64 Testrész oroszul

Betegségeinkről a vásárlásmániáig folyamatosan beszélünk testrészeinkről, így ésszerű dolog lenne megtanulni őket oroszul tanulóként. Hogy biztosan felkészült legyél mindenféle interakcióra, nézd meg az alábbi útmutatót.

Ez a cikk segít elsajátítani a testrészeket oroszul, a fejed csúcsától a kis lábujjadig, hogy meg tudják mutatni a fájdalmadat egy orvosnak és tudj bonyolítani hétköznapi beszélgetéseket.

Fej és arc oroszul

  • голова (fej)
  • волосы (haj) A haj oroszul hímnemű, többes számú főnév. Az egyes számú alak csak akkor alkalmazható, ha egy egyedi hajszálról beszélünk.
  • лоб (homlok)
  • затылок (tarkó)
  • макушка (fejtető)
  • лицо (arc)
  • глаз (szem)
  • бровь (szemöldök, nőnemű)
  • веко (szemhéj)
  • ресницы (szempillák) Ez nőnemű, többes számú főnév. Pont mint a haj esetében, az egyes számú alakot ritkán használják.
  • нос (orr)
  • рот (száj)
  • горло (torok)
  • шея (nyak)
  • щека (orrca)
  • борода (szakáll)
  • усы (bajusz) Ez hímnemű, többes számú főnév. Az egyes számú alaknak van néhány specializált, nem az emberi testtel kapcsolatos használata.
  • ухо (fül)
  • челюсть (állkapocs, nőnemű)
  • губа (ajak)
  • подбородок (áll)
  • зуб (fog)
  • язык (nyelv)

Felsőtest oroszul

  • спина (hát)
  • плечо (váll)
  • подмышка (hónalj)
  • грудь (mellkas vagy mell, nőnemű) Oroszul nincs különbség a mellkas és a mell között. Valójában a "mellek" többes számát is a грудь egyes számú alakkal fejezik ki.
  • живот (has)
  • пузо (pocak, köznyelvi)
  • пупок (kötél, köldök)
  • рука (kar vagy kéz) A mindennapi oroszban nem különböztetjük meg a kezet és a kart. Létezik egy kifejezetten a kézre utaló szóösszetétel – кисть руки (nőnemű) – de azt az orvosi szituációkon kívül nem használják.
  • локоть (könyök, hímnemű)
  • запястье (csukló)
  • ладонь (tenyér, nőnemű)
  • палец (ujj)
  • указательный палец (mutatóujj)
  • средний палец (középső ujj)
  • безымянный палец (gyűrűsujj; szó szerint "névtelen")
  • мизинец (kisujj; ez az egyetlen ujjalak, amely nem tartalmazza a "палец" szót)
  • большой палец (hüvelykujj; szó szerint "a nagy ujj")

Alsótest oroszul

  • поясница (derék, ágyék)
  • талия (derék, derékbőség) A талия szót nem használják, ha egy férfi derékáról beszélünk, vagy ha bárkinek a fizikai állapotát írjuk le; ezekben az esetekben a поясница szót használjuk.
  • таз (csípő) Ez egyes számú főnév, ami az angol többes számnak felel meg.
  • ягодица (fenék, farpofa)
  • зад (segghajlat, fenék)
  • пах (lágyék)
  • бедро (comb)
  • нога (láb vagy lábfej) A mindennapi oroszban nem különböztetjük meg a lábszárat és a lábfejet. Létezik egy kifejezetten a lábfejet jelentő szó – ступня –, amit ritkán hallani beszélgetésben.
  • колено (térd)
  • икра (lábikra)
  • лодыжка or щиколотка (boka) Műszakilag ezek két kapcsolódó, de némileg eltérő anatómiai rész, de az oroszban a szavakat felcserélhetően használják.
  • пятка (sarok)
  • палец ноги (lábujj; szó szerint "a láb ujja") Csak a большой палец (nagyujj) és a мизинец (kisujj) rendelkezik saját elnevezéssel a lábujjak között, de ezek használatakor ezt meg kell különböztetni a на ноге (a lábon) kifejezéssel.
  • ноготь (köröm vagy lábköröm, hímnemű) Ha meg kell különböztetni a lábkörömet, akkor a "ног" (láb) vagy akár a "палец ноги" (lábujj) kifejezést adjuk hozzá a ноготь szó után.

Belső szervek oroszul

  • мозг (agy)
  • лёгкие (tüdő) Ez semlegesnemű, többes számú főnév, amely úgy néz ki és úgy viselkedik, mint egy melléknév. Az egyes számú alak csak orvosi diagnózisban jelenik meg.
  • сердце (szív)
  • кровь (vér, nőnemű)
  • почка (vese)
  • печень (máj, nőnemű)
  • мышца (izom) A fizikum megvitatásakor a hímnemű többes számú мускулы szó is használható.
  • желудок (gyomor)
  • кость (csont, nőnemű)
  • ребро (bordacsont)

Néhány nyelvtani megjegyzés

Beszéljünk röviden a nemekről oroszul. Minden főnév vagy nőnemű, hímnemű vagy semlegesnemű. A szó vége általában a jelző.

  • A mássalhangzóra végződő főnevek hímneműek. Például, глаз (szem)
  • Az –а vagy –я végződésű főnevek nőneműek. Mint például a рука (kéz)
  • Az –о vagy –е végződésű főnevek semlegesneműek. Például, колено (térd)
  • A –ь végződésű főnevek lehetnek nő- vagy hímneműek, további megkülönböztető jel nélkül. Ahogy látni fogod a локоть (könyök, hímnemű) és a челюсть (állkapocs, nőnemű) esetében.

