Hogyan írjunk spanyolul: Kulcsszabályok és tippek a laikustól az alkotóig
Az írás egy gyakran elhanyagolt készség a nyelvtanulók körében. Ez az útmutató mindenben segít, a lényeges spanyol írási szabályoktól (és hogy ezek miben térnek el az angoltól) kezdve egészen az esszéírás gépeléséig.
Tanuld meg, hogyan írj, gépelj és SMS-ezz spanyolul, hogyan írj leveleket, e-maileket és esszéket, valamint más írásformákat, mint a naplóírás és még recepteket is. Nézz rá néhány gyakorlati tippre is, amelyek segítenek fejleszteni spanyol íráskészségedet.
Kulcsfontosságú spanyol írási szabályok
Spanyol helyesírás
A spanyol nyelvben az írott szavak általában úgy néznek ki, ahogy hangzanak. Az angollal összehasonlítva jóval kevesebb a néma betű, kettős betű vagy ugyanazon hang különböző írásmódja. Ezenkívül a magánhangzóknak sajátos hangjuk van, amely nem változik, függetlenül attól, hogy milyen más betűk veszik körül.
A spanyol helyesírásnak azonban van néhány furcsasága, amit érdemes megjegyezni:
- A h betűnek nincs hangja. Függetlenül a szóbeli helyzetétől, mindig hang nélküli marad (zanahoria — sárgarépa, hoguera — örögtűz, hueso — csont). Amikor a c betűvel kombinálódik, akkor ugyanazt a ch hangot képezi, mint az angolban (chaleco— mellény, coche — autó, noche — éjszaka), és bár saját hangja nincs, megváltoztathatja egy szó jelentését (ola— hullám, hola — szia).
- Néhány betűnek hasonló a hangzása. A tanulók számára általában problémát okozó betűpárok a b/v, r/rr, g/j, ll/y és a "hármas ikrek": c/k/q és c/s/z. Lehetetlen lenne minden ilyen párokat tartalmazó szót megtanulnod, ezért a legjobb, amit tehetsz, hogy kétség esetén szótárt nézel.
- A spanyol használ ékezeteket. Az ékezetek lehetnek aprók, de nagyon fontosak. Ha egy szónak van ékezete spanyolul, ne hagyd figyelmen kívül, mert az ékezetek könnyen megváltoztathatják a szavak kiejtését és jelentését (tráfico — forgalom, trafico — csempészek, traficó — csempészett).
Nagybetűzési szabályok spanyolul
A spanyol nagybetűzés valójában nagyon egyértelmű. A spanyol jóval kevesebb szót ír nagybetűvel, mint az angol, ezért csak arra kell emlékezned, mely szavakat nem kell nagybetűvel írni spanyolul.
Például, az angollal ellentétben, spanyolul nem írunk nagybetűvel:
- A hónapok neveit
- A hét napjait
- A nyelvek neveit
- A nemzetiségeket
- A vallásokat és az azokból képzett mellékneveket
- A társadalmi és politikai mozgalmak neveit
- A yo (én) személyes névmást, kivéve ha a mondat első szava
- A könyvcímeket (kivéve az első szót)
- A filmcímeket (kivéve az első szót)
- A személyi titulusokat (kivéve, ha a mondat első szavai)
Spanyol központozás
A központozás egy másik terület, ahol az angol és a spanyol sokban hasonlít. Vannak azonban olyan spanyol központozási szabályok, amelyek meglepetésként érhetik a spanyolt tanulókat. Ezek a legfontosabbak, amire figyelned kell:
- A spanyol nyelvben van fordított nyitó kérdőjel és felkiáltójel (¿, ¡).
- A spanyol nyelvben a kettőspont utáni első szót nem írjuk nagybetűvel.
- A spanyol nyelvben a levelek nyitásakor kettőspontot használnak. Míg az angol vesszőt használ (Dear Mrs. Petunia,), addig a spanyol kettőspontot (Estimada señora Petunia:).
- A spanyol nyelvben nincs Oxfordi vessző. Egy lista utolsó két elemét mindig egy kötőszóval kapcsoljuk össze, például y (és) vagy o (vagy).
- A spanyol és az angol eltérően írja a számokat. Spanyolul pontot használunk az ezres csoportok elválasztására (pl. 1450 vagy 1,450 spanyolul 1.450 lenne). A spanyol a tizedesvesszőt használja (tehát az 1.5 spanyolul 1,5 lenne).
