Լավագույն 30 երգերը գերմաներեն սովորելու համար

Եթե գերմաներեն եք սովորում երաժշտության միջոցով, ձեր լեզվի ուսումնասիրությունը կարող է դառնալ շատ ավելի զվարճալի: Գերմաներեն սովորելը Գերմանիայում իրականում կարող եք լսել երգերով կարող է այն հասցնել նոր մակարդակի՝ ձեր գերմանացի ընկերներին տպավորելու լրացուցիչ բոնուսով:

Ջերմացրեք ձայնալարերը և պատրաստվեք երգել գերմանացի բնիկ խոսողների սիրած մշակութապես կարևոր գերմանական երգերի էկլեկտիկ խառնուրդը՝ դասականներից մինչև ռոք, փոփ և հիփ-հոփ հիթեր:

1. «Tour de France» Kraftwerk-ի կողմից

Տոնական գերմանական էլեկտրոնային երաժշտության այս խմբից է գալիս 1983 թվականի այս միջազգային հիթը, որը պատկերում է աշխարհի ամենահայտնի հեծանվավազքի՝ Տուր դե Ֆրանսի մրցակցության փորձը:

Kraftwerk-ի ստորագրության ոճով այս երգը օգտագործում է կրկնվող ռիթմեր և հավակնոտ մեղեդի՝ միայն էլեկտրոնային նվագակցությամբ: Այս էլեկտրոնային երաժշտության դասականը նշանակալի կերպով ներառում է հեծանվավազքի հետ կապված մեխանիկական ձայներ:

Այս երգը իդեալական է սկսնակների համար գերմաներեն երաժշտության միջոցով սովորելու համար, քանի որ այն շատ տեքստ չունի, բայց դուք կսովորեք բավականին շատ բառապաշար՝ կապված եվրոպական աշխարհագրության հետ:

2. «99 Luftballons» Nena-ի կողմից

Գերմանական Նոր ալիքի Nena խմբի այս հայտնի հակամիջուկային բողոքի երգը ճշգրիտ կերպով բռնում է Գերմանիայում 80-ականների Սառը պատերազմի քաղաքական մթնոլորտը:

Այն պատմում է մի պատմություն այն մասին, թե ինչպես են արևմտագերմանացի քաղաքացիները պատահականորեն արձակում հելիումի փուչիկներ օդ, բայց հետո դրանք Արևելյան Գերմանիայի պաշտոնյաների կողմից սխալմամբ մեկնաբանվում են որպես հրթիռներ:

Սա հանգեցնում է լիակատար միջուկային պատերազմի՝ չթողնելով «հաղթողների համար տեղ»: Այս երգը հեշտությամբ հետևելու բառեր ունի, երբ գիտեք բառերը: Այն նաև հիանալի է բառապաշարի համար, եթե դուք գերմանական պատմության կամ քաղաքական գիտության սիրահար եք:

3. «Du Hast» Rammstein-ի կողմից

Նույնիսկ եթե ինդաստրիալ մետալը ձեր բաժակ թեյը չէ, չի կարելի ժխտել, որ Rammstein-ը Գերմանիայի ամենակարևոր երաժշտական կատարողներից մեկն է՝ ինչպես գերմանախոս աշխարհում, այնպես էլ արտասահմանում:

Այս երգը, որը կարող եք ճանաչել «The Matrix» և «How High» ֆիլմերից, խաղում է հոմոֆոնների հետ՝ hast (ունեմ) և hasst (ատում եմ):

Այս երգն ունի շատ կրկնվող և հեշտ բառեր, ինչը այն դարձնում է լեզուն սովորելու ավելի լավ գերմանական երգերից մեկը: Կարող եք նաև ստուգել Rammstein-ի այլ երաժշտությունը ավելի օգտակար պրակտիկայի համար:

4. «Wir Sind Wir» Paul Van Dyk-ի և Peter Heppner-ի կողմից

Այս երգը փորձում է արտացոլել վերջին դարի սահմանին գերմանացիների զգացած խորը անվստահությունը: Գերմանական ինքնության հույսի օրհներգը լավ հայտնի է շատ երիտասարդ գերմանացիների:

2000-ականների սկզբի տնտեսական անկումը, ինչպես նաև նախկին Արևելքի բարեկեցության նպաստների կրճատումը և ստագնացիան հաշվի առնելով՝ այն նպատակ ունի ընդգծել, որ «սա պարզապես վատ ժամանակաշրջան է» իր ժամանակի ցանկացած այլ երգից ավելի:

Հայտնի Paul van Dyk-ի բառերը հզոր քաղաքական են և հիանալի միջին մակարդակի գերմանացի ուսանողի համար:

