Ինչպես գրել էլ․ նամակ ֆրանսերեն

Էլեկտրոնային նամակները առօրյա կյանքի մի մասն են, և դրանք գրելու ճիշտ ու սխալ ձև կա: Սա հատկապես ճիշտ է Ֆրանսիայի համար, որտեղ ֆորմալ ֆրանսերեն նամակագրության արվեստը բարձր է գնահատվում:

Սովորելով անգլերեն և ֆրանսերեն էլ․ նամակների միջև նրբերանգային տարբերությունները օգտակար է և՛ բառապաշարն ընդլայնելու, և՛ ֆրանսերենը գործնականում օգտագործելու համար: Ահա թե ինչպես գրել էլ․ նամակ ֆրանսերեն, և ահա որոշ գործնական արտահայտություններ, որոնք կարող են ձեզ օգնել ճանապարհին:

Ֆրանսերեն էլ․ նամակները կառուցվածքով նման են ամերիկյաններին․ դրանք պարունակում են հասցեներ, բովանդակություն՝ տարբեր պարբերություններով, ողջույններ և կոնտակտային տվյալներ:

1. Ֆրանսերեն վերնագիր և թեմա

Ֆրանսերեն en-tête-ը (վերնագիրը) սկսվում է ուղարկողի coordonnées-ով (կոնտակտային տվյալներով).

Prénom (անուն) NOM (ազգանուն, սովորաբար մեծատառերով)

Intitulé du poste (ծառայության դիրք)

Adresse (հասցե)

Սրան հետևում է, էջի մյուս կողմում, ստացողի տվյալները.

À l’attention de (ուշադրության համար) Monsieur/Madame ԱԶԳԱՆՈՒՆ

Nom de l’entreprise (ընկերության անվանում)

Adresse (հասցե)

2. Ինչպես սկսել էլ․ նամակը ֆրանսերեն

Դուք ձեր էլ․ նամակը սկսում եք formule d’appel-ով (պաշտոնական ողջույնով): Այն կարող է լինել հենց այնպես պարզ, ինչպես «Madame,» կամ «Monsieur,», եթե ստացողը ձեզ չի ճանաչում, կամ «Cher Monsieur,/Chère Madame,» («Հարգելի Պարոն,/Հարգելի Տիկին,»), եթե ստացողը ձեզ ճանաչում է:

Եթե նամակն ուղղում եք, օրինակ, երկու մարդու, կարող եք ասել «Madame, Monsieur,» («Տիկին, Պարոն,»): Խուսափեք օգտագործել Mademoiselle (օրիորդ), քանի որ ձեր ստացողի ամուսնական կարգավիճակն անտեղին է:

Եթե դուք գիտեք ստացողի պաշտոնը, դա էլ ավելի լավ է: Կարող եք ասել, օրինակ, «Madame la Directrice,» («Տիկին Տնօրեն,»), կամ «Monsieur le Professeur,» («Պրոֆեսոր,»), կամ նույնիսկ «Monsieur le Président de la République,» («Պարոն Նախագահ,»):

Որոշ հատուկ դեպքեր.

  • « Maître, » («Վարպետ», չնայած անգլերենում օգտագործում ենք «Esquire»,), եթե գրում եք փաստաբանին:
  • « Docteur, » բժշկի համար:
  • « Mon Général/Colonel/Commandant/etc., » («Իմ գեներալ, և այլն,» – այստեղ մենք կարող ենք ասել «Sir», կամ պարզապես «General»,) սպայի համար:

Հիշեք մեծատառով գրել formule d’appel-ը և վերջում դնել ստորակետ:

Եթե այն անձը, ում գրում եք, մտերիմ ընկեր է կամ ընտանիքի անդամ, և ձեր էլ․ նամակի ոգին ոչ ֆորմալ է, ապա կարող եք ընտրել այս ողջույններից մեկը՝ ոչ ֆորմալ նամակը սկսելու համար.

  • «Salut [անուն]!» («Ողջույն [անուն]!»)
  • «Bonjour» («Ողջույն»/«Բարի լույս»/«Բարի օր»)

3. Բացատրել ձեր էլ․ նամակի նպատակը

Formule d’appel-ից հետո անցեք բուն խնդրին.

ՖրանսերենԱնգլերեն
Je vous écris au sujet de...Ես ձեզ գրում եմ ... առթիվ:
Suite à notre entretien du 4 octobre...Հոկտեմբերի 4-ի մեր զրույցին հաջորդելով...
J'ai pensé vous écrire au sujet de...Ես մտածեցի ձեզ գրել ... առթիվ:
J'ai bien reçu votre courrier du 17 novembre...Ես ստացել եմ ձեր նոյեմբերի 17-ի նամակը...
Je vous propose ma candidature pour le poste...Ես առաջարկում եմ իմ թեկնածությունն այդ պաշտոնի համար...
Je voudrais vous remercier pour...Ես կցանկանայի ձեզ շնորհակալություն հայտնել ... համար:
Je voudrais vous informer au sujet de...Ես կցանկանայի ձեզ տեղեկացնել ... մասին:
Je vous écris pour confirmer...Ես ձեզ գրում եմ ... հաստատելու համար:

Հասկացաք գաղափարը: Դուք անմիջապես բացատրում եք ձեր էլ․ նամակի նպատակը: «À la recherche d’un emploi» ավելի մանրամասն տեղեկություն է տալիս ֆրանսերեն նամակներ գրելու վերաբերյալ:

4. Տալ ձեր կոնտակտային տվյալները

Նամակի բուն մասից հետո, բայց ավարտական խոսքերից առաջ, ես սովորաբար ասում եմ նման մի բան...

«Vous pouvez me joindre au : 555-555-5555»

կամ

«Vous pouvez me joindre à: mail@mail.com»

(«Դուք կարող եք ինձ հասնել...»)

...որպեսզի ընդգծեմ, որ ես կարող եմ և ցանկանում եմ, որ կապվեն ինձ հետ, նույնիսկ եթե այս տեղեկությունը իմ վերնագրում է:

5. Ինչպես ավարտել էլ․ նամակը ֆրանսերեն

Ճիշտ այդպես: Մենք սկսում ենք նամակը formule-ով և ավարտում ենք այն formule-ով: Formule de politesse-ը ավարտում է ձեր էլ․ նամակը հարգանքի և ուշադրության տոնով: Այժմ ստեղծագործելու ժամանակը չէ: Կա հստակ բանաձև, որին պետք է հետևել.

«Je vous prie d’agréer, Madame la Directrice, l’expression de mes sentiments distingués.»

Այստեղ ես խնդրում եմ (իգական սեռի) տնօրենին ընդունել (ոչ թե համաձայնել) իմ «հարգալից զգացմունքները»: Այսպիսով, հիմնականում դա խնդրանք է, ստացող + պաշտոն, հարգանքի արտահայտում:

Ես կարող էի նաև ասել «Veuillez agréer» («Խնդրում եմ ընդունել»), բայց դա ավելի հրամայական երանգ ունի: Կա պատճառ, թե ինչու դա կոչվում է formule; դրա կառուցվածքը քարացած է: Մի քանի լավ օրինակներ կարելի է գտնել այստեղ:

Այսպիսով, ի հակադրություն այն ամենի, ինչ ավելի վաղ ասացի, formule de politesse-ն այն միջոցներից է, որով ֆրանսերեն և ամերիկյան էլ․ նամակները տարբերվում են: Ակնհայտ է, որ դուք պետք չէ դա անել, օրինակ, ձեր ընտանիքին կամ ընկերներին ուղղված նամակների կամ էլ․ նամակների համար, որոնց դեպքում դուք կարող էիք պարզապես ասել հետևյալներից որևէ մեկը.

  • «Je t’embrasse» («Սիրով» – բառացի թարգմանություն չէ),
  • «Bisous» («Համբույրներ»),
  • «Amitiés» («Բարի ցանկություններ»)
  • «À bientôt !» («Տեսնվենք շուտով!»)
  • «Sincèrement» («Ակնածանոք»),
  • «Cordialement» («Բարեխոսանոք»),

Մի մոռացեք ձեր ստորագրության մասին վերջում:

Երբ ես հասկացա, որ իմ բոլոր ֆորմալ ֆրանսերեն էլ․ նամակները կլինեն նույն կաղապարով, ես ստեղծեցի մի ձևանմուշ, որը ներառում էր տեղ վերնագրի, կոնտակտային տվյալների, ֆորմալ ողջույնի և պատրաստի formule de politesse-ի համար: Այդ կերպ ես կարող էի պարզապես նոր տեղեկություն մուտքագրել և փոխել բուն բովանդակությունը: Դուք կարող եք դա անվանել խաբեություն, բայց դա խնայում է ժամանակ:

Էլ․ նամակի ընդունումը Ֆրանսիայում

Մենք հավանաբար սիրում ենք մտածել, որ տեխնոլոգիան բնույթով անգլախոս է, և որ ֆրանսիացիները զբաղվում էին իրենց յուրահատուկ գործով, նախքան համակարգիչները կհասնեին իրենց ափեր: Բայց Ֆրանսիան անակնկալ ներդրում է ունեցել էլ․ նամակի զարգացման մեջ:

Minitel

Դեռևս շատ առաջ, երբ ԱՄՆ-ի տնային տնտեսությունները էլ․ փոստի հաշիվներ էին ստեղծում AOL-ի թափոնային նամակների դիսկետների միջոցով, ֆրանսիացիներն ունեին ծաղկուն «ինտերնետ», հայտնի որպես Minitel, ներառյալ էլեկտրոնային հաղորդագրությունների ծառայություն:

Minitel-ը, կամ Médium interactif par numérisation d’information téléphonique (մոտավորապես՝ «ինտերակտիվ միջավայր հեռախոսային տեղեկատվության թվայնացման միջոցով» – արեք դա հինգ անգամ արագ!), սկզբնապես մտածված էր որպես թղթե հեռախոսային տեղեկատուների այլընտրանք, ներառում էր նորություններ, առցանց գնումներ, դեղին էջեր, գնացքների ժամանակացույցեր, բանկային գործարքներ, ծանոթացում և, իհարկե, messagerie (էլեկտրոնային հաղորդագրություններ):

Փաստորեն, այն, որ Minitel-ը կարող էր նույնիսկ կառավարել messagerie instantanée (ակնթարթային հաղորդագրություններ), հայտնաբերվեց պատահաբար 80-ականների սկզբին: 1981 թվականին ձևավորվեց Gretel անունով հարթակ, որը առաջարկում էր եղանակի կանխատեսում, հորոսկոպներ, հեռուստածրագրեր և «նամակների տուփ» նմանատիպ ծառայություններ, բայց մարդիկ հմտորեն չէին օգտագործում այն, այնպես որ Gretel-ը ստեղծեց օգտատերերին օգնելու համար տեղեկատվական հաղորդագրություններ ուղարկելու միջոց:

Ավանդազրույցն ասում է, որ մի երեխա հայտնաբերել է ադմինիստրատորի գաղտնաբառը և օգտագործել Gretel-ը՝ սեփական ակնթարթային հաղորդագրություններ ուղարկելու համար: Gretel-ը տեսավ, որ դա հանրաճանաչ է, և մնացածը պատմություն է:

Այլ ծառայություններ նույնպես հայտնվեցին, ինչպիսիք են թեմատիկ salons de discussion (զրույցների սենյակներ) և երբեք չմոռացված Minitel Rose միայնակների համար: Մանրամասների համար տե՛ս Libération և France24:

Էլ․ նամակն այսօր. Հանրաճանաչ սպասարկման մատուցողներ Ֆրանսիայում

Ինտերնետը, ինչպես մենք գիտենք, ի վերջո հաղթեց Minitel-ին, և Ֆրանսիան այսօր ունի մի քանի սպասարկման և վեբ-փոստի մատուցողներ: Ֆրանսիայի լավագույն էլ․ փոստի մատուցողներից են Orange-ը (նախկինում France Télécom), Gmail-ը, Outlook-ը, SFR-ը և Yahoo-ն: Ավելի քան բավական է ասել, որ ֆրանսիացիները այժմ ոգևորված էլ․ նամակագրներ են:

La Nétiquette

Ինտերնետում քաղաքավարի գրելու պրակտիկան Ֆրանսիայում կոչվում է nétiquette:

Չնայած մեզ հաճախ սովորեցնում են, որ գործարար նամակագրությունը Ֆրանսիայում կոշտ է, մենք պետք չէ մտածել, որ ֆրանսիացիները «գրքույկի» ռոբոտներ են: Այո, ես ասացի, որ ֆորմալ նամակագրությունը բարձր է գնահատվում ֆրանսիացիների կողմից, բայց գործնականում նրանք նույնքան զբաղված են, որքան մենք, և նրանք միշտ չէ, որ ժամանակ ունեն ֆորմալ նամակներ գրելու:

Ես հաճախ ֆրանսերեն պրոֆեսիոնալ նամակներ եմ ուղարկել՝ ջանասիրաբար հիշելով իմ կոնտակտային տվյալները, ֆորմալ ողջույնն ու ավարտական բարևը, միայն որպես պատասխան ստանալով ոչ ֆորմալ, մեկ նախադասությամբ հաղորդագրություններ:

Հիմնականում կարևոր է հիշել հետևյալը. Ֆրանսերեն էլ․ նամակում մի արեք այն, ինչ չէիք անի անգլերենով: Օրինակ, դա կարող է ներառել գրելը միայն մեծատառերով, սլենգի օգտագործումը և այլն: Այնուամենայնիվ, ես առաջարկում եմ հետևել վերը նշված ուղեցույցներին, նույնիսկ եթե ձեր թղթակիցը նույնը չի անում, գոնե մինչև զրույցն ընթացքի մեջ մտնի:

Tutoyer-ը ընդդեմ Vouvoyer-ի և թե ինչու է դա կարևոր

Ֆրանսիայում մարդկանց դիմում եք երկրորդ դեմքով՝ օգտագործելով կամ tu (tutoyer) կամ vous (vouvoyer): tu-ն ենթադրում է մտերմություն և ոչ ֆորմալություն, մինչդեռ vous-ն ավելի ֆորմալ է: Երբեմն դժվար է իմանալ, թե ուղիղ երբ օգտագործել tu կամ vous; պետք է դատողություն գործածել: Ես եղել եմ իրավիճակներում, երբ ես օգտագործել եմ vous, միայն թե ինձ ասել են օգտագործել tu: Սակայն նկատի ունեցեք, որ երկրորդ դեմքի հոգնակին միշտ vous է:

Չնայած tutoiement-ը (tu-ի օգտագործումը) ավելի տարածված է դառնում Ֆրանսիայում, ֆորմալ էլ․ նամակներում ավելի լավ է զգուշության կողմը սխալվել և օգտագործել vous, գոնե մինչև հակառակը ասվի, հատկապես եթե դիմում եք ավագի, ղեկավարի կամ նոր հանդիպած մարդու:

Սրանք կարող են որոշ չափով դժվար լինել ոչ բնիկ խոսողի համար, բայց դուք կհաղթահարեք դրանք՝ տեսնելով և օգտագործելով դրանք համատեքստում:

Լավագույն բանը՝ բնիկների հետ զրույցներ ունենալն է, կամ հանդիպելով ֆրանսախոս ընկերների հետ, կամ պարապելով բնիկ ֆրանսերեն դասավանդողի հետ: Եթե դա ձեզ համար հիմա դժվար է, փնտրեք ինտերնետում իսկական ֆրանսերեն բովանդակություն:

Օրինակ, կարող եք փորձել օգտագործել ինտեգրման ծրագիր, ինչպիսին է Lingflix-ը, որը առաջարկում է ֆրանսերեն լրատվամիջոցների բազմազանություն՝ ինտերակտիվ ենթագրերով՝ ընկալումն օգնելու համար: Lingflix-ը վերցնում է իսկական տեսանյութեր՝ ինչպիսիք են երաժշտական տեսահոլովակները, ֆիլմերի թրեյլերները, նորություններն և ոգեշնչող ելույթները, և դրանք վերածում է անհատականացված լեզվի ուսուցման դասերի: Դուք կարող եք Lingflix-ը փորձել անվճար 2 շաբաթ: Այցելեք կայք կամ ներբեռնեք iOS հավելվածը կամ Android հավելվածը: P.S. Սեղմեք այստեղ՝ օգտվելու մեր ներկայիս զեղչից: (Լրանում է այս ամսվա վերջին:)

Լրացուցիչ բառապաշար էլ․ նամակների և նամակների համար

Գուցե ֆրանսերեն էլ․ նամակները վերլուծելու լավագույն օգուտը բառապաշարի նոր շարք սովորելն է: Ինչպես informatique-ի (ՏՏ/համակարգչային գիտության) այլ ոլորտներում, էլ․ նամակները կազմում են պարտադրված անգլերեն բառերի և տեղական այլընտրանքների պայքարի դաշտ: Ի դեպ, եթե դեռ չեք արել, փորձեք ձեր վեբ-փոստի կամ էլ․ փոստի հաճախորդի կարգավորումները դնել ֆրանսերեն՝ դուք ենթագիտակցորեն կհիշեք այս ամբողջ բառապաշարը:

Տեխնիկական բառապաշար էլ․ նամակների համար

ՖրանսերենԱնգլերեն թարգմանություն
Courrier électronique / email / mél / courrielԷլ․ նամակ
EnvoyerՈւղարկել
SupprimerՋնջել
AnnulerՉեղարկել
Spam / pourriel / courrier indésirableՍպամ
Adresse électronique / email / courrielԷլ․ փոստի հասցե
Boîte de réceptionՄուտքային
Boîte d'envoiԵլքային
BrouillonՆախագիծ
ImprimerՏպել
EnregistrerՊահպանել
Ci-jointԿից
TéléchargerՆերբեռնել
Mettre en ligne / téléchargerՎերբեռնել

Ընդհանուր բառապաշար նամակագրության համար

ՖրանսերենԱնգլերեն թարգմանություն
Bas de pageՍտորագիր
MargeԼուսանցք
ParagrapheՊարբերություն
OrthographeՈւղղագրություն
PhraseՆախադասություն
Mise en pageԷջի դասավորություն
InterligneՏողատարածություն
Interligne doubleԿրկնակի տողատարածություն
Interligne simpleՄիակի տողատարածություն
PoliceՏառատեսակ

Օրինակ էլ․ նամակներ

Այժմ, երբ դուք սովորեցիք, թե ինչպես գրել էլ․ նամակ ֆրանսերեն, եկեք միավորենք ձեր բոլոր գիտելիքները երկու օրինակ էլ․ նամակներում.

Ֆորմալ էլ․ նամակի օրինակ.

ՖրանսերենԱնգլերեն թարգմանություն
Cher Monsieur Laurent, Je vous écris au sujet du nouveau poste annoncé dans notre entreprise. Je voudrais vous remercier pour avoir postulé pour le poste. Suite à notre appel téléphonique de la semaine dernière, nous aimerions vous inviter à un entretien le 20 septembre. Veuillez répondre à cet e-mail avant le 10 septembre pour confirmer votre présence. Vous pouvez me rejoindre à : mail@mail.com. Je vous prie d’agréer, Monsieur, l’expression de mes sentiments distingués. Jean MonetՀարգելի Պարոն Լորան, Ես ձեզ գրում եմ մեր ընկերությունում հայտարարված նոր պաշտոնի առթիվ: Ես կցանկանայի ձեզ շնորհակալություն հայտնել պաշտոնի համար դիմելու համար: Անցյալ շաբաթվա մեր հեռախոսազրույցին հաջորդելով՝ մենք կցանկանայինք ձեզ հրավիրել հարցազրույցի սեպտեմբերի 20-ին: Խնդրում եմ պատասխանել այս էլ․ նամակին մինչև սեպտեմբերի 10-ը՝ ձեր ներկայությունը հաստատելու համար: Դուք կարող եք կապվել ինձ հետ՝ mail@mail.com: Հարգանքներով, Ժան Մոնե

Ոչ ֆորմալ էլ․ նամակի օրինակ.

ՖրանսերենԱնգլերեն թարգմանություն
Salut, Pierre ! Comment vas-tu ? J'espère que tu vas bien et que tu te plais dans ton nouveau travail à Marseille ! Je n'arrive pas à croire que cela fait un an qu'on a eu notre diplôme ! Je viens d'emménager à Aix-en-Provence. Ce serait super de te voir bientôt ! Amitiés, CharlotteՈղջույն, Պիեռ։ Ինչպե՞ս ես: Հուսով եմ՝ լավ ես և հաճույքով ես աշխատում Մարսելում քո նոր աշխատանքում: Չեմ հավատում, որ մեկ տարի է՝ ինչ մենք ավարտեցինք ուսումնարանը: Ես նոր եմ տեղափոխվել Էքս-ան-Պրովանս: Հիանալի կլիներ քեզ շուտով տեսնել: Բարի ցանկություններ, Շառլոտ

Սովորելով, թե ինչպես են ֆրանսիացիները գրում էլ․ նամակներ, դուք կարող եք ևս մեկ կերպով հնարավորություն ունենալ ձեր ֆրանսերենի հմտությունները համատեքստի մեջ դնելու:

Էլ․ նամակները հասկանալը ձեզ պրակտիկա է տալիս տեխնիկական բառապաշարում, բարդ նախադասություններ կազմելիս և նամակագրության ընդհանուր հմտություններում:

Եթե դուք ֆրանսերեն գրելաունկեր ունեք, այժմ կարող եք նրան տպավորել ձեր նամակագրության հմտություններով:

Եվ ևս մեկ բան...

Եթե դուք սիրում եք ֆրանսերեն սովորել ձեր ժամանակով և ձեր խելացի սարքի հարմարավետությունից, ապա ես կմեղանչեի, եթե ձեզ չպատմեի Lingflix-ի մասին: Lingflix-ն ունի մեծ բազմազանություն հիանալի բովանդակության, ինչպիսիք են հարցազրույցները, վավերագրական հատվածներն ու վեբ-սերիալները, ինչպես կարող եք տեսնել այստեղ: Lingflix-ը բերում է բնիկ ֆրանսերեն տեսանյութեր հասանելիությամբ: Ինտերակտիվ ենթագրերով դուք կարող եք սեղմել ցանկացած բառի վրա՝ պատկեր, սահմանում և օգտակար օրինակներ տեսնելու համար: Օրինակ, եթե սեղմեք «crois» բառի վրա, կտեսնեք սա: Վարժեցրեք և ամրապնդեք տվյալ տեսանյութում սովորած ողջ բառապաշարը «սովորելու ռեժիմում»: Ձախ կամ աջ սահեցրեք՝ տեսնելու ավելի շատ օրինակներ ձեր սովորած բառի համար և խաղացեք մեր դինամիկ ուսումնական քարտերում առկա մինի-խաղերը, ինչպիսին է «լրացրեք բացթողումը»: Lingflix-ը ողջ ընթացքում հետևում է ձեր սովորած բառապաշարին և օգտագործում է այս տեղեկատվությունը՝ ձեզ ամբողջովին անհատականացված փորձ ապահովելու համար: Այն ձեզ լրացուցիչ պրակտիկա է տալիս դժվար բառերի հետ և հիշեցնում, երբ ժամանակն է ակնարկել այն, ինչ սովորել եք: Սկսեք օգտագործել Lingflix կայքը ձեր համակարգչով կամ պլանշետով կամ, ավելի լավ է, ներբեռնեք Lingflix հավելվածը iTunes-ից կամ Google Play-ից: Սեղմեք այստեղ՝ օգտվելու մեր ներկայիս զեղչից: (Լրանում է այս ամսվա վերջին:)

Պատրա՞ստ եք տեսանյութ դիտելը վերածել լեզվին ազատ տիրապետելու ճանապարհի:

Միացեք հազարավոր օգտատերերին, ովքեր արդեն հաճույքով սովորում են լեզուներ:

7-օրյա անվճար փորձաշրջան

Բոլոր գործառույթներին լիարժեք մատչելիություն առանց սահմանափակումների