- A spanyol nyelvben a központozójelek az idézőjeleken kívülre kerülnek. Például angolul ezt írnád: “I love you.”, spanyolul pedig így nézne ki: “Te quiero”.
- A párbeszéd formázása eltérő spanyolul. A legnagyobb különbség talán az, hogy a spanyol nyelvben a párbeszéd nyitásához gondolatjelet használnak (idézőjelek helyett), és a párbeszédcímkéket is azzal zárják (vesszők helyett). Például:
Angol: “I love him,” she said, “I always have.“
Spanyol: –Lo amo –dijo ella–. Siempre lo he amado.
Spanyol mondatszerkezet
A mondatszerkezet egy nyelv belső szerveződésére utal, azaz arra a sorrendre, amelyben a mondat elemeit el kell helyeznünk ahhoz, hogy nyelvtanilag helyes legyen.
Sok spanyolt tanuló úgy gondolja, hogy mivel mind a spanyol, mind az angol követi az általános A + I + T (Alany + Ige + Tárgy) mintát, ezért mindkét nyelv pontosan ugyanúgy építi fel a mondatokat.
Ez néha igaz, mint a következő két példában:
Marta está bebiendo café. (A + I + T) Marta is drinking coffee. (A + I + T)
Sajnos ez nem mindig van így, ezért figyelembe kell venned néhány spanyol mondatszerkezeti szabályt, ha helyes mondatokat akarsz alkotni, még akkor is, ha csak alapvető spanyol mondatokat próbálsz megírni:
- Spanyolul elhagyható az alany. Ha tudod, kiről beszélsz vagy írsz, nem kell megemlítened azt a személyt (Tengo hambre — Éhes vagyok). Ez azért lehetséges, mert a spanyol nyelvben az igéknek minden nyelvtani személyhez különböző végződésük van.
- A spanyol nyelvben a melléknevek a főnév után állnak. Van néhány kivétel, amely megváltoztatja a jelentést, de általában a melléknevek mindig a főnév után következnek (la camisa blanca — a fehér ing).
- A főneveknek és a mellékneveknek egyezniük kell spanyolul. Minden névelőnek, határozószónak, melléknévnek és határozószónak, amely egy főnévre utal, ugyanazt a nemet és számot kell kapnia (el perro negro — a fekete kutya, minden szó hímnemű és egyes szám; las tazas rojas — a piros csészék, minden szó nőnemű és többes szám).
- A tagadás nagyon egyszerű spanyolul. A legtöbb mondat tagadóvá válik spanyolul azzal, hogy a no szót tesszük a főige elé. Általában nincs szükség más változtatásra. Tagadást spanyolul negatív határozószók, például a nunca (soha) és a nadie (senki) használatával is alkothatsz.
Spanyol rövidítések
A rövidítések mind formális, mind informális kontextusban használhatók, és bár általában hasonlóan működnek a nyelvek között, van néhány dolog, amit tudnod kell a spanyol rövidítésekről és azok használatáról:
- Bár a személyi titulusokat nem írják nagybetűvel, rövidítéseiket nagybetűvel írják. Például:
señor — Sr. / úr
señora — Sra. / asszony
doctor — Dr. / doktor
- Néhány rövidítés nagyon gyakran előfordul a spanyol levelezésben. Például:
usted — Vd. / ön (formális tegezés)
se ruega contestación — S.R.C. / kérjük válaszoljon (RSVP)
- A sorszámok nemezettek. Melléknevek, tehát átveszik az általuk jelzett főnév nemét. Emiatt rövidítéseiket is nem szerint jelölik (1º/1ª, 2º/2ª…).
- A spanyol rövidítéseknek lehet többes számú alakjuk. Általában a rövidítések -s-t adnak hozzá a többes szám képzéséhez (página — pág. / oldal, páginas — págs. / oldalak). Ha a rövidítés csak egy betűből áll, azt általában megkettőzik (página — p. / oldal, páginas — pp. / oldalak).
- Néhány betűszó nem fogadja el a -s többes számú végződést. Szükség esetén továbbra is a többes számú névelőt veszik fel (los CD — a CD-k). Furcsamód a végükhöz hozzá kell tenni a -s hangot olvasáskor/kiejtéskor (los ce-dés — a cee dék).
