Ինչպես գրել էլ․ նամակ ֆրանսերեն
Էլեկտրոնային նամակները առօրյա կյանքի մի մասն են, և դրանք գրելու ճիշտ ու սխալ ձև կա: Սա հատկապես ճիշտ է Ֆրանսիայի համար, որտեղ ֆորմալ ֆրանսերեն նամակագրության արվեստը բարձր է գնահատվում:
Սովորելով անգլերեն և ֆրանսերեն էլ․ նամակների միջև նրբերանգային տարբերությունները օգտակար է և՛ բառապաշարն ընդլայնելու, և՛ ֆրանսերենը գործնականում օգտագործելու համար: Ահա թե ինչպես գրել էլ․ նամակ ֆրանսերեն, և ահա որոշ գործնական արտահայտություններ, որոնք կարող են ձեզ օգնել ճանապարհին:
Ֆրանսերեն էլ․ նամակները կառուցվածքով նման են ամերիկյաններին․ դրանք պարունակում են հասցեներ, բովանդակություն՝ տարբեր պարբերություններով, ողջույններ և կոնտակտային տվյալներ:
1. Ֆրանսերեն վերնագիր և թեմա
Ֆրանսերեն en-tête-ը (վերնագիրը) սկսվում է ուղարկողի coordonnées-ով (կոնտակտային տվյալներով).
Prénom (անուն) NOM (ազգանուն, սովորաբար մեծատառերով)
Intitulé du poste (ծառայության դիրք)
Adresse (հասցե)
Սրան հետևում է, էջի մյուս կողմում, ստացողի տվյալները.
À l’attention de (ուշադրության համար) Monsieur/Madame ԱԶԳԱՆՈՒՆ
Nom de l’entreprise (ընկերության անվանում)
Adresse (հասցե)
2. Ինչպես սկսել էլ․ նամակը ֆրանսերեն
Դուք ձեր էլ․ նամակը սկսում եք formule d’appel-ով (պաշտոնական ողջույնով): Այն կարող է լինել հենց այնպես պարզ, ինչպես «Madame,» կամ «Monsieur,», եթե ստացողը ձեզ չի ճանաչում, կամ «Cher Monsieur,/Chère Madame,» («Հարգելի Պարոն,/Հարգելի Տիկին,»), եթե ստացողը ձեզ ճանաչում է:
Եթե նամակն ուղղում եք, օրինակ, երկու մարդու, կարող եք ասել «Madame, Monsieur,» («Տիկին, Պարոն,»): Խուսափեք օգտագործել Mademoiselle (օրիորդ), քանի որ ձեր ստացողի ամուսնական կարգավիճակն անտեղին է:
Եթե դուք գիտեք ստացողի պաշտոնը, դա էլ ավելի լավ է: Կարող եք ասել, օրինակ, «Madame la Directrice,» («Տիկին Տնօրեն,»), կամ «Monsieur le Professeur,» («Պրոֆեսոր,»), կամ նույնիսկ «Monsieur le Président de la République,» («Պարոն Նախագահ,»):
Որոշ հատուկ դեպքեր.
- « Maître, » («Վարպետ», չնայած անգլերենում օգտագործում ենք «Esquire»,), եթե գրում եք փաստաբանին:
- « Docteur, » բժշկի համար:
- « Mon Général/Colonel/Commandant/etc., » («Իմ գեներալ, և այլն,» – այստեղ մենք կարող ենք ասել «Sir», կամ պարզապես «General»,) սպայի համար:
Հիշեք մեծատառով գրել formule d’appel-ը և վերջում դնել ստորակետ:
Եթե այն անձը, ում գրում եք, մտերիմ ընկեր է կամ ընտանիքի անդամ, և ձեր էլ․ նամակի ոգին ոչ ֆորմալ է, ապա կարող եք ընտրել այս ողջույններից մեկը՝ ոչ ֆորմալ նամակը սկսելու համար.
- «Salut [անուն]!» («Ողջույն [անուն]!»)
- «Bonjour» («Ողջույն»/«Բարի լույս»/«Բարի օր»)
3. Բացատրել ձեր էլ․ նամակի նպատակը
Formule d’appel-ից հետո անցեք բուն խնդրին.
| Ֆրանսերեն | Անգլերեն |
|---|---|
| Je vous écris au sujet de... | Ես ձեզ գրում եմ ... առթիվ: |
| Suite à notre entretien du 4 octobre... | Հոկտեմբերի 4-ի մեր զրույցին հաջորդելով... |
| J'ai pensé vous écrire au sujet de... | Ես մտածեցի ձեզ գրել ... առթիվ: |
| J'ai bien reçu votre courrier du 17 novembre... | Ես ստացել եմ ձեր նոյեմբերի 17-ի նամակը... |
| Je vous propose ma candidature pour le poste... | Ես առաջարկում եմ իմ թեկնածությունն այդ պաշտոնի համար... |
| Je voudrais vous remercier pour... | Ես կցանկանայի ձեզ շնորհակալություն հայտնել ... համար: |
| Je voudrais vous informer au sujet de... | Ես կցանկանայի ձեզ տեղեկացնել ... մասին: |
| Je vous écris pour confirmer... | Ես ձեզ գրում եմ ... հաստատելու համար: |
Հասկացաք գաղափարը: Դուք անմիջապես բացատրում եք ձեր էլ․ նամակի նպատակը: «À la recherche d’un emploi» ավելի մանրամասն տեղեկություն է տալիս ֆրանսերեն նամակներ գրելու վերաբերյալ:
4. Տալ ձեր կոնտակտային տվյալները
Նամակի բուն մասից հետո, բայց ավարտական խոսքերից առաջ, ես սովորաբար ասում եմ նման մի բան...
«Vous pouvez me joindre au : 555-555-5555»
կամ
«Vous pouvez me joindre à: mail@mail.com»
(«Դուք կարող եք ինձ հասնել...»)
...որպեսզի ընդգծեմ, որ ես կարող եմ և ցանկանում եմ, որ կապվեն ինձ հետ, նույնիսկ եթե այս տեղեկությունը իմ վերնագրում է:
5. Ինչպես ավարտել էլ․ նամակը ֆրանսերեն
Ճիշտ այդպես: Մենք սկսում ենք նամակը formule-ով և ավարտում ենք այն formule-ով: Formule de politesse-ը ավարտում է ձեր էլ․ նամակը հարգանքի և ուշադրության տոնով: Այժմ ստեղծագործելու ժամանակը չէ: Կա հստակ բանաձև, որին պետք է հետևել.
«Je vous prie d’agréer, Madame la Directrice, l’expression de mes sentiments distingués.»
Այստեղ ես խնդրում եմ (իգական սեռի) տնօրենին ընդունել (ոչ թե համաձայնել) իմ «հարգալից զգացմունքները»: Այսպիսով, հիմնականում դա խնդրանք է, ստացող + պաշտոն, հարգանքի արտահայտում:
Ես կարող էի նաև ասել «Veuillez agréer» («Խնդրում եմ ընդունել»), բայց դա ավելի հրամայական երանգ ունի: Կա պատճառ, թե ինչու դա կոչվում է formule; դրա կառուցվածքը քարացած է: Մի քանի լավ օրինակներ կարելի է գտնել այստեղ:
Այսպիսով, ի հակադրություն այն ամենի, ինչ ավելի վաղ ասացի, formule de politesse-ն այն միջոցներից է, որով ֆրանսերեն և ամերիկյան էլ․ նամակները տարբերվում են: Ակնհայտ է, որ դուք պետք չէ դա անել, օրինակ, ձեր ընտանիքին կամ ընկերներին ուղղված նամակների կամ էլ․ նամակների համար, որոնց դեպքում դուք կարող էիք պարզապես ասել հետևյալներից որևէ մեկը.
- «Je t’embrasse» («Սիրով» – բառացի թարգմանություն չէ),
- «Bisous» («Համբույրներ»),
- «Amitiés» («Բարի ցանկություններ»)
- «À bientôt !» («Տեսնվենք շուտով!»)
- «Sincèrement» («Ակնածանոք»),
- «Cordialement» («Բարեխոսանոք»),
Մի մոռացեք ձեր ստորագրության մասին վերջում:
Երբ ես հասկացա, որ իմ բոլոր ֆորմալ ֆրանսերեն էլ․ նամակները կլինեն նույն կաղապարով, ես ստեղծեցի մի ձևանմուշ, որը ներառում էր տեղ վերնագրի, կոնտակտային տվյալների, ֆորմալ ողջույնի և պատրաստի formule de politesse-ի համար: Այդ կերպ ես կարող էի պարզապես նոր տեղեկություն մուտքագրել և փոխել բուն բովանդակությունը: Դուք կարող եք դա անվանել խաբեություն, բայց դա խնայում է ժամանակ:
Էլ․ նամակի ընդունումը Ֆրանսիայում
Մենք հավանաբար սիրում ենք մտածել, որ տեխնոլոգիան բնույթով անգլախոս է, և որ ֆրանսիացիները զբաղվում էին իրենց յուրահատուկ գործով, նախքան համակարգիչները կհասնեին իրենց ափեր: Բայց Ֆրանսիան անակնկալ ներդրում է ունեցել էլ․ նամակի զարգացման մեջ:
Minitel
Դեռևս շատ առաջ, երբ ԱՄՆ-ի տնային տնտեսությունները էլ․ փոստի հաշիվներ էին ստեղծում AOL-ի թափոնային նամակների դիսկետների միջոցով, ֆրանսիացիներն ունեին ծաղկուն «ինտերնետ», հայտնի որպես Minitel, ներառյալ էլեկտրոնային հաղորդագրությունների ծառայություն:
Minitel-ը, կամ Médium interactif par numérisation d’information téléphonique (մոտավորապես՝ «ինտերակտիվ միջավայր հեռախոսային տեղեկատվության թվայնացման միջոցով» – արեք դա հինգ անգամ արագ!), սկզբնապես մտածված էր որպես թղթե հեռախոսային տեղեկատուների այլընտրանք, ներառում էր նորություններ, առցանց գնումներ, դեղին էջեր, գնացքների ժամանակացույցեր, բանկային գործարքներ, ծանոթացում և, իհարկե, messagerie (էլեկտրոնային հաղորդագրություններ):
Փաստորեն, այն, որ Minitel-ը կարող էր նույնիսկ կառավարել messagerie instantanée (ակնթարթային հաղորդագրություններ), հայտնաբերվեց պատահաբար 80-ականների սկզբին: 1981 թվականին ձևավորվեց Gretel անունով հարթակ, որը առաջարկում էր եղանակի կանխատեսում, հորոսկոպներ, հեռուստածրագրեր և «նամակների տուփ» նմանատիպ ծառայություններ, բայց մարդիկ հմտորեն չէին օգտագործում այն, այնպես որ Gretel-ը ստեղծեց օգտատերերին օգնելու համար տեղեկատվական հաղորդագրություններ ուղարկելու միջոց:
Ավանդազրույցն ասում է, որ մի երեխա հայտնաբերել է ադմինիստրատորի գաղտնաբառը և օգտագործել Gretel-ը՝ սեփական ակնթարթային հաղորդագրություններ ուղարկելու համար: Gretel-ը տեսավ, որ դա հանրաճանաչ է, և մնացածը պատմություն է:
Այլ ծառայություններ նույնպես հայտնվեցին, ինչպիսիք են թեմատիկ salons de discussion (զրույցների սենյակներ) և երբեք չմոռացված Minitel Rose միայնակների համար: Մանրամասների համար տե՛ս Libération և France24:
Էլ․ նամակն այսօր. Հանրաճանաչ սպասարկման մատուցողներ Ֆրանսիայում
Ինտերնետը, ինչպես մենք գիտենք, ի վերջո հաղթեց Minitel-ին, և Ֆրանսիան այսօր ունի մի քանի սպասարկման և վեբ-փոստի մատուցողներ: Ֆրանսիայի լավագույն էլ․ փոստի մատուցողներից են Orange-ը (նախկինում France Télécom), Gmail-ը, Outlook-ը, SFR-ը և Yahoo-ն: Ավելի քան բավական է ասել, որ ֆրանսիացիները այժմ ոգևորված էլ․ նամակագրներ են:
La Nétiquette
Ինտերնետում քաղաքավարի գրելու պրակտիկան Ֆրանսիայում կոչվում է nétiquette:
Չնայած մեզ հաճախ սովորեցնում են, որ գործարար նամակագրությունը Ֆրանսիայում կոշտ է, մենք պետք չէ մտածել, որ ֆրանսիացիները «գրքույկի» ռոբոտներ են: Այո, ես ասացի, որ ֆորմալ նամակագրությունը բարձր է գնահատվում ֆրանսիացիների կողմից, բայց գործնականում նրանք նույնքան զբաղված են, որքան մենք, և նրանք միշտ չէ, որ ժամանակ ունեն ֆորմալ նամակներ գրելու:
Ես հաճախ ֆրանսերեն պրոֆեսիոնալ նամակներ եմ ուղարկել՝ ջանասիրաբար հիշելով իմ կոնտակտային տվյալները, ֆորմալ ողջույնն ու ավարտական բարևը, միայն որպես պատասխան ստանալով ոչ ֆորմալ, մեկ նախադասությամբ հաղորդագրություններ:
Հիմնականում կարևոր է հիշել հետևյալը. Ֆրանսերեն էլ․ նամակում մի արեք այն, ինչ չէիք անի անգլերենով: Օրինակ, դա կարող է ներառել գրելը միայն մեծատառերով, սլենգի օգտագործումը և այլն: Այնուամենայնիվ, ես առաջարկում եմ հետևել վերը նշված ուղեցույցներին, նույնիսկ եթե ձեր թղթակիցը նույնը չի անում, գոնե մինչև զրույցն ընթացքի մեջ մտնի:
Tutoyer-ը ընդդեմ Vouvoyer-ի և թե ինչու է դա կարևոր
Ֆրանսիայում մարդկանց դիմում եք երկրորդ դեմքով՝ օգտագործելով կամ tu (tutoyer) կամ vous (vouvoyer): tu-ն ենթադրում է մտերմություն և ոչ ֆորմալություն, մինչդեռ vous-ն ավելի ֆորմալ է: Երբեմն դժվար է իմանալ, թե ուղիղ երբ օգտագործել tu կամ vous; պետք է դատողություն գործածել: Ես եղել եմ իրավիճակներում, երբ ես օգտագործել եմ vous, միայն թե ինձ ասել են օգտագործել tu: Սակայն նկատի ունեցեք, որ երկրորդ դեմքի հոգնակին միշտ vous է:
Չնայած tutoiement-ը (tu-ի օգտագործումը) ավելի տարածված է դառնում Ֆրանսիայում, ֆորմալ էլ․ նամակներում ավելի լավ է զգուշության կողմը սխալվել և օգտագործել vous, գոնե մինչև հակառակը ասվի, հատկապես եթե դիմում եք ավագի, ղեկավարի կամ նոր հանդիպած մարդու:
Սրանք կարող են որոշ չափով դժվար լինել ոչ բնիկ խոսողի համար, բայց դուք կհաղթահարեք դրանք՝ տեսնելով և օգտագործելով դրանք համատեքստում:
Լավագույն բանը՝ բնիկների հետ զրույցներ ունենալն է, կամ հանդիպելով ֆրանսախոս ընկերների հետ, կամ պարապելով բնիկ ֆրանսերեն դասավանդողի հետ: Եթե դա ձեզ համար հիմա դժվար է, փնտրեք ինտերնետում իսկական ֆրանսերեն բովանդակություն:
Օրինակ, կարող եք փորձել օգտագործել ինտեգրման ծրագիր, ինչպիսին է Lingflix-ը, որը առաջարկում է ֆրանսերեն լրատվամիջոցների բազմազանություն՝ ինտերակտիվ ենթագրերով՝ ընկալումն օգնելու համար: Lingflix-ը վերցնում է իսկական տեսանյութեր՝ ինչպիսիք են երաժշտական տեսահոլովակները, ֆիլմերի թրեյլերները, նորություններն և ոգեշնչող ելույթները, և դրանք վերածում է անհատականացված լեզվի ուսուցման դասերի: Դուք կարող եք Lingflix-ը փորձել անվճար 2 շաբաթ: Այցելեք կայք կամ ներբեռնեք iOS հավելվածը կամ Android հավելվածը: P.S. Սեղմեք այստեղ՝ օգտվելու մեր ներկայիս զեղչից: (Լրանում է այս ամսվա վերջին:)
Լրացուցիչ բառապաշար էլ․ նամակների և նամակների համար
Գուցե ֆրանսերեն էլ․ նամակները վերլուծելու լավագույն օգուտը բառապաշարի նոր շարք սովորելն է: Ինչպես informatique-ի (ՏՏ/համակարգչային գիտության) այլ ոլորտներում, էլ․ նամակները կազմում են պարտադրված անգլերեն բառերի և տեղական այլընտրանքների պայքարի դաշտ: Ի դեպ, եթե դեռ չեք արել, փորձեք ձեր վեբ-փոստի կամ էլ․ փոստի հաճախորդի կարգավորումները դնել ֆրանսերեն՝ դուք ենթագիտակցորեն կհիշեք այս ամբողջ բառապաշարը:
Տեխնիկական բառապաշար էլ․ նամակների համար
| Ֆրանսերեն | Անգլերեն թարգմանություն |
|---|---|
| Courrier électronique / email / mél / courriel | Էլ․ նամակ |
| Envoyer | Ուղարկել |
| Supprimer | Ջնջել |
| Annuler | Չեղարկել |
| Spam / pourriel / courrier indésirable | Սպամ |
| Adresse électronique / email / courriel | Էլ․ փոստի հասցե |
| Boîte de réception | Մուտքային |
| Boîte d'envoi | Ելքային |
| Brouillon | Նախագիծ |
| Imprimer | Տպել |
| Enregistrer | Պահպանել |
| Ci-joint | Կից |
| Télécharger | Ներբեռնել |
| Mettre en ligne / télécharger | Վերբեռնել |
Ընդհանուր բառապաշար նամակագրության համար
| Ֆրանսերեն | Անգլերեն թարգմանություն |
|---|---|
| Bas de page | Ստորագիր |
| Marge | Լուսանցք |
| Paragraphe | Պարբերություն |
| Orthographe | Ուղղագրություն |
| Phrase | Նախադասություն |
| Mise en page | Էջի դասավորություն |
| Interligne | Տողատարածություն |
| Interligne double | Կրկնակի տողատարածություն |
| Interligne simple | Միակի տողատարածություն |
| Police | Տառատեսակ |
Օրինակ էլ․ նամակներ
Այժմ, երբ դուք սովորեցիք, թե ինչպես գրել էլ․ նամակ ֆրանսերեն, եկեք միավորենք ձեր բոլոր գիտելիքները երկու օրինակ էլ․ նամակներում.
Ֆորմալ էլ․ նամակի օրինակ.
| Ֆրանսերեն | Անգլերեն թարգմանություն |
|---|---|
| Cher Monsieur Laurent, Je vous écris au sujet du nouveau poste annoncé dans notre entreprise. Je voudrais vous remercier pour avoir postulé pour le poste. Suite à notre appel téléphonique de la semaine dernière, nous aimerions vous inviter à un entretien le 20 septembre. Veuillez répondre à cet e-mail avant le 10 septembre pour confirmer votre présence. Vous pouvez me rejoindre à : mail@mail.com. Je vous prie d’agréer, Monsieur, l’expression de mes sentiments distingués. Jean Monet | Հարգելի Պարոն Լորան, Ես ձեզ գրում եմ մեր ընկերությունում հայտարարված նոր պաշտոնի առթիվ: Ես կցանկանայի ձեզ շնորհակալություն հայտնել պաշտոնի համար դիմելու համար: Անցյալ շաբաթվա մեր հեռախոսազրույցին հաջորդելով՝ մենք կցանկանայինք ձեզ հրավիրել հարցազրույցի սեպտեմբերի 20-ին: Խնդրում եմ պատասխանել այս էլ․ նամակին մինչև սեպտեմբերի 10-ը՝ ձեր ներկայությունը հաստատելու համար: Դուք կարող եք կապվել ինձ հետ՝ mail@mail.com: Հարգանքներով, Ժան Մոնե |
Ոչ ֆորմալ էլ․ նամակի օրինակ.
| Ֆրանսերեն | Անգլերեն թարգմանություն |
|---|---|
| Salut, Pierre ! Comment vas-tu ? J'espère que tu vas bien et que tu te plais dans ton nouveau travail à Marseille ! Je n'arrive pas à croire que cela fait un an qu'on a eu notre diplôme ! Je viens d'emménager à Aix-en-Provence. Ce serait super de te voir bientôt ! Amitiés, Charlotte | Ողջույն, Պիեռ։ Ինչպե՞ս ես: Հուսով եմ՝ լավ ես և հաճույքով ես աշխատում Մարսելում քո նոր աշխատանքում: Չեմ հավատում, որ մեկ տարի է՝ ինչ մենք ավարտեցինք ուսումնարանը: Ես նոր եմ տեղափոխվել Էքս-ան-Պրովանս: Հիանալի կլիներ քեզ շուտով տեսնել: Բարի ցանկություններ, Շառլոտ |
Սովորելով, թե ինչպես են ֆրանսիացիները գրում էլ․ նամակներ, դուք կարող եք ևս մեկ կերպով հնարավորություն ունենալ ձեր ֆրանսերենի հմտությունները համատեքստի մեջ դնելու:
Էլ․ նամակները հասկանալը ձեզ պրակտիկա է տալիս տեխնիկական բառապաշարում, բարդ նախադասություններ կազմելիս և նամակագրության ընդհանուր հմտություններում:
Եթե դուք ֆրանսերեն գրելաունկեր ունեք, այժմ կարող եք նրան տպավորել ձեր նամակագրության հմտություններով:
Եվ ևս մեկ բան...
Եթե դուք սիրում եք ֆրանսերեն սովորել ձեր ժամանակով և ձեր խելացի սարքի հարմարավետությունից, ապա ես կմեղանչեի, եթե ձեզ չպատմեի Lingflix-ի մասին: Lingflix-ն ունի մեծ բազմազանություն հիանալի բովանդակության, ինչպիսիք են հարցազրույցները, վավերագրական հատվածներն ու վեբ-սերիալները, ինչպես կարող եք տեսնել այստեղ: Lingflix-ը բերում է բնիկ ֆրանսերեն տեսանյութեր հասանելիությամբ: Ինտերակտիվ ենթագրերով դուք կարող եք սեղմել ցանկացած բառի վրա՝ պատկեր, սահմանում և օգտակար օրինակներ տեսնելու համար: Օրինակ, եթե սեղմեք «crois» բառի վրա, կտեսնեք սա: Վարժեցրեք և ամրապնդեք տվյալ տեսանյութում սովորած ողջ բառապաշարը «սովորելու ռեժիմում»: Ձախ կամ աջ սահեցրեք՝ տեսնելու ավելի շատ օրինակներ ձեր սովորած բառի համար և խաղացեք մեր դինամիկ ուսումնական քարտերում առկա մինի-խաղերը, ինչպիսին է «լրացրեք բացթողումը»: Lingflix-ը ողջ ընթացքում հետևում է ձեր սովորած բառապաշարին և օգտագործում է այս տեղեկատվությունը՝ ձեզ ամբողջովին անհատականացված փորձ ապահովելու համար: Այն ձեզ լրացուցիչ պրակտիկա է տալիս դժվար բառերի հետ և հիշեցնում, երբ ժամանակն է ակնարկել այն, ինչ սովորել եք: Սկսեք օգտագործել Lingflix կայքը ձեր համակարգչով կամ պլանշետով կամ, ավելի լավ է, ներբեռնեք Lingflix հավելվածը iTunes-ից կամ Google Play-ից: Սեղմեք այստեղ՝ օգտվելու մեր ներկայիս զեղչից: (Լրանում է այս ամսվա վերջին:)