընթրիքի համար հաց գնել։)

Բ: Mannaggia! Ora dobbiamo fare un altro viaggio al supermercato. (Անիծվա՛ծ! Այժմ մենք պետք է ևս մեկ ուղևորություն կատարենք սուպերմարկետ։)

10. Zitto! (Լռի՛ր!/Խոսքդ կտրի՛ր!)

Ոչ շատ քաղաքավարի, բայց արտասանելը շատ զվարճալի, սա տարածված բացականչություն է իտալացի դեռահասների շրջանում։

Ինչպես bravo-ի դեպքում, օգտագործվող ձևը կախված է այն մարդկանց սեռից և թվից, ում նկատի ունեք։

Ա: So con chi sei stata ieri sera. (Ես գիտեմ, թե ում հետ էիր երեկ երեկոյան։)

Բ: Zitta! (Լռի՛ր!)

11. Eccolo! (Ահա՛ նա/այն!)

Այս բացականչությունն օգտագործում եք, երբ գտնում եք մի բան, որ փնտրում էիք: Այն նաև աշխատում է, երբ ուշացած գալիս է այն մարդը, ում սպասում էիք։

Ա: Non possiamo partire senza Antonio. Dov’è? (Մենք չենք կարող մեկնել առանց Անտոնիոյի։ Որտե՞ղ է նա։)

Բ: Eccolo! OK, andiamo! (Ահա՛ նա! Լավ, գնանք։)

12. Silenzio! (Հանդարտությո՛ւն!/Լռությո՛ւն!)

Այս կծու բացականչությունը հաճախ անհրաժեշտ է այն աղմկոտ «կոշիկում», որ մենք Իտալիա ենք անվանում։

Ա: Scusa, ho una notizia importante da condividere. (Ներողություն, ես կարևոր լուր ունեմ տարածելու։)

Բ: Silenzio! Sta parlando il professore. (Լռությո՛ւն! Պրոֆեսորն է խոսում։)

13. Uffa! (Արտահայտում է նյարդայնություն/ձանձրույթ)

Այս բացականչությունը կարող եք օգտագործել, եթե ձեր զուգընկերը ձեզ 1000-րդ անգամ ասում է, որ եթե ավելի հաճախ գնայիք մարզասրահ, ավելի շատ էներգիա կունենայիք։

Օգտագործեք այն այս ժեստով՝ լիարժեք ազդեցության համար։

Uffa, ho perso il mio portafoglio di nuovo! (Օհ, ես նորից կորցրեցի իմ դրամապանակը!)

14. Ahia! (Օհո՜ւ!/Ախ՜!)

Այն արտասանվում է դասական կարատեի հարվածի ձայնի («Հի-յա՜») պես, բայց առանց «H» հնչյունի, սա պարզապես այն ձևն է, որով իտալացին ձեզ տեղեկացնում է, որ դուք հենց նոր կոխեցիք նրա ոտքի մատին։

Ahia! Ho picchiato il dito mentre chiudevo la porta! (Ախ՜! Ես հարվածեցի մատիս, երբ փակում էի դուռը!)

15. Boh! (Չգի՜տեմ!/Ով գիտե՜!)

Ցանկացած իրավիճակում, երբ բավականին անգիտակ եք հարցի կամ խնդրի պատասխանի վերաբերյալ, կարող եք արձակել խորը մի boh!

Ա: Sai dove ho messo le chiavi di casa? (Գիտե՞ս, թե որտեղ եմ տան բանալիները դրել։)

Բ: Boh! (Ով գիտե՜!/Չեմ էլ հասկանում։)

16. Puah! (Բու՜յ!)

Այս բացականչությունը արտասանվում է նույն կերպ, ինչպես մեր «pu» բառը, ինչը տեղին է, քանի որ դա այն արտահայտությունն է, որն օգտագործում եք, երբ տեսնում (կամ հոտ առնում) եք ինչ-որ զզվելի բան։

Questa minestra ha un sapore strano, puah! (Այս ապուրը տարօրինակ համ ունի, բույ՜յ!)

17. Oh! (Հե՜յ!)

Եթե Իտալիայում ձեզ անհրաժեշտ է մոտիկ գտնվող մեկի (օրինակ՝ ընտանիքի անդամի կամ ընկերոջ) ուշադրությունը գրավել, դա պետք է անեք նրանց ձևով։ Oh-ն զվարճալի է, քանի որ կարող եք այն երկարացնել: Հաճելի երկար oohhhh-ն ձեզ կստիպի զգալ իսկական «խելոք տղա»: Խաղացեք տոնի հետ և այն դարձրեք ձեր սեփականը:

Բայց գուցե չցանկանաք սա օգտագործել լրիվ անծանոթների հետ, քանի որ դա կոպիտ կհնչի։

Oh, scusa! Posso chiederti una cosa? (Օհ, ներողություն! Կարո՞ղ եմ մի բան հարցնել։)

18. Ehi! (Հե՜յ!)

Ehi-ն նման է անգլերեն «hey»-ին, բայց առանց «H» հնչյունի։ Դուք այն օգտագործում եք նույն կերպ, ինչպես «oh»-ն։

Ehi, hai sentito le ultime notizie? (Հե՜յ, լսե՞լ ես վերջին լուրերը։)

19. Aspetta! (Սպասի՛ր!)

Aspetta-ն հաճախ օգտագործվում է որպես հրամայական Իտալիայում: Իտալերենում հրամայականը կազմելու երեք եղանակ կա. (1) -are-ով ավարտվող բայերի համար ավելացրեք «a» արմատին (այն դարձնելով ըստ էության նույնը, ինչ երրորդ դեմքի ներկա ժամանակը); (2) մյուս բայերի համար օգտագործեք երկրորդ դեմքի եզակի և հոգնակի թիվը; և (3) պաշտոնական «դուք»-ի համար սուբյունկտիվը օգտագործվում է բոլոր բայերի համար։

Նման է անգլերենին, հրամայականը իտալերենում կարող է վիրավորական հնչել։

Ա: Sto andando al cinema adesso. (Ես հիմա գնում եմ կինո։)

Բ: Aspetta! Vengo anch’io. (Սպասի՛ր! Ես էլ եմ գալիս։)

20. Ascolta! (Լսի՛ր!)

Սա կարող եք օգտագործել, երբ նկատի ունեք «Լսի՛ր այստեղ» կամ «Ուշադի՛ր լսիր»։

Ascolta! Ho una novità da dirti. (Լսի՛ր! Ունեմ նորություն քեզ պատմելու։)

21. Guarda! (Զգո՛ւյշ եղիր!/Նայի՛ր!)

Օգտագործեք guarda, երբ ցանկանում եք նախազգուշացնել մեկին մոտեցող վտանգի մասին։

Guarda, c’è una macchina che sta arrivando! (Զգո՛ւյշ եղիր, մեքենա է գալիս։)

22. Smettila! (Դադարի՛ր!/Բավակա՛ն է!)

Հրամայական ձևի այս բային սովորաբար կցվում է «la» մասնիկը։ Այն կարող է նաև նշանակել «Բավակա՛ն է» կամ «Դադարեցրո՛ւ»։

Smettila! Non posso credere a quanto sei irritante. (Բավակա՛ն է! Չեմ հավատում, թե որքան նյարդայնացնող ես դու։)

23. Mamma mia! (Վա՜յ իմ մայրիկ!/Աստվա՜ծ իմ!/Ո՛չ, մի՛ ասա!)

Դուք հավանաբար միլիոն անգամ լսել եք Mamma mia!-ն իտալական հեռուստահաղորդումներում և ֆիլմերում, և դա չհաշված նույնանուն Մերիլ Սթրիփի ֆիլմերը: Սա այն բազմակողմանի բացականչություններից է, որ կարող է արտահայտել ամեն ինչ՝ զարմանքից (հաճելի կամ ոչ) մինչև դժգոհություն։

Ա: Ho vinto i biglietti per il concerto di Coldplay! (Ես շահեցի Coldplay-ի համերգի տոմսեր։)

Բ: Mamma mia! Davvero? (Աստվա՜ծ իմ! Իսկապե՞ս։)

24. Magari! (Երանի՜ թե!/Կցանկանա՜յի!)

Երբ ուզում եք արտահայտել, որ իսկապես, իսկապես հիանալի կլիներ, եթե ինչ-որ բան տեղի ունենար ձեր ուզածի պես, օգտագործեք magari։

Ա: Stai frequentando qualcuno al momento? (Հիմա ինչ-որ մեկի հետ հանդիպո՞ւմ ես։)

Բ: Magari! (Կցանկանա՜յի!)