- Néhány nemzetközi rövidítésnek és betűszónak megvan a saját változata spanyolul. Példák erre:
la UE — la Unión Europea / az EU (Európai Unió)
la ONU — la Organización de Naciones Unidas / az ENSZ (Egyesült Nemzetek Szervezete)
- A spanyol anyanyelvűek sok rövidítést használnak SMS-ezéskor. Erről később látunk majd példákat ebben a bejegyzésben.
- Az angol és a spanyol eltérően írja a dátumokat. Spanyolul a dátum írásának sorrendje mindig nap/hónap/év. Így míg egy amerikai a 02/07/2018 dátumot február 7-eként 2018-ban olvasná, egy spanyol anyanyelvű személy számár ez július 2-a 2018 lenne.
- A spanyol nyelv más mértékrendszereket használ, mint az amerikai angol. Ez olyasmi, amit nemcsak íráskor, hanem általában a spanyol használata során is észben kell tartani. Nem mindenki tudja, mik azok az inch-ek, lábak, fontok vagy mérföldek (különösen Spanyolországban). A spanyol nyelvű országok a metrikus rendszert használják, tehát centimétert, métert, kilogrammot, kilométert stb.
Hogyan írjunk levelet spanyolul
Az első dolog, amit meg kell tenned, mielőtt elkezdenél egy levél írását spanyolul, az eldönteni, hogy formálisnak vagy informálisnak kell lennie. Ez nemcsak a levél törzsére lesz hatással, hanem (különösen) a levél megkezdésének és befejezésének módjára is.
Van néhány jól bevált szabály, amit érdemes szem előtt tartani:
- A Querido/a (Kedves) csak informális levelekben használatos, míg az Estimado/a (Tisztelt) a formális levelek előnyben részesített formája.
- Általában csak annak a személynek a keresztnevét használod, akinek írsz, ha a levél informális (Querido Julián), de Señor (Úr), Señora (Asszony) vagy Señorita (Kisasszony) és egy vezetéknév, ha a levél formális (Estimado Sr. González).
- Használd a tú (informális tegezés) formát az informális levelek törzsében, de az usted/ustedes (formális tegezés egyes/többes szám) formát a formális levelekben.
- Egy levél lezárásakor küldhetsz Besos y abrazos (Csókok és ölelések) informális levelekben, de soha formálisakban. Használd a Saludos (Üdvözlettel) félig formális levelekben, és a Cordialmente/Atentamente (Tisztelettel) formálisakban.
Hogyan írjunk e-mailt spanyolul
A levelek írására vonatkozó szabályok többsége érvényes a spanyol e-mailek írására is. Győződj meg róla, hogy a megfelelő megnyitót és lezárást használod az e-mailedben, és hogy az általános hangnem és a használt szókészlet megfelel a helyzetnek.
E-mail írásakor, különösen formális esetben, általában négy részt kell tartalmaznod: üdvözlés, írás okja, az e-mail törzse és lezárás.
Íme egy nagyon rövid példa egy informális e-mailre, amelyet John írt barátjának, Joanne-nak:
Üdvözlés
¡Hola, Joanne! (Szia, Joanne!)
Írás okja
Te escribo para preguntar si irás mañana al cumpleaños de Sonia. (Azért írok, hogy megkérdezzem, elmész-e holnap Sonia születésnapjára.)
Törzs
Me encantaría verte. ¡Hace tanto tiempo que no te veo! Madre mía, creo que la última vez que nos encontramos fue para Navidad. ¿Te acuerdas? (Szeretnék találkozni veled. Olyan régóta nem láttalak! Te jó ég, azt hiszem, legutóbb karácsonykor találkoztunk. Emlékszel?)
Lezárás
Un abrazo, (Öleléssel,)
John
Hogyan írjunk esszét spanyolul
Az esszék spanyol nyelven való megírása valószínűleg az egyik legnagyobb kihívás a kezdő tanulók számára. Az egyszerű mondatoktól több bekezdésig jutás sok gyakorlást igényel, de rengeteg rögzített kifejezés áll rendelkezésre, hogy ezt a folyamatot megkönnyítsék.
Attól függően, hogy milyen típusú esszét kell írnod, a következő pontok egyikét vagy többét kell érintened:
- Véleményed kifejezése: Ez nagyon gyakori az esszékben, különösen a hivatalos spanyol vizsgákon szereplőkben. Győződj meg róla, hogy olyan kifejezéseket használsz, amelyek segítenek bevezetni a személyes véleményedet, például en mi opinión (véleményem szerint), me parece que (úgy tűnik nekem, hogy) vagy creo que (úgy gondolom, hogy).
- Egyetértés és egyet nem értés: Egy másik nagyon gyakori esszétípus az, amikor kapunk egy mondatot vagy idézetet, és egyet kell értenünk vele vagy nem. Hasznos kifejezések itt lehetnek: estoy de acuerdo (egyetértek), no estoy de acuerdo (nem értek egyet) és es falso que (hamis, hogy).
- Állításaid alátámasztása: Ha azt mondod, hogy valami hamis, vagy biztosan tudod, hogy valami igaz, alátámasztanod kell állításaidat némi bizonyítékkal. Próbálj bevezetni olyan szavakat és kifejezéseket, mint a según (szerint), demostrar (bizonyítani) és a la fuente (a forrás).
- Következtetés: A következtetés általában összegzi az esszé fő témáit, és megválaszolja azokat a kérdéseket és hipotéziseket, amelyeket a bevezetésben felvetettek. Következtetésed írásakor használj olyan kifejezéseket, mint en conclusión (összefoglalásul), por esta razón (ezért) és en resumen (összefoglalva).
Hogyan gépeljünk spanyolul
A spanyol és az angol billentyűzetek különböznek. Emiatt a spanyol gépelés az első néhány alkalommal kihívást jelenthet. Többféleképpen is gépelhetsz spanyolul az eszközödon:
- Telepíthetsz egy billentyűzetet az eszközödre.
- Használhatsz Alt-kódokat (Windows) és Opt-kódokat (Mac).
- Használhatsz online eszközöket, például a TypeIt-et.
Ha megnézel egy spanyol billentyűzetet, észre fogod venni, hogy néhány betű, karakter és szimbólum megváltozott, áthelyeződött vagy eltűnt. Az alábbiakban a három legfontosabb különbség látható.
Ékezetek
A spanyol magánhangzóknak lehet ékezetük (á, é, í, ó, ú). Az ékezet beírásához először a billentyűzeted ékezetgombját (') kell megnyomnod, majd az ékezettel ellátni kívánt magánhangzót.
Egy másik ékezettel ellátott betű a spanyol ñ betű. A spanyol billentyűzeteknek saját ñ gombjuk van, amely az angol nyelvű billentyűzeten a (:) gombnak felel meg.
Az utolsó jel, amire szükséged lesz spanyolul, a diéresis (¨). Ennek beírásához nyomd meg a Shift + (') gombokat. Ezután írd be az u vagy i betűt.
Központozás
A spanyol nyelvben vannak nyitó kérdőjelek és felkiáltójelek, amelyek a már ismert jelek fejjel lefelé fordított változatai.
A nyitó (fordított) kérdőjel beírásához nyomd meg a Shift és (=) gombokat. A záró kérdőjelet a Shift és (-) gombok megnyomásával írhatod be.
Ami a felkiáltójeleket illeti, a nyitó nagyon egyszerű: csak nyomd meg az (=) gombot. A zárót a szokásos billentyűzetedhez hasonlóan a Shift + 1 megnyomásával írhatod be.
Szimbólumok
Egy másik változás, amit észre fogsz venni spanyolul gépeléskor, az a szimbólumsorozat, amelyet a Shift + 2-től 0-ig számok megnyomásával kapsz. A billentyűzeted valószínűleg a @#$%^&*() sorozatot adja, míg a spanyol billentyűzet a “·$%&/()= sorozatot fogja adni.
Vannak más különbségek is a két billentyűzet között, például a kötőjelek, gondolatjelek, aposztrófok, kettőspontok, pontosvesszők, pontok és vesszők helyzete. Kezdetben ezek a különbségek egy kicsit túlnyomók lehetnek, és valószínűleg rossz szimbólumot vagy betűt fogsz beírni, mert az agyad automatikusan a szokásos billentyűzetkiosztás szerint akarja csinálni.
Mint minden esetben, a spanyol gépelés gyakorlása lesz a kulcs (szó szerint) ahhoz, hogy hozzászokj az új elrendezéshez. Vannak még spanyol gépelős játékok is, ahol gyakorolhatsz, amíg csak akarsz, amíg teljesen biztonságosan nem érzed magad a spanyol billentyűzet használatában.
SMS-ezés spanyolul
Az SMS-ezésnek bármely nyelven megvannak a saját külön szabályai. Például az üzenet címzettjétől függően két SMS teljesen eltérően nézhet ki, még akkor is, ha pontosan ugyanazt az információt tartalmazza:
Xq tki. (Mert mennem kell.) Ez nagyon informális, egy barátnak küldve.
Porque tengo que irme. (Mert mennem kell.) Ezt sokkal formálisabb helyzetben küldjük, általában valakinek, akivel nincs túl közeli kapcsolatunk.
Amint az első példából láthatod, rengeteg rövidítés és szlengszó van, amelyet használhatsz spanyolul SMS-ezéskor, hasonlóan, mint angolul. Lehetetlen lenne itt mindet megemlíteni, de ha megtanulod a legáltalánosabb jellemzőiket, profiként fogsz tudni SMS-ezni spanyolul:
- Sok betűt kihagynak. A legáltalánosabb jellemző, amit látni fogsz, a magánhangzók és mássalhangzók elhagyása. Például:
gnl — genial (nagyszerű) tmbn — también (szintén)
- A q és c betűk általában k-vá válnak. Íme az egyik legáltalánosabb példa erre:
tkm — te quiero mucho (nagyon szeretlek)
- Vannak néhány meghatározott rövidítés. Ezeket csak memorizálni kell. Például:
b — bien (jól) q — que/qué (hogy/mi) xa — para (számára, -nak/-nek)
- Számokat és szimbólumokat is lehet használni. Ahogy angolul is, ha egy szám közel áll egy szó egy részének kiejtéséhez, néhány betűt számok helyettesítenek.
salu2 — saludos (üdvözlettel) 100pre — siempre (mindig)
- Vigyázz a betűszavakra! A spanyol általában a jól ismert betűszavak saját változatait használja. Ezek a betűszavak gyakran hasonlóak a nemzetköziekhez, vagy érthetőek a kontextusból, de néha teljesen mások lehetnek. Például:
NATO — OTAN World Health Organization / WHO — Organización Mundial de la Salud / OMS
Egyéb típusú spanyol írás
Sokkal több típusú spanyol írás létezik, és mindegyiknek megvannak a saját belső jellemzői és szabályai. Íme néhány a leggyakoribbak közül.
Alkotó írás
Az alkotó írás bármilyen olyan írás, amely nem szakmai, akadémiai vagy újságírói. Mivel ez a meghatározás nagyon széles, sokféle írás tartozhat ebbe a kategóriába, a leggyakoribbak a költészet, regények, forgatókönyvek, novellák, mesék és filmforgatókönyvek, többek között.
Az alkotó írás fantasztikus módja lehet a spanyol nyelvi készségek fejlesztésének. Kényszerít gondolkodásra, alkotásra, kérdések feltevésére és azok megválaszolására. Ha nem vagy biztos benne, hol kezdjed, egy spanyol írási ösztönző elindíthatja a kreatív folyamatokat.
Ha több útmutatásra van szükséged, sok főiskola és webhely kínál spanyol alkotó írási kurzusokat, mint ez itt a Hemingway Intézettől. Van egy lelkes alkotóírók közössége, így könnyű találni néhány embert, akivel megoszthatod írásaidat. A helyi kreatív spanyol nyelvű írók találkozójának csatlakozása remek módja annak, hogy hasonló gondolkodású emberekkel találkozz, akik visszajelzést adhatnak, és segíthetnek az írói utadon!
Naplóírás
Mivel nincsenek meghatározott szabályok, a naplóírás jó módja lehet a stresszmentes spanyol írás gyakorlásának. Rajtad kívül senki más nem fér hozzá a naplódhoz (hacsak nem akarod), így nem számít, ha helyesírási hibákat követsz el, vagy nyelvtanilag helytelen mondatokat írsz, amíg spanyolul csinálod.
Ha úgy érzed, hogy naplót írni spanyolul nehézséget okozhat, próbáld meg gondolataidat kisebb részekre bontani. Sok olyan téma van, amelyről írhatsz, amelyek lehetővé teszik, hogy gyakorold a spanyol íráskészségedet egy nem túl követelő módon:
- A várólistád és álmaid a jövőre nézve.
- Dolgok, amikért hálás vagy.
- Dolgok, amelyek motiválnak és boldoggá tesznek.
- Elmélkedések az elmúlt nap/hét/évről.
- Céljaid erre a hétre/hónapra/évre.
- Kedvenc helyeid vagy embereid, és az okok.
A lista még folytatható. Írj bármilyen témáról, amikor csak akarsz, és ahogy csak akarod. Rengeteg naplóírási ösztönző van, szóval ha valaha is megrekednél, használd ki őket!
Receptek
A recepteknek nagyon könnyű a szerkezete: egy hozzávalók listája és lépések az étel elkészítéséhez. Kezdheted a spanyol receptírás gyakorlását azzal, hogy az instrukciók megadásakor az infinitívust használod (Pelar las patatas — A burgonya meghámozása), és rátérsz a felszólító módra, amikor tanulod a spanyol imperativót (Pela las patatas — Hámozd meg a burgonyát).
Üdvözlőlapok
Bár általában kész üdvözlőlapokat vásárolunk, néhány saját szó hozzáadása nagyon szép befejezése lehet. Ha születésnapi lapot adsz, ne felejts el belefoglalni néhány kívánságot, például ¡Feliz cumpleaños! (Boldog születésnapot!) vagy ¡Te deseo mucha felicidad! (Sok boldogságot kívánok!).
Ha Valentin-napi lapot akarsz adni, próbáld még személyesebbé tenni egy romantikus lap spanyol nyelven való elkészítésével. Ne felejtsd el kifejezni érzelmeidet olyan kifejezésekkel, mint Mi amor (Szerelmem), Mi cariño (Drágaságom) és Te amo (Szeretlek).
Jegyzetek
Jegyzeteket írhatunk köszönetnyilvánításra, szívességkérésre vagy valakinek emlékeztetésére, hogy tegyen valamit. Ezek általában nagyon rövidek és tömörek, csak az abszolút szükséges információkat tartalmazzák. Emiatt sok jegyzet csak egy-két szót tartalmaz. Íme néhány példa rövid és édes jegyzetekre:
- ¡Gracias! (Köszönöm!)
- Para ti. (Neked.)
- ¿Me echas una mano? (Segítenél nekem?)
- Te quiero. (Szeretlek.)
- Que aproveche. (Jó étvágyat!)
- Compra leche. (Vegyél tejet.)
Hogyan gyakoroljuk a spanyol íráskészséget
A spanyol íráskészséged csak akkor javulhat, ha ténylegesen gyakorolod. Szerencsére sokféleképpen edzheted azokat az írói izmokat, és szerezhetsz fizikai és digitális gyakorlatot. Íme néhány hatékony tipp és erőforrás a spanyol írás gyakorlásához:
- Próbálj ki blogolást: Ha ki akarod csiszolni a gépelési készségeidet, a blogírás egy kiváló módja a kezdésnek. Választhatsz közönséget (még ha csak a barátaid is), vagy csak magadnak írhatsz. Akárhogy is, van valami kielégítő abban, hogy látod írásaid egy weboldalon élve. Nem biztos, hol kezdd? Próbáld ki ezeket a platformokat: A WordPress a blogolók kedvence, a könnyen kezelhető felületének köszönhetően. Hihetetlenül kifinomult, profin kinéző blogokat hozhatsz létre itt, anélkül, hogy blogszakértő lennél. A Blogger tiszta, egyszerű és kapcsolódik a meglévő Google-fiókodhoz. Ez a legegyszerűbb módja több blog létrehozásának és kezelésének, a való világbeli emberekkel való interakciónak és az érdekes bejegyzések nyomon követésének egy rendkívül takaros és rendezett hírfolyamban. A Tumblr ideális a nem elkötelezett blogíróknak. Ez egy remek hely, ahol csak szórakozhatsz, jól érezheted magad, és posztolhatsz bármilyen multimédiás tartalmat, ami megtetszik. Hosszabb bejegyzéseket is írhatsz, ha kedved tartja, másrészről pedig posztolhatsz vicces macskás képeket egy szavas kommentekkel. Ha vonakodsz blogot indítani, kezd itt.