Vannak kivételek a fenti szabályok alól, de ezek egyike sem vonatkozik a testrészek szókincsére.

Egy másik fontos dolog, amit meg kell jegyezni, hogy a névelők, mint szófaj, egyáltalán nem léteznek az oroszban, így nem kell aggódnod a helyes használatuk miatt a főnév előtt.

A főnév nemeinek felismerése azonban mégis elengedhetetlen, mert a mellékneveknek nemileg egyezniük kell az általuk leírt főnévvel.

левый глаз (bal szem)

левая рука (bal kéz)

левое колено (bal térd)

Szerencsére a többes számú főnevek kevésbé követelősek. Minden nem egyforma módon egyezik meg egyetlen többes számú melléknévi alakkal, például усталые (fáradt) szemek/kezek/térdék.

A birtokos névmások első és második személyben ugyanúgy viselkednek, mint a melléknevek, amikor a nemi egyeztetésről van szó.

мой глаз (az én szemem)

моя рука (az én kezem)

моё колено (az én térdem)

Ne aggódj, ha ez a nyelvtan kissé nyomasztó számodra – minél többet használod (és látod használni), annál kényelmesebb leszel vele. Tartsd szem előtt a főnevek nemét, amikor orosz tartalmakat nézel vagy hallgatsz, mint például TV-műsorokat vagy podcastokat, vagy olvasol orosz szövegeket.

Ha egy kis extra tanulási támogatásra vágysz, egy másik gyakorlási mód lehet egy olyan program használata, mint a Lingflix. A Lingflix autentikus videókat – például zenés videókat, filmelőzeteseket, híreket és inspiráló előadásokat – vesz, és személyre szabott nyelvtanuló leckékké alakítja őket. Kipróbálhatod a Lingflix-et ingyen 2 hétig. Nézd meg a weboldalt, vagy töltsd le az iOS alkalmazást vagy az Android alkalmazást. P.S. Kattints ide, hogy kihasználd az aktuális akciónkat! (A hónap végéig érvényes.)

Hogyan mondd, hogy valami fáj

Az orosz ige a "fáj" jelentésére a болит, és minden nemre ugyanaz. A többes számú alak a болят.

Kifejezheted egy fájdalmas állapotot azzal, hogy kimondod: моё колено болит (a térdem fáj), és bár meg fognak érteni, ez nem valami, amit a mindennapi beszédben használnának.

Ehelyett használd a birtokos szerkezetet у меня (nem lehet szó szerint fordítani angolra, de azt fejezi ki, hogy "nekem van"), amit követ a болит, majd a testrész.

У меня болит колено. (Fáj a térdem.)

У меня болит рука. (Fáj a kezem.)

У меня болит спина. (Fáj/van fájdalom a hátamban.)

Testrészeket tartalmazó idiómák oroszul

Bármilyen informális beszélgetés oroszul elkerülhetetlenül merít a különféle idiómatikus kifejezésekből, amelyek közül sok testrészeket tartalmaz.

Néhány közülük szó szerint fordítva azonnal felismerhető lenne egy angol anyanyelvű számára, mégis sok más értelmetlenül hangozna, ha nem érted a rejtett jelentést.

Hangsúlyozni szeretném, hogy ezek nagyon informálisak.

Ahhoz, hogy ezek a kifejezések működjenek, jelentős mértékű ismeretségnek és bajtársiasságnak kell lennie a beszélők között.

Не бери в голову!

Szó szerint: "ne vedd [azt] a fejedbe".

Ahogy sejtheted, többé-kevésbé a "ne aggódj!" érzelmet fejezi ki. Csak felszólító módban használják, és azt sugallja, hogy aki fogadja, valami jelentéktelen dolog miatt gyötrődik.

Вертится на языке.

Ez egy nagyon hasznos kifejezés arra, hogy jelezd, biztosan ismered a témát, de nem emlékszel, hogy hívják. Szó szerint: "forog a nyelvemen".

От чистого сердца.

Ez az idióma azt jelenti: "tiszta szívből". Ez a kifejezés gyakran kíséri az ajándékot, a segítségnyújtást vagy néha egy tanácsot. Kijelenti, hogy az adónak csak a legjobb szándékai vannak és nincs rejtett motivációja.

У меня скоро живот лопнет!

Itt felcserélhetően használhatod a желудок szót is. "Szét fog pattanni a gyomrom" egy játékos módja annak, hogy jelezd a házigazdádnak, hogy már nem bírsz többet az ízletes ételéből.

Csak győződj meg róla, hogy eléggé sajnálkozóan nézel ki és hangzol, amikor ezt mondod.

У меня глаза на лоб вылезли.

Szó szerint: "kijutottak a szemem a homlokomra". Ez a kifejezés azt az állapotot írja le, amikor döbbenten állsz az előtted látottaktól.

Попал пальцем в небо.

Az angol fordítása "az égre lőtt az ujjával". Azt jelenti, hogy a másik fél valami téveset mondott, vagy vadonatúj, helytelen találgatást tett.

Oт макушки до пяток (a fejtetőtől a sarkakig), ezek voltak a testrészek oroszul a társalgáshoz, idiómákhoz és az egészséghez!

Szóval mire vársz még? Fogjunk hozzá a tanuláshoz!

És még egy dolog... Ha olyan vagy, mint én, és szereted az oroszt valós világból származó tartalