Útbaigazítás oroszul: 90+ hasznos szó és kifejezés

Voltál már elveszve egy orosz nyelvű országban?

Bár mindenkinek van okostelefonja, ezek nem mindig működnek, amikor távol vagy az otthonodtól. Ráadásul a mobilhálózat is lehet hullámzó, és néhány rejtett helyi kincs egyszerűen nincs feltüntetve a Google Térképen.

Ekkor kell a helyieket megkérdezned. Tudom, ez lehet ijesztő, de ez jó dolog! A helyiekkel való beszélgetés azt jelenti, hogy helyi nézőpontot kapsz, és valószínűleg új helyeket fedezel fel – olyan helyszíneket, ahová egy app soha nem vezetne el.

Ez a bejegyzés megtanítja, hogyan kérj útbaigazítást oroszul, miközben kulcsfontosságú szókincset és lényeges kifejezéseket, kérdéseket ad át, hogy segítsen a célok és útvonalak megbeszélésében.

Égtájak

Az alapokkal kezdve, itt vannak az égtájak oroszul, plusz az egyes irányok melléknévi formái.

восток — kelet

восточный — keleti

Восток — это точка, где солнце восходит, а Запад — где оно заходит. (A Kelet az a pont, ahol a nap felkel, míg a Nyugat az, ahol lenyugszik.)

запад — nyugat

западный — nyugati

Мы поехали на запад, чтобы насладиться красивыми закатами над океаном. (Nyugatra mentünk, hogy élvezzük az óceán feletti gyönyörű naplementéket.)

юг — dél

южный — déli

Мы решили отправиться на юг, чтобы насладиться теплым климатом и кристально чистым морем. (Úgy döntöttünk, délre megyünk, hogy élvezzük a meleg éghajlatot és a kristálytenger tiszta tengert.)

север — észak

северный — északi

В зимний период на севере России температура может достигать очень низких отметок. (Oroszország északi részén a téli időszakban a hőmérséklet nagyon alacsony szinteket érhet el.)

Néha két irány keverékében is utazhatsz, például:

  • юго-запад — délnyugat
  • юго-восток — délkelet
  • северо-запад — északnyugat
  • северо-восток — északkelet

Jobb és bal

Ha útbaigazítást kérsz, valószínűleg olyan választ kapsz, ami jobbra vagy balra irányít.

справа — jobb (oldal)

Магазин справа от дороги предлагает широкий выбор товаров. (Az úttól jobbra lévő üzlet széles választékot kínál.)

слева — bal (oldal)

Моя книжная полка находится слева от рабочего стола. (A könyvespolcom az asztaltól balra található.)

Ezek a „jobb” és „bal” alap szavai, szó szerinti jelentésük „jobb oldal” és „bal oldal”. Ezeken kívül az orosz nyelvben vannak olyan határozószavak is, amelyek jobbra vagy balra irányuló mozgást, irányt jeleznek:

направо — jobbra

Пройдите вперед, а потом сверните направо. (Menjen egyenesen előre, majd forduljon jobbra.)

налево — balra

Пройдите прямо, а потом сверните налево у большого здания. (Menjen egyenesen előre, majd forduljon balra a nagy épületnél.)

Segítség és útbaigazítás kérése oroszul

Segítséget csak akkor kapsz, ha elkezdesz kérdéseket feltenni oroszul. Kezdjünk néhány lehetőséggel, amelyeket ismeretlen személyek megszólításakor használhatsz.

Извините, Вы не могли бы подсказать… — Elnézést, meg tudná mondani…

Ennek a szerkezetnek a legközelebbi szó szerinti fordítása: „Elnézést, meg tudná súgni…” Az orosz segítségkérés udvarias módjai közül ez a legudvariasabb.

Извините, Вы не знаете… — Elnézést, tudja…

Вы не могли бы мне помочь? — Meg tudna segíteni?

Скажите, пожалуйста… — Mondja meg, kérem…

Где находится …? — Hol található…?

Как мне добраться до …? — Hogyan jutok el…?

В какую сторону …? — Melyik irányba van…?

Как далеко до …? — Milyen messze van…?

Как мне пройти к …? — Hogyan jutok el [gyalog]…?

Где находится туалет? — Hol van a mosdó?

Как добраться до аэропорта? — Hogyan jutok el a repülőtérre?

Вы не могли бы мне подсказать, где находится вокзал? — Meg tudná mondani, hol van a vasútállomás?

Когда улетает самолёт? — Mikor indul a repülőgép?

Вы знаете, во сколько прибывает поезд? — Tudja, hogy mikor érkezik a vonat?

Куда идёт этот поезд? — Hová megy ez a vonat?

Где находится автобус до Москвы? — Hol van a Moszkvába tartó busz?

Вы не могли бы мне подсказать, где можно сесть на трамвай до центра Санкт-Петербурга? — Meg tudná mondani, hol lehet felszállni a Szentpétervár belvárosába tartó villamosra?

Я опаздываю. В каком направлении находятся выходы на посадку? — Elkésem. Melyik irányban vannak a beszállókapuk?

Вы можете мне подсказать, какое место моё? — Meg tudja mondani, melyik az én helyem?

Tájékozódási pontok és létesítmények

Akár el kell jutnod egy ilyen helyre, akár valaki ezeket használja útvonalad jelzőpontjaiként, fel kell tudnod ismerni ezeket a gyakori helyeket.

парк — park

музей — múzeum

стадион — stadion

театр — színház

банк — bank

церковь — templom

памятник — emlékmű, szobor

магазин — üzlet, bolt

аптека — gyógyszertár, patika

больница — kórház

гостиница — szálloda

вокзал — vasútállomás

ресторан — étterem

торговый центр — bevásárlóközpont

автобусная остановка — buszmegálló

Az „остановка” általában mindenféle tömegközlekedési eszközre vonatkozik, kivéve a metrót és a vasutat.

станция метро — metróállomás

железнодорожная станция or железнодорожная платформа — vasútállomás, vasúti megálló

Közlekedési eszközök oroszul

A leggyakoribb helyi közlekedési eszközök:

автобус — busz

машина — autó

такси — taxi

поезд — vonat

пригородный поезд — elővárosi vonat

A helyiek gyakran nevezik elektricskának (электричка). Ez a szó szó szerint „elektromos vonatot” jelent, de hétköznapi helyzetekben az összes regionális vonalon közlekedő vonatra utal, függetlenül attól, hogy villamosított-e vagy sem.

Oroszország egyes városaiban még mindig működik a marsrutka (маршрутное такси vagy röviden маршрутка) hálózata. Ezek meghatározott útvonalon, igény szerint állnak meg, és néha kényelmes módot biztosítanak egyes helyek elérésére.

трамвай — villamos

троллейбус — trolibusz

A sín nélküli, elektromos közösségi buszok útvonalai gyakoribbak az orosz városokban, mint a nyugatiakban.

метро — metró

пешком — gyalog

Útbaigazító jelek, tereptárgyak

Az útbaigazítás valószínűleg tartalmazza ezeket a terep gyakori elemeit.

улица — utca

площадь — tér

район — kerület, városrész

светофор — közlekedési lámpa

перекрёсток — kereszteződés

квартал — háztömb

здание — épület

дом — ház (gyakran használják „épület” jelentésben is)

дорога — út

мост — híd

центр города — városközpont

корпус — épületszárny, épület (amikor több épület is ugyanazt a számot viseli, mint egy komplexum)

Még több orosz szókincsért nézd meg ezt a hatalmas orosz szólistát.

Útbaigazítással kapcsolatos igék

A célod eléréséhez szükséges gyakori cselekvéseket felszólító módban, jövő időben vagy módosító ige előtti infinitívussal ragozhatjuk.

повернуть — fordulni

проехать — elmenni valami mellett (járművel), utazni (távolság/idő egységekben)

Ez egy sokoldalú ige, amely helyettesítheti a добраться-t egy kérdőmondatban, vagy különféle cselekvéseket jelez az úton. A „Проедете мимо театра.” azt jelenti: „[Ön] elmegy a színház mellett”; a „Проедете три остановки.” pedig azt: „[Ön] három megállót utazik.”

попасть — eljutni, megérkezni valahova

Ez egy másik szinonimája a добраться-nek. Ennek az igének a másik jelentése: „célt találni”.

пересечь — átkelni, átmenni valamin

увидеть — meglátni, észrevenni

сесть на — felszállni valamire (üléshez kötött járműre)

Távolságra és időre vonatkozó szavak

Amikor útbaigazítást kérsz, a válasz valószínűleg tartalmazni fogja az út hozzávetőleges hosszát vagy időtartamát.

час — óra

Például: „Около часа” (Körülbelül egy óra) egy valid válasz a „Milyen messze van?” kérdésre.

минута — perc

A rövidebb utak percekben is megbecsülhetők, a „каждые пять минут” (öt percenként) pedig a tömegközlekedési menetrend gyakoriságának leírására szolgáló szokásos kifejezés.

Az orosz nyelvű országok mind a metrikus rendszert használják, így a távolságokat a következőkben mérik:

километр — kilométer

метр — méter

Útbaigazításhoz kapcsolódó elöljárószók és határozószók

далеко — messze

близко — közel

направо — jobbra

налево — balra

прямо — egyenesen

перед — előtt, valami előtt

после — után, valami után

мимо — el valami mellett

возле, около — közel, valami közelében

рядом с — valami mellett

напротив — szemben, valamivel szemben

по направлению к — felé

через — át, keresztül, valamin át

Párbeszédek példák

Mindent összerakva, íme egy kis válogatás arról, amit használhatsz vagy hallhatsz, amikor útbaigazítást kérsz vagy kapsz oroszul.

K: Извините, Вы не подскажете, где находится ближайшая станция метро? — Elnézést, meg tudná mondani, hol van a legközelebbi metróállomás?

V: Конечно, станция “Братиславская” прямо за углом. — Persze, a Bratislszkaja állomás éppen a sarkon túl.

K: Как далеко отсюда до стадиона? — Milyen messze van innen a stadion?