- Használj közösségi médiát: A közösségi média egyszerű megoldás, ha vannak spanyolul beszélő barátaid, vagy új spanyol anyanyelvű barátokat szeretnél szerezni. Karakterkorlátja miatt ez egy könnyű hely a spanyol írás elkezdéséhez anélkül, hogy teljes bekezdéseket vagy akár teljes mondatokat kellene írnod. Létrehozhatsz külön közösségi média-fiókokat kifejezetten a spanyol tanulásod számára.
- Írj mindennapi dolgokat: Lusta listákat író vagy? Készítesz pro és kontra listákat, amikor nagy döntések elé állsz? A legtöbb ember valamilyen jegyzeteket tart, még ha csak egy bevásárlólista is. Kezdd el spanyolul menedzselni az életedet! Minden kis gyakorlás számít. Ráadásul bebizonyosodott, hogy egy idegen nyelven gondolkodni, beszélni és írni segít általánosságban jobb döntéshozóvá válni.
- Találj egy írótársat: Egy írótárs adhat okot az írásra, és elszámoltathat. Találhatsz valakit, akivel e-mailt, SMS-t vagy akár valódi leveleket cserélhetsz az internet bármely sarkán, a közösségi médiától kezdve a kedvenc hobbijdnak szentelt spanyol nyelvű fórumokig. Vannak olyan webhelyek is, amelyek kifejezetten nyelvcsere-társ keresésére szolgálnak. Néhány a legjobb közülük: A HelloTalk egy közösségi média oldal, amelyet kifejezetten a nyelvtanulók igényei és vágyai szerint építettek fel. Kereshetsz egy nyelvtanuló társat vagy anyanyelvi spanyol beszélőt, vagy beillesztheted az adataidat, és hagyd, hogy ők találjanak meg téged (vagy mindkettőt)! A spanyol az itt kínált több mint 100 nyelvi opció egyike, így spanyolul chatelhetsz valakivel, és felajánlhatod neki az interakciót bármely más, jól ismert nyelven. Az italkit gyakran ajánlják azoknak a spanyol tanulóknak, akik oktatókat keresnek, de gyakran figyelmen kívül hagyott funkció a gyakorlataik oldala. Itt naponta találhatsz ösztönzőket, amelyek elindítják az írást. Más felhasználók visszajelzéseket adhatnak írásodra, te pedig viszonozhatod a szolgálatot anyanyelveden. A WhatsApp egy multimédiás üzenetküldő szolgáltatás, amelyet Európában és több spanyol nyelvű országban használnak. Ha vannak spanyolul beszélő barátaid, használd ki ezt a kapcsolatot. A Reddit nem csak a változatos internetes tartalmak böngészésére szolgál, hanem egy hatalmas, sokszínű közösséget is kínál, amelykel kapcsolatba léphetsz. Próbáld ki az egyes országokra és régiókra szabott subredditeket (mint például az /r/latinoamerica és az /r/ecuador) vagy magára a spanyol nyelvre ( /r/spanish és /r/espanol ).
- Használd a Google Translate-t: Ha nem vagy biztos benne, hogyan kezdj bele az írásba, és maga a gondolat is félelmetesnek tűnik, megengedheted, hogy csalj. Nem, tényleg! Használd a Google Translate-et, hogy adjon egy kiindulópontot. Fordítsd le, amit szeretnél mondani, spanyolra a program segítségével. Ezután gondosan szerkeszd a szöveget, ügyelve a szintaxisra, a dikcióra és a nyelvtanra. Ezt fordítva is megteheted – írd meg a mondatot spanyolul, és próbáld meg elérni a kívánt angol fordítást. Ha nem vagy biztos benne, hogy jó mondatot alkottál, kérj visszajelzést egy anyanyelvi beszélőtől egy olyan weboldalon, mint a HiNative.
- Időzítsd az írási tevékenységeidet: Ha nehéznek találod leülni írni, állíts be egy időzítőt. Lehet akár 5 vagy 10 perc, vagy akár egy óra is – bármi, ami belefér az időbeosztásodba. Tartsd magad a kijelölt időhöz, és nézd meg, mire jutsz!
- Olvass sokat: Az olvasás drámaian javítja az íráskészséget idegen (és anyanyelvi) nyelveken. Szoktasd magad, hogy minden olyan spanyol nyelvű anyagot elolvasol, amit csak a kezed ügyébe tudsz kapni. Magazinok, újságok, könyvek, gyermektörténetek – mind jó. Változtasd az összes eszközöd felületét spanyolra, hogy az agyad tudatalatt spanyol szintaxisra, nyelvtanra és szókincsre szokjon. Találd meg a kedvenc információforrásaidat spanyolul, mint például a BBC, a CNN, a Vice, a BuzzFeed, a Vogue és még sok más népszerű információforrás online spanyolul. Vannak nagyszerű spanyol nyelvű könyvek kezdőknek, középhaladóknak és haladóknak, akik közelednek a folyékony nyelvhasználathoz.
- Használj alkalmazásokat: Egy egyszerű jegyzetalkalmazás nagyszerű az ötletek nyomon követéséhez, amikor megjön az ihlet, és nincs a számítógép közelében. Ha szereted a telefonodat vagy táblagépedet használni íráshoz (ez ideális a könnyű utazók számára), akár használhatsz egy olyan alkalmazást is, mint a Day One naplóíráshoz. Egy másik lehetőség az online nyelvtanuló program, a Lingflix – kvízei hasznosak a helyesírás gyakorlásához, azokkal a kérdésekkel, ahol be kell írnod a válaszodat. A Lingflix hiteles videókat – például zenei videókat, filmelőzeteseket, híreket és inspiráló beszédeket – vesz, és személyre szabott nyelvtanuló leckékké alakítja őket. Kipróbálhatod a Lingflix-et ingyenesen 2 hétig. Nézd meg a weboldalt, vagy töltsd le az iOS alkalmazást vagy az Android alkalmazást. P.S. Kattints ide, hogy kihasználd az aktuális akciónkat! (A hónap végéig érvényes.)
- Indíts el egy személyes projektet: Egy személyes írói projekt lehet egy napló, álomnapló, emlékkönyv vagy természetnapló (a hátsó udvarodon és azon túl található vadon élő állatok és növények dokumentálása). Az írás rendkívül értékes eszköz az önreflexióhoz.
Tudom, hogy ez sok információt jelent megemészteni, de a jó hír, hogy most már mindened megvan, amit a spanyol írásról tudnod kell. Szóval fogj egy ceruzát és egy darab papírt (vagy indítsd el azt a szövegszerkesztőt, amit általában használsz), és kezdj el spanyolul írni rögtön!
És még egy dolog…
Ha eddig eljutottál, valószínűleg szereted a spanyolt izgalmas anyagokkal tanulni, és akkor szeretni fogod a Lingflix-et.
Más oldalak forgatott tartalmat használnak. A Lingflix egy természetes megközelítést alkalmaz, amely segít idővel belejönni a spanyol nyelvbe és kultúrába. Olyan spanyolt tanulsz, amilyet valódi emberek beszélnek.
A Lingflix-en sokféle videó található, amint itt láthatod:
A Lingflix a natív videókat elérhetővé teszi interaktív szöveggel. Bármely szóra koppinthatsz, hogy azonnal megnézd. Minden definícióhoz tartoznak példák, amelyek segítenek megérteni a szó használatát. Ha lát egy érdekes szót, amit nem ismersz, hozzáadhatod egy szójegyzékhez.
Nézd át a teljes interaktív szöveget a Párbeszéd lap alatt, és találd meg a Szókincs alatt felsorolt szavakat és kifejezéseket.
Tanuld meg az összes szókincset bármelyik videóban a Lingflix hatékony tanulómotorjával. Húzz balra vagy jobbra, hogy több példát láss azon a szón, amin vagy.
A legjobb része, hogy a Lingflix nyomon követi a tanult szókincsedet, és extra gyakorlatot ad a nehéz szavakkal. Még emlékeztetni fog, amikor ideje átnézni a megtanultakat. Minden tanulónak valóban személyre szabott élménye van, még akkor is, ha ugyanazzal a videóval tanulnak.
Kezd el használni a Lingflix weboldalt a számítógépeden vagy táblagépeden, vagy ami még jobb, töltsd le a Lingflix alkalmazást az iTunes vagy Google Play áruházból. Kattints ide, hogy kihasználd az aktuális akciónkat! (A hónap végéig érvényes.)