5. «Leider Geil» Deichkind-ի կողմից

Deichkind-ը Գերմանիայի խոշորագույն հիփ-հոփ/էլեկտրո կատարողներից մեկն է, որի հեգնական և հումորային բառերը հայտնիություն են ձեռք բերել գերմանախոս աշխարհում 90-ականների վերջին:

Այս հիմար երգը և նրա նույնքան կոմիկական տեսահոլովակը փորձում են օրինակներով բացատրել leider geil-ի, կամ «դժբախտաբար հիանալի» հայեցակարգը: Օրինակ, չնայած աղտոտում ստեղծելուն և շրջակա միջավայրին վնաս պատճառելուն, նոր նորաձև սարքավորում ձեռք բերելը leider geil է:

Բառերի տեմպը, ինչպես նաև սլենգի օգտագործումը այն ավելի համապատասխան են դարձնում բարձր մակարդակի գերմաներենի ուսանողի համար: Այնուամենայնիվ, եթե հիփ-հոփ եք սիրում, փորձեք:

6. «Eisbär» Grauzone-ի կողմից

Գերմանական Նոր ալիքի մեկ այլ հիթ, շվեյցարական Grauzone խմբի այս պոստ-պանկ «կուլտային» երգը պատմում է մի մարդու մասին, ով երգում է, որ ուզում է լինել բևեռային արջ:

Նրա խոսքով, եթե նա լիներ, «պետք է չլաց լիներ [և] ամեն ինչ լավ կլիներ»: Կատարվելով կիթառներով, թմբուկներով և սինթեզատորներով՝ երգը շարունակում է նշել, որ «բևեռային արջերը երբեք ստիպված չեն լինում լաց լինել»:

Բառերը իդեալական են գերմաներենի սկսնակների համար, ովքեր ցանկանում են ձեռք բերել որոշ հիմնական, բայց հատուկ բառապաշար, մինչ նրանք սովորում են գերմաներեն երաժշտության հետ, որը ճանաչում են բնիկ խոսողների մեծամասնությունը:

7. «Zeiten ändern sich» Bushido-ի կողմից

Բեռլինի հայտնի ռեփեր Բուշիդոյի այս երգը ռեփ երգի տեսակ է, որը փառաբանում է ռեփերի կուտակած գումարն ու ունեցվածքը՝ միաժամանակ ծաղրելով իր ատողներին, ովքեր այնքան հստակ թերագնահատել էին նրան այն ժամանակ:

Այդ ամբողջ ինքնամփոփությունը տալիս է ռեֆլեքսիվ բայերի և դերանունների մեծ օրինակներ: Քանի որ ռեֆլեքսիվ բայերն ունեն նույն օբյեկտը և սուբյեկտը, այս տեսակի երգերի բառերը կատարյալ են:

Օրինակ, Բուշիդոն այժմ կարող է իր համար (sich kaufen) գնել ամեն տեսակ բան, եթե ցանկանա, օրինակ՝ ամբողջ Lidl մթերային խանութ և վիլլա: Ինչո՞ւ։ Քանի որ ժամանակներն են փոխվել (իրենք)՝ Zeiten ändern sich:

8. «Lili Marlene» Marlene Dietrich-ի կողմից

Չնայած այս երգը բազմիցս ձայնագրվել է տարբեր երգիչների կողմից, Մառլենի ձայնագրությունը գերմանական «Lili Marlene» սիրերգի համար հավանաբար ամենահայտնին է:

Գրված որպես բանաստեղծություն 1915 թվականին, այս երգը հայտնի է դարձել Երկրորդ համաշխարհային պատերազմի ժամանակ պատերազմի երկու կողմերի զինվորների շրջանում: Սա նաև հավանաբար աշխարհում ամենահայտնի գերմաներեն երգերից մեկն է:

Խորապես ազդեցիկ, բայց գունեղ բառերով՝ Լիլի Մառլենի այս օդան այն իդեալական է միջին մակարդակի գերմանացի ուսանողների համար, ովքեր մարտահրավեր են փնտրում՝ սովորելով գերմաներեն երաժշտության հետ:

9. «Moskau» Dschinghis Khan-ի կողմից

Dschinghis Khan-ը գերմանական դիսկոյի պաստառային երեխան է: Խումբը ստեղծվել է Մյունխենում՝ 1979 թվականի Եվրատեսիլում մրցելու համար և թողարկել է մի շարք գերմանալեզու դիսկո երգեր՝ կենտրոնանալով հորդաների և հոների վրա:

«Մոսկվան» հատկապես վառ զգացողություն ունի: Անամոթ ուրախ է, և դրա կատարման տեսահոլովակը համացանցում հայտնի է դարձել՝ ցուցադրելով պարողներ վառ, ատլասե հագուստներով, որոնք կատարում են ցնցող Hopak ոճի պարեր:

Բառերը պարունակում են մի քանի հետաքրքիր բայերի խոնարհումներ, ինչպիսիք են հրամանները Imperativ-ի ոչ ֆորմալ տարբերակում, որն ասում է ունկնդրին «wirf die Gläser an die Wand» կամ «գցիր բաժակները պատին»:

10. «Paradies» Die Toten Hosen-ի կողմից

Die Toten Hosen-ը հայտնի գերմանական պանկ ռոք խումբ է, որը ձևավորվել է Դյուսելդորֆում 1982 թվականին: Խմբի անունը թարգմանվում է որպես «Մահացած Տաբատներ» և այն գալիս է գերմանական դարձվածքից:

Նրանք հայտնի են իրենց էներգետիկ և սոցիալապես գիտակից երաժշտությամբ, հաճախ հումորային և սատիրիկ տարրերով: Այս երգի բառերը փոխանցում են կարոտի և խորհրդածության զգացում՝ ուսումնասիրելով նոստալգիայի և կորցրած հնարավորությունների թեմաները:

Բառերը նաև ունեն ստացական կառույցներ՝ օգտագործելով գենիտիվ ձևը. Die Hölle der Wiedergeburt (վերածննդի դժոխք), im Buch des Lebens (Կյանքի գրքում) և ավելին:

11. «Krieger des Lichts» Silbermond-ի կողմից

Silbermond-ը լայն տարածում ստացավ գերմանախոս երաժշտական բեմում 2000-ականներին՝ իր մելոդիկ ռոք ձայնով և հուզականորեն լիցքավորված բառերով:

Ընդհանուր առմամբ, ազդեցիկ երգ, բառերը ընդգծում են անհատների ներքին ուժը՝ դժվարությունները հաղթահարելու և դրականություն տարածելու համար: «Լույսի ռազմիկ» լինելու հայեցակարգը հուշում է հույսի, սիրո և դիմադրողականության նվիրվածություն:

Բառերը օգտակար են, եթե դուք ուսումնասիրում եք հրամայական ձևը. Lasst uns aufstehen, macht euch auf den Weg, sei wie der Fluß, wenn dein Wille schläft, dann weck ihn wieder (Եկեք կանգնենք, ճանապարհ ընկնենք, գետի պես լինենք, երբ քո կամքը քնում է, նորից արթնացրու նրան):

12. «Im freien Fall» Wirtz-ի կողմից

Դանիել Վիրտցը գերմանացի ռոք երաժիշտ, երգիչ և երգահան է, հայտնի է իր աշխատանքներով ռոք և այլընտրանքային երաժշտության ժանրերում: Նա Sub7even խմբի մենակատարն էր և հայտնի դարձավ 1990-ականների և 2000-ականների ընթացքում:

Այս երգում նա օգտագործում է վառ նկարագրական լեզու, այնպես որ կարող ենք դիտարկել, թե ինչպես են ածականների ավարտները փոխում ձևը տարբեր դեպքերում: Վիրտցը օգտագործում է չեզոք սեռի ածականների տրական և հայցական հոլովում:

Բառերում Վիրտցը ներկայացնում է իր անձնական փիլիսոփայությունը reinster Form (ամենամաքուր ձևով), երբ նկարագրում է das Leben im freien Fall (կյանքն ազատ անկման մեջ): Երգը ներառում է նաև գերմանական տարբեր մակբայներ:

13. «Der langsame Tod eines sehr großen Tieres» Herrenmagazin-ի կողմից

Քանի որ Համբուրգից ինդի ռոքերները նկարում են դիսֆունկցիոնալ սիրո մութ և վերացական պատկերը, դուք կարող եք ձեր ուղեղում ամրացնել այն բազմազան ձևերը, որոնցով նախադրություններն ազդում են ստացական դերանունների, հոդերի և ածականների վրա:

Երգի անվանումը թարգմանվում է որպես «Շատ մեծ կենդանու դանդաղ մահը»: Այս երգը լի է բազմաթիվ հյութեղ գերմանական նախադասություններով, ինչպիսիք են zu, über, unten, in, vor, aus, bei (դեպի, վեր, տակ, մեջ, առաջ, դուրս, մոտ):

Բացի այդ, բառերը ապահովում են հրամայական ձևի օրինակներ երկրորդ դեմքի հոգնակի թվով: Երգի TV Noir-ի կենդանի ակուստիկ տարբերակը, ավելի դանդաղ տեմպով և սև-սպիտակ էսթետիկայով, հատկապես գեղեցիկ և հետապնդող է:

14. «Eisberg» Andreas Bourani-ի կողմից

Անդրեաս Բուրանին գերմանացի երգիչ-երգահան է, հայտնի է իր փոփ և ռոք ազդեցությամբ երաժշտությամբ: Նա նաև մարզիչ է եղել գերմանական «The Voice of Germany» հեռուստաշոուի տարբերակում:

Բառերում կան տրական դրության բազմաթիվ օրինակներ, այնպես որ կարող եք անդրադառնալ դրան և աշխատել հայցականով՝ վերացմամբ, եթե երբևէ շփոթված լինեք: Ich treib alleine auf dem Meer (Ես մենակ լողում եմ ծովում), - երգում է նա, ստատիկ վիճակում, տրական dem մասնիկով:

Եթե նա նավակը ծովը մտցներ և հեռանար, դա կլիներ ուղղորդող հայցականը՝ (fahre hinaus) auf das Meer, կրճատված մինչև aufs Meer (Ես լողում եմ դեպի ծովը):

15. «Dreh dich nicht um» Gisbert zu Knyphausen-ի կողմից

Այս երգում երգիչ-երգահան Գիսբերտ զու Կնիպհաուզենը հրաժեշտ է տալիս ձախողված սիրային հարաբերություններին և օգտագործում է բազմաթիվ բայեր՝ բաժանելի նախածանցներով, երբ նա ներկայացնում է անխուսափելի բաժանումը:

Նա ասում է nimm deine Schuhe mit բառերում՝ վերցրու կոշիկներդ քեզ հետ, հրամայական ձևը «հետ» ուղարկելով mitnehmen (վերցնել հետ) անվերջ բայի դիմաց դեպի դարձվածքի վերջը:

Նույն կանոնը վերադառնում է, երբ նա կիրառում է հրամայականը umdrehen բային և ասում նրան՝ dreh dich nicht um (մի շրջվիր), իր կառուցվածքը հիմնված լինելով krummnehmen (վերցնել սխալ ճանապարհով) բայի և հրամայական nimm sie uns nicht krumm (մի վերցրու սխալ) վրա:

16. «Bilder mit Katze» Frittenbude-ի կողմից

Frittenbude-ն գերմանական էլեկտրոնային երաժշտական խումբ է, որը ձևավորվել է 2007 թվականին: Խմբի ոճը համատեղում է էլեկտրո, տեխնո, պանկ և հիփ-հոփ տարրեր՝ ստեղծելով եզակի և էներգետիկ հնչողություն:

Սա հավակնոտ էլեկտրո թրեք է՝ լակոնիկ հիփստեր ռեփ վոկալներով, որոնք կօգնեն ձեզ հիշել, թե ինչպես է աշխատում ենթակայական I (Konjunktiv I) ձևը doch sie sei leider pleite (նա, իբր, դժբախտաբար սնանկ էր) տողով:

Բառերը նաև լի են ածականների հոլովմամբ, անցյալ ժամանակի բայերի խոնարհմամբ, բազմաթիվ սլենգով և բարդ պատմողական բառերով:

17. «Wenn ich ein Junge wär» Fräulein Wunder-ի կողմից

Fräulein Wunder-ը գերմանական փոփ-ռոք խումբ էր, որը հայտնիություն ձեռք բերեց 2000-ականների վերջին: Այս երգը, որը կոչվում է «Եթե Ես Տղա Լինեի» գերմաներեն, դուրս եկավ Բեյոնսեի նույնանուն երգից մի քանի ամիս առաջ: Պատահականությու՞ն:

Երկու երգերը դեռ բավականին տարբեր են տրամադրությամբ: Մենք լսում ենք ենթակայական II-ը (Konjunktiv II), որը տեսական և հեռավոր հնարավորությունների աշխարհն է:

Բառերը ներառում են Ich würd nur D-max gucken, und Jacky-Cola schlucken, ich würd mich selber küssen, und nur zum Spaß freihändig pissen – wenn ich ein Junge wär… (Ես կդիտեի միայն D-max, կուլ կտայի կոլա, ինքս ինձ կհամբուրեի և զվարճանքի համար ձեռքերիս առանց մաղձեի…)

18. «Männer» Herbert Grönemeyer-ի կողմից

Տղամարդկանց և նրանց նրբերանգների մասին այս կիսասատիրական, կիսա-տղամարդկանց ազատագրման երգը Հերբերտ Գրյոնեմայերի ամենահայտնի գերմանական երգերից մեկն է: Գրյոնեմայերը Գերմանիայի առևտրային ամենահաջողակ արտիստներից մեկն է:

Ներառված իր 4360 Bochum ալբոմում, թրեքն ունի ծաղրական բառեր և հեգնական կերպով մատնանշում է, որ «տղամարդիկ ապահովում են անվտանգություն [բայց] տղամարդիկ լաց են լինում գաղտնի […] տղամարդիկ կարող են անել ամեն ինչ [բայց] տղամարդիկ ունենում են սրտի կաթված»:

Այս հավակնոտ դասականը կատարյալ է գերմաներեն սովորելու համար իր հեշտ բառապաշարի և Գրյոնեմայերի հստակ արտասանության շնորհիվ: Կսովորեք նաև երգ ամենահայտնի գերմանացի երգիչներից մեկի կողմից:

19. «Ich bin zu müde, um schlafen zu geh’n» Hildegard Knef-ի կողմից

Դժվար է ընտրել միայն մեկ Հիլդեգարդ Կնեֆի երգ՝ գերմաներեն սովորելու համար: Կնեֆը 60-70-ականների Գերմանիայի ամենահայտնի շանսոնի երգիչներից մեկն է:

Այս մեղեդին, երգված նրա ստորագրության ծխախոտային և գրեթե խռպոտ ձայնով, այն մասին է, թե ինչպես է նա «չափազանց հոգնած քնելու համար»: Նա ատում է լռությունն ու հանգստությունը և սիրում է աղմուկն ու «շտապող գիշերի պուլսը»:

Բառերը կատարյալ են ձեզ համար, եթե ինչ-որ ավելի խաղալիք կամ թեթև սիրտ եք սիրում: Այն ունի լրացուցիչ առավելություն, որ դրա բառապաշարի մեծ մասը կգտնեիք տարրական գերմաներեն դասագրքում:

20. «Wenn der Urlaub kommt» Manfred Krug-ի կողմից

Մանֆրեդ Կրուգը Գերմանիայի զվարճանքի արդյունաբերության բազմակողմանի և հայտնի գործիչ էր, հայտնի է իր ավանդի համար կինոյում, հեռուստատեսությունում և երաժշտության մեջ՝ ինչպես Արևելյան, այնպես էլ Արևմտյան Գերմանիայում:

«Wenn der Urlaub kommt» («Երբ Առաջին Հանգիստը Գա») նման է քաղաքային զբոսայգում անցկացրած կեսօրին. մի տեսակ բարձր և մի տեսակ հուզիչ, կես ճանապարհին ավելի աղմկոտ շեղումով:

Որոշ արտահայտություններ ներառում են օգտակար քերականություն: Երգը կարող է նաև ամրապնդել ձեր ըմբռնումը «wenn» բառի մասին, քանի որ այն լայնորեն ներկայացված է ամբողջ երգում: Բառերը դժվար է գտնել, այնպես որ դուք կարող եք զբաղվել ձեր լսողական պրակտիկայով այս մեկով:

21. «Cola-Wodka» Holger Biege-ի կողմից

Նման մեր նախորդ երգիչին՝ Հոլգեր Բիգեն սկզբում Արևելյան Գերմանիայից երգիչ-երգահան էր, ով հետո կարիերա է կառուցել Արևմտյան Գերմանիայում:

Նրա երգերը հաճախ ունենում են ակուստիկ տարրերի և մելոդիկ փոփ հնչողության խառնուրդ: Այս թվացյալ ուրախ երգում՝ շչակների, դաշնամուրների և բարձր էներգիայով թմբուկների մշուշում, նա մեղադրում է վոդկան և կոլան իր սխալների համար:

Բառերը ներառում են որոշ օգտակար բառապաշար, որոնք օգնում են մեղքը տեղափոխել կամ խոսել վատ բաների մասին. leider, նշանակում է «դժբախտաբար», և Cola-Wodka war Schuld daran (վոդկան և կոլան դրա համար մեղավոր էին):

22. «Sagen Sie, Frau Zimmermann» Topsy Küppers-ի կողմից

«Sagen Sie, Frau Zimmermann» (Ասա ինձ, տիկին Զիմմերման) առանձնանում է համարձակ, պղնձե հնչողությամբ, երգող կանայք, որոնք ամբողջովին դադարեցնում են ֆոնային վոկալը: Բառերում պատմվածքը կենտրոնական բեմ է:

Մերժված կնոջ այս պատմությունը նաև լցված է մռայլ հումորով՝ բառերը թարգմանելու գերազանց խթան: Երևում է ուրախ երգի նման, բայց բառերը աստիճանաբար ավելի սինիստր են դառնում:

Սովորեք հրամանների կրկնություններ, ինչպիսին է sagen Sie, կամ «ասա ինձ», որը քաղաքավարի հրամայականն է: Կան բազմաթիվ օգտակար բայեր, ինչպիսիք են putzen (մաքրել), backen (թխել) և lieben (սիրել):

23. «Trinklied» Wir-ի կողմից

Արևելագերմանական Wir խումբը թողարկել է մի քանի ռոք երգեր: Նրանք ամուր նստած են ֆանկ-ռոքի ճամբարում՝ աղավաղված կիթառներով և անսովոր մեղեդիներով: Նրանք սկսել են դիսկոյի դարաշրջանում և երաժշտություն են նվագել մինչև 80-ականների վերջ:

Այս երգը՝ «Trinklied» («Խմելու երգ»), հատկապես ֆանկ թրեք է: Վոկալը սկզբում երազկոտ է, կառուցվում է դեպի հարմոնիզացված բացականչություններ կորուսում (« Trink, trink! »— «Խմիր, խմիր»):

Համեմատաբար դանդաղ տեմպը հեշտացնում է լսելը, և բառերը հասանելի են առցանց:

24. «Was du von mir verlangst» Chicorée-ի կողմից

Chicorée-ն ռոք խումբ էր ԳԴՀ-ից (նախկին Արևելյան Գերմանիա), որը բավականին հայտնի էր 80-ականներին, և այս երգը (որի անվանումը նշանակում է «Այն, ինչ դու ինձնից ես խնդրում») 1987 թվականից է:

Նոր լեզու սովորելու մարտահրավերներից մեկը նոր բան ասելու ամենաբնական ճանապարհը պարզելն է: Կարգավոր արտահայտությունները անգիր անելու փոխարեն օգտակար է երգում գտնել հավակնոտ կեռիկ, որը կրկնում է արտահայտությունը՝ ներկառուցված հիշողության սարք:

Այս երգը ներառում է երկու դարձվածաբանական արտահայտություններ, որոնք անվերջ կրկնվում են. von mir verlangen (ինձնից խնդրել) և etwas macht mir Angst (ինչ-որ բանից վախենում եմ):

25. «Er gehört zu mir» Marianne Rosenberg-ի կողմից

Մարիաննա Ռոզենբերգը հայտնի է որպես սրտով Schlager երգիչ: Գերմանական «Schlager» բառը բառացիորեն նշանակում է «հիթ», և երգերը հակված են ունենալ որոշակի երաժշտական հնչողություն և տաք բարություն բառերին:

Այնուամենայնիվ, «Er gehört zu mir» («Նա պատկանում է ինձ») Schlager երգ չէ: Այն հնչում է կվինտէսենցիալ դիսկո և գործիքավորումը լցված չէ կիթառներով կամ ակորդեոններով, այլ սինթեզատորներով և լարային գործիքներով:

Հաշվի առնելով Մարիաննա Ռոզենբերգի հստակ արտասանությունը՝ սա հիանալի երգ է ձեր առոգանությունը պրակտիկայի համար, բայց նույնիսկ դրանից դուրս բառերը լցված են անմիջապես օգտակար արտահայտություններով:

26. «Ich will dich» Kreis-ի կողմից

Kreis-ի սկավառակագրությունը ներառում է բազմաթիվ երգեր դիսկոյի և 70-ականների ֆանկ ոճերով: Եթե դուք վայելում եք այս մելոդիկ թրեքը, հավանաբար կվայելեք նրանց ռոք ժառանգության մյուսները:

Լարային գործիքների և ֆլեյտաների ֆոնի վրա հևոց վոկալներ երգում են՝ Ich will dich, ich will dich, nur dich immerzu! (Ես ուզում եմ քեզ, ես ուզում եմ քեզ, միայն քեզ, միշտ):

Երգի տեմպը հիանալի է սկսնակների համար, և կրկնվող բառերը հավակնոտ և հիշարժան են: Գոնե դուք կսովորեք ասել՝ «Ես ուզում եմ քեզ»՝ շարունակաբար:

27. «Mama will ins Netz» Annett Louisan-ի կողմից

Աննետ Լուիզանի երաժշտությունը բնութագրվում է փոփ, ջազ և շանսոն ազդեցությունների խառնուրդով: Նրա առանձնահատուկ ձայնը՝ համատեղված մտածված բառերի հետ, նպաստել է նրա գրավչությանը:

Այս երգում երգչի մայրը առաջին անգամ մտնում է համակարգչային աշխարհ՝ հույս ունենալով պարզել էլփոստ ուղարկելու գործընթացը: Լուիզանը օգնում է նրան հեռախոսով՝ տալով հրահանգներ:

Բառերում կան բազմաթիվ հոդերի հոլովումներ: Was hast du denn für 'nen Provider (ուրեմն ինչպիսի՞ մատակարար ունես): Մաման գաղափար չունի: Die Hoffnung stirbt zuletzt (Հույսը վերջինը մահանում է):

28. «Im wunderschönen Monat Mai, Dichterliebe» Robert Schumann-ի կողմից

Սա Lied («արվեստի երգ») է՝ 19-րդ դարի ժանրից, որը բաղկացած է ռոմանտիկ գերմանական բանաստեղծությունների երաժշտությանը դնելուց: Այս գործը Շումանի ավելի երկար երգային ցիկլի՝ «Dichterliebe» («Պոետի սերը») 16 շարժումներից առաջինն է:

Բառերը վերցված են Հայնրիխ Հայնեի «Lyrisches Intermezzo»-ից (1822): Այն պատմում է ասպետի մասին, ով ամբողջ օրը տխրությամբ տանն է նստում, բայց գիշերը նրան այցելում է փերի հարսնացուն: Ասպետը պարում է նրա հետ մինչև առավոտ, երբ նա նրան վերադարձնում է իր «պոետի սենյակ»:

Չնայած Dichterliebe-ի բառապաշարը մի քիչ առաջադեմ է, վերը նշված տարբերակը հստակ երգված է, այնպես որ դուք կարող եք միանշանակ հետևել բառերին:

29. «Goldene Insel» Shirley Thompson-ի կողմից

«Goldene Insel»-ը («Ոսկե կղզի») ներկայացված է «Funky Fräuleins» ալբոմում՝ ֆանկի գերմանական երգերի հավաքածու: Ինչպես այս ցանկի այլ թրեքները, «Goldene Insel»-ը հավակնոտ և փոփային է:

Բառերը դժվար է հասկանալ (նշված է ալբոմի գրառումներում), բայց անգնահատելի է լսել գերմաներենը խոսվող և երգվող այնպիսի ձևերով, որոնք տարբերվում են ստանդարտ առոգանությունից:

Ի վերջո, նոր լեզվով խոսակցությունը ներառում է ավելին, քան պարզապես դասարանի արտասանությունը:

30. «Disco King» Centrum-ի կողմից

Երգի անվանումն ամեն ինչ ասում է. դա դիսկոյի արքայի մասին է: Պարզունակ բառերը համակցված են ֆանկի ֆոնային թրեքի հետ՝ կարճ, հաճելի երգ ստեղծելու համար:

Բառերը հասանելի չեն առցանց, ուստի սա լավ հնարավորություն է ձեր լսողական ըմբռնումը ստուգելու համար: Դրա դանդաղ տեմպը հատկապես լավ է դարձնում այս երգը ուսանողների համար, ովքեր նոր են սկսում աշխատել իրենց լսողական հմտությունների վրա:

Կա որոշ զվարճալի բառապաշար, ինչպիսին է engen Hosen (նեղ տաբատ), ինչպես նաև դարձվածաբանական շրջադարձեր, ինչպիսին է բաժանելի բայը und dann geht er los-ում (և հետո նա ճանապարհ ընկնում է):

Ինչո՞ւ գերմաներեն սովորել երգերով:

Դեռ ամբողջովին վստահ չե՞ք, թե ինչպես երաժշտություն լսելը կօգնի ձեզ ձեր լեզվական հմտություններում: Ահա գերմաներեն երաժշտության միջոցով սովորելու մի քանի հիանալի պատճառ:

  • Բարելավված բառապաշար. Երգերը ուսանողներին են բացահայտում բազմազան բառապաշարին՝ օգնելով ընդլայնել իրենց գերմաներեն բառապաշարը՝ դուրս գալով տիպիկ դասագրքի արտահայտություններից ու արտահայտություններից:
  • Մշակութային պատկերացում. Գերմանական երաժշտությունը ներկայացնում է մշակույթի, պատմության և հասարակական նրբությունների պատկերացում՝ դարձնելով լեզվի ուսուցումը ավելի համապարփակ և գրավիչ:
  • Ածանցման պրակտիկա. Բառերի ընդօրինակումը օգնում է ուսանողներին բարելավել արտասանությունն ու ռիթմը՝ նպաստելով ավելի իսկական խոսակցական գերմաներենին:
  • Համատեքստային ուսուցում. Երգերը հաճախ փոխանցում են զգացմունքներ, պատմություններ և փորձառություններ՝ առաջարկելով ուսանողներին լեզվի օգտագործման համատեքստային ըմբռնում տարբեր իրավիճակներում:
  • Հասարակական սլենգ. Ժամանակակից երգերը հաճախ ներառում են խոսակցականություններ և սլենգ՝ ապահովելով առօրյա լեզվի օգտագործման պատկերացում և ուսանողներին ավելի բնական հնչեցնելով խոսակցության մեջ:
  • Մոտիվացիոն գործիք. Հաճելի և պատկերելի երգերը կարող են ծառայել որպես մոտիվացիոն գործիք՝ դարձնելով լեզվի ուսուցումը զվարճալի փորձառություն և պահելով ուսանողներին մոտիվացված ժամանակի ընթացքում:

Մենք ձեզ Rammstein-ին ռոք պարելու՞ ենք տալիս, թե՞ հին դպրոցի մեղեդիներին ճոճվում:

Ինտերնետն ունի շատ ավելի շատ երգեր և երաժշտական տեսահոլովակներ, որոնք կարող եք օգտագործել՝ շարունակելով բարելավել ձեր գերմաներենը, եթե գիտեք, թե որտեղ փնտրել:

Դուք միշտ կարող եք դիտարկել գերմանական երգերի ցուցակները Spotify-ում և փորձել հասկանալ բառերի իմաստը համատեքստում: Գերմաներեն քերականությունը, բառապաշարը և դարձվածաբանությունները հասկանալը բարելավելու մեկ այլ լավ միջոց է գերմաներեն սովորելը երգերի բառերով:

Կարող եք նաև մեկ քայլ առաջ գնալ և օգտագործել ուսումնական ծրագրեր՝ ձեզ ուղղորդելու համար:

Lingflix-ը գերմաներեն սովորելու լավագույն կայքերից և հավելվածներից մեկն է՝ այնպես, ինչպես իսկապես օգտագործում են բնիկ խոսողները: Lingflix-ը իրական աշխարհի տեսանյութերը՝ ինչպիսիք են երաժշտական տեսահոլովակները, ֆիլմերի թրեյլերները, լուրերը և ոգեշնչող զրույցները, վերածում է անհատականացված լեզվի ուսուցման դասերի:

Դիտեք իսկական մեդիա՝ միաժամանակ ընդղղվելով գերմաներեն լեզվի մեջ և կերտելով գերմանական մշակույթի ըմբռնում:

Իրական կյանքի տեսանյութերի օգտագործմամբ բովանդակությունը թարմ և արդիական է պահվում: Թեմաները ծածկում են շատ հող, ինչպես տեսնում եք այստեղ.

Բառապաշարն ու արտահայտությունները սովորում են ինտերակտիվ ենթագրերի և լիարժեք տեսագրերի օգնությամբ:

Ենթագրերի ցանկացած բառի վրա սավառնելը կամ սեղմելը ավտոմատ կերպով դադարեցնում է տեսանյութը և ակնթարթորեն ցուցադրում դրա նշանակությունը: Ձեզ դեռ չծանոթ հետաքրքիր բառերը կարող են ավելացվել սովորելու ցուցակում հետագա օգտագործման համար:

Յուրաքանչյուր դասի համար տրամադրվում է բառապաշարի ցանկ՝ հեշտ հղման համար և ամրապնդված բազմաթիվ օրինակներով, թե ինչպես է յուրաքանչյուր բառ օգտագործվում նախադասության մեջ:

Ձեր գոյություն ունեցող գիտելիքները փորձարկվում են ադապտիվ քվիզերի օգնությամբ, որոնցում բառերը սովորում են համատեքստում:

Բաները թարմ պահելու համար Lingflix-ը հետևում է ձեր սովորած բառերին և առաջարկում է հետագա դասեր և տեսանյութեր՝ հիմնվելով այն բանի վրա, ինչ դուք արդեն ուսումնասիրել եք:

Այս կերպ դուք ունեք իսկապես անհատականացված ուսումնական փորձառություն:

Սկսեք օգտագործել Lingflix կայքը ձեր համակարգչով կամ պլանշետով կամ, ավելի լավ է, ներբեռնեք Lingflix հավելվածը iTunes կամ Google Play խանութից: Կտտացրեք այստեղ՝ օգտվելու մեր ընթացիկ վաճառքից: (Վավերականությունն ավարտվում է այս ամսվա վերջին):

Ինչ էլ որ լինի ձեր երաժշտական ճաշակը, այժմ դուք ունեք հրաշալի փլեյլիստ գերմանական դասականների և հիթերի վերաբերյալ՝ ձեզ օգնելու ավելին իմանալ լեզվի մասին:

Պատրա՞ստ եք տեսանյութ դիտելը վերածել լեզվին ազատ տիրապետելու ճանապարհի:

Միացեք հազարավոր օգտատերերին, ովքեր արդեն հաճույքով սովորում են լեզուներ:

7-օրյա անվճար փորձաշրջան

Բոլոր գործառույթներին լիարժեք մատչելիություն առանց սահմանափակումների