25. Figo! (Հիանալի՜ է!/Գերա՜զանց է!)

Սա հաճախ կլսեք երիտասարդ իտալացիների շրջանում, ովքեր ցանկանում են զարմանք (լավ իմաստով) արտահայտել ինչ-որ բանի կամ մեկի նկատմամբ։

Ա: Ho appena comprato un’auto nuova. (Ես հենց նոր նոր մեքենա գնեցի։)

Բ: Figo! Che modello hai preso? (Հիանալի՜ է! Ի՞նչ մոդել ես վերցրել։)

26. Ma va’! (Ապերա՜նք!/Երբե՛ք!/Դե արի՛!)

Մյուս կողմից, եթե ուզում եք արտահայտել, որ լիովին չեք հավատում ինչ-որ մեկի ասածին, օգտագործեք սա։

Ա: Ho deciso di smettere di mangiare dolci. (Ես որոշել եմ դադարեցնել քաղցրավենիք ուտելը։)

Բ: Ma va’! Ma tu sei il più grande amante del cioccolato che io conosca! (Ապերա՜նք! Բայց դու իմ իմացած ամենամեծ շոկոլադասերն ես։)

27. Salute! (Կենացդ!)

Նման է անգլերեն «cheers!»-ին, salute-ն օգտագործում եք, երբ ուզում եք մաղթել մեկին հաջողություն կամ բարիք։

Ա: Alla tua nuova avventura! (Քո նոր արկածին!)

Բ: Salute! (Կենացդ!)

28. Sei fuori! (Դու խենթե՛լ ես!/Դու գժվե՛լ ես!)

Sei fuori-ի բառացի թարգմանությունն է «դու դուրս ես», ինչով իտալացիները նկատի ունեն «դու դուրս ես քո [անպատվաբեր բառ] մտքից»։

Ա: Posso scalare l’Everest in un giorno. (Ես կարող եմ մեկ օրում բարձրանալ Էվերեստ։)

Բ: Tu sei fuori! (Դու խենթե՛լ ես!)

29. Figuriamoci! (Զարմանալի՜ չէ!/Պատկերացրո՜ւ դա!)

Figuriamoci-ն, ինչպես մեր արդեն քննարկած բացականչություններից շատերը, բավականին զվարճալի է օգտագործել: Այն կարող է լինել ուղիղ կամ ծաղրական ձև՝ արտահայտելու, որ ինչ-որ բան տեղի է ունեցել ճիշտ այնպես, ինչպես սպասում էիք։

Ա: Ho fallito l’esame ieri! (Ես երեկ ձախողեցի քննությունը!)

Բ: Figuriamoci! Hai passato la notte prima a fare festa! (Զարմանալի՜ չէ! Նախորդ գիշեր խնջույք էիր անում։)

30. Che + Ածական/Գոյական

Իտալական ամենատարածված բացականչությունը «che + ածական» արտահայտությունն է: Այս բացականչությունը ձևավորելու համար պարզապես ասում եք che (այս համատեքստում այն սովորաբար թարգմանվում է որպես «ինչքան») և ավելացնում ածական։

Օրինակ՝

  • Տեսնում եք գեղեցիկ մի տղայի և ասում՝ Che bello! (Ինչքան գեղեցի՛կ է!): Եթե «նա» «աղջիկ» է, ասում եք Che bella! (Ինչքան գեղեցի՛կ է!): Եվ երբ խանութի ցուցափեղկում տեսնում եք գեղեցիկ զգեստ, դուք նույնպես ասում եք Che bello! (Ինչքան գեղեցի՛կ է!)
  • Ձեր ընկերուհին պատմում է ձեզ իր պատրաստած սպագետտի ալլա կարբոնարայի մասին, և դուք ասում եք՝ Che buono! (Ինչքան համեղ է!)
  • Ձեր ընկերը (ուրիշ մեկը) մեծ գումար է ծախսել միջազգային փոփ սուպերսթարի համերգի տոմսերի վրա, միայն այն բանից հետո, երբ պարզեց, որ համերգը չեղարկվել է, ուստի նա ասում է՝ Il concerto è stato annullatto! (Համերգը չեղարկվել է։) Դուք կարող եք պատասխանել Che brutta notizia! (Ինչքան ցավալի լո՜ւր!)

Կարող եք նաև che-ն օգտագործել գոյականների հետ, ինչպես Che peccato! (Ինչքան ափսո՜ս!)

Իտալացիները միշտ օգտագործում են բացականչություններ։ Դա ոչ միայն նրանց լեզվի կարևոր մասն է, այլ նաև նրանց սիրելի զբաղմունքներից մեկը։ Անկախ նրանից՝ թիմի ժամանակ են, բարում, թե պարզապես պատուհանից դուրս են նայում, միշտ կա մի բան, որի մասին կարելի է բացականչել։

Եթե ցանկանում եք լինել մշակույթի մի մասը, դուք պետք է միանաք խոսակցությանը: Այսպիսով, կյանք տվեք ձեր իտալերենին՝ օգտագործելով այս արտահայտությունները ձեր խոսակցություններում։

Նույնիսկ եթե ձեր իտալերենը մեծ չէ, դուք դեռ կարող եք սովորել իտալերեն բացականչություններ և միանալ բամբասանքների շրջանակին: Օգտագործեք դրանք զվարճանքի կամ որպես փրկագնի համար: Եվ եթե երբևէ փոքր-ինչ լրացուցիչ տեղեկությունների կարիք ունեք օգտագործման վերաբերյալ, Lingflix-ը կարող է ձեզ ցույց տալ, թե ինչպես են բնիկ խոսողները բնականաբար օգտագործում այս բացականչությունները խոսակցության մեջ: Lingflix-ը վերցնում է իսկական տեսանյութեր (ինչպիսիք են երաժշտական տեսահոլովակները, ֆիլմերի թրեյլերները, լուրերը և ոգեշնչող ելույթները) և դրանք վերածում անհատականացված լեզվի սովորման դասերի: Դուք կարող եք անվճար փորձել Lingflix-ը 2 շաբաթ: Այցելեք կայք կամ ներբեռնեք iOS հավելվածը կամ Android հավելվածը: P.S. Սեղմեք այստեղ՝ օգտվելու մեր ընթացիկ զեղչերից: (Լրանում է այս ամսվա վերջին։)

Ամեն դեպքում, եթե կարողանաք բավականաչափ «macché» և «Uffa» արձակել, անկասկած կստանաք տեղ սեղանի մոտ և գինու լի բաժակ տեղական ցանկացած իտալական բարում։

Եվ ևս մեկ բան...

Եթե դուք ինձ պես եք և սիրում եք իտալերեն սովորել ֆիլմերի և այլ մեդիայի միջոցով, դուք պետք է ծանոթանաք Lingflix-ին: Lingflix-ի օգնությամբ դուք կարող եք YouTube-ի կամ Netflix-ի որևէ ենթագրերով բովանդակությունը վերածել զավեշտալի լեզվի դասի։

Ես նաև սիրում եմ, որ Lingflix-ն ունի տեսանյութերի մեծ գրադարան, որը հատուկ ընտրված է իտալերեն սովորողների համար: Այլևս լավ բովանդակություն փնտրելու կարիք չկա, դա ամեն ինչ մի տեղում է։

Իմ սիրած հատկանիշներից մեկը ինտերակտիվ ենթագրերն են: Դուք կարող եք սեղմել ցանկացած բառի վրա՝ պատկեր, սահմանում և օրինակներ տեսնելու համար, ինչը շատ ավելի հեշտ է դարձնում հասկանալն ու հիշելը։

Եվ եթե մտահոգված եք նոր բառերը մոռանալու վերաբերյալ, Lingflix-ն ունի լուծում: Դուք կկատարեք զվարճալի վարժություններ՝ բառապաշարը ամրապնդելու համար և կհիշեցվեք, երբ ժամանակը լինի կրկնելու, որպեսզի փաստորեն պահպանեք այն, ինչ սովորել եք։

Դուք կարող եք օգտագործել Lingflix-ը ձեր համակարգչով կամ պլանշետով, կամ ներբեռնել հավելվածը App Store-ից կամ Google Play-ից: Սեղմեք այստեղ՝ օգտվելու մեր ընթացիկ զեղչերից: (Լրանում է այս ամսվա վերջին։)

Պատրա՞ստ եք տեսանյութ դիտելը վերածել լեզվին ազատ տիրապետելու ճանապարհի:

Միացեք հազարավոր օգտատերերին, ովքեր արդեն հաճույքով սովորում են լեզուներ:

7-օրյա անվճար փորձաշրջան

Բոլոր գործառույթներին լիարժեք մատչելիություն առանց սահմանափակումների