V: Пятнадцать минут пешком. — Tizenöt perc gyalog.

K: Мне нужно попасть на Красную Площадь. — El kell jutnom a Vörös térre.

V: Идите в ту сторону, а затем поверните направо, когда увидите большой собор. — Menjen arra, majd forduljon jobbra, amikor meglátja a nagy székesegyházat.

K: Вы не можете мне показать на карте? — Meg tudja mutatni a térképen?

V: Конечно. Он примерно здесь. — Persze. Körülbelül itt van.

K: Как туда лучше всего добраться? — Mi a legjobb módja, hogy oda jussak?

V: Лучше всего поехать на метро. — A legjobb, ha metróval megy.

K: Туда можно дойти пешком? — Lehet oda gyalog elmenni?

V: Вам лучше всего сесть на трамвай. — Önnek a legjobb, ha villamosra száll.

K: Где находится парк? — Hol van a park?

V: Слева от остановки Вы увидите вход в парк. — A megállótól balra fogja látni a park bejáratát.

K: Вы не знаете, когда будет следующий автобус? — Tudja, hogy mikor jön a következő busz?

V: Следующий автобус прибудет через пять минут. — A következő busz öt perc múlva érkezik.

K: Где находится ближайшая аптека? — Hol van a legközelebbi gyógyszertár?

V: Пройдёте мимо церкви, затем повернёте направо, и через два квартала на углу будет аптека. — [Ön] elmegy a templom mellett, majd jobbra fordul, és két háztömbbel arrébb a sarkon lesz egy gyógyszertár.

És itt van néhány idióma, amely kifejezi, mennyire közel vagy távol van a célpontod:

Это в двух шагах отсюда. — Két lépésre van innen. (Nagyon közel van.)

Это чёрт знает где. — Az ördög tudja, hol van. (Nagyon messze van.)

Szó szerint azt jelenti: „az ördög tudja, hol van”, ami egy nagyon hétköznapi módja annak, hogy valaki azt sugallja, gondolja át újra a terveidet az oda jutás nehézsége miatt.

Végül ne felejtsd el kifejezni háládat a beszélgetés végén:

Огромное спасибо! — Hatalmas köszönet!

Megjegyzés a nyelvi stílusról: Az orosz nyelvben a ты-t (egyes szám, tegezés) csak gyerekekkel, barátokkal vagy rokonokkal szólítva használod. Mindenki mást Вы-vel szólítasz, ami többes számú „önök”-nek hangzik, de írásban nagybetűvel írják, hogy az egyes számú, magázó alakot jelölje.

Az útbaigazítás kérését magába foglaló interakciók túlnyomó többsége olyan emberek között történik, akik még soha nem látták egymást, tehát logikus, hogy ezekben a helyzetekben többnyire formális oroszt fogsz használni.

Nos, most már felkészültél! Még ha el is veszíted az utad, és lemerül a telefonod akkumulátora, minden szükséges eszköz a birtokodban van, hogy helyitől kérj útbaigazítást oroszul.

És még egy dolog... Ha szereted az orosz nyelvet, és hiteles orosz anyagokba szeretnél merülni, akkor mesélnem kell neked a Lingflix-ről is. A Lingflix természetesen és fokozatosan vezet be az orosz nyelv és kultúra tanulásába. Valódi oroszt fogsz tanulni, ahogyan valódi oroszok beszélik! A Lingflix-nek nagyon széles a kortárs videó-választéka. Egy gyors pillantás is képet ad az elérhető orosz nyelvű tartalom sokféleségéről: A Lingflix ezeket a natív orosz videókat interaktív átiratok segítségével teszi hozzáférhetővé. Koppints bármelyik szóra, hogy azonnal megnézd a jelentését. A Dialógus fül alatt teljes interaktív átiratot találsz minden videóhoz. Könnyen felidézheted a szavakat és kifejezéseket hanganyaggal a Szókincs részben. Minden definíciónak több példája van, és oroszt tanulók számára írták őket, mint te. Koppints, hogy hozzáadd a felülvizsgálni kívánt szavakat egy szólistához. És a Lingflix-nek van egy tanuló üzemmódja, amely minden videót nyelvtanuló leckévé alakít. Mindig húzhatsz balra vagy jobbra további példákért. A legjobb rész? A Lingflix nyomon követi a szókincsedet, és extra gyakorlatot ad a nehéz szavakkal. Még emlékeztet is, amikor ideje átnézni a tanultakat. 100% személyre szabott élményed lesz. Kezdd el használni a Lingflix weboldalt a számítógépeden vagy tableteden, vagy ami még jobb, töltsd le a Lingflix appot az iTunes vagy Google Play áruházból. Kattints ide, hogy kihasználd a jelenlegi akciónkat! (Ez a hónap végéig érvényes.)

Készen állsz arra, hogy a videónézésből zökkenőmentes nyelvtudás váljon?

Csatlakozz több ezer elégedett felhasználóhoz, akik már szórakozva tanulnak nyelveket.

7 napos ingyenes próbaidőszak

Teljes körű hozzáférés minden funkcióhoz, korlátozás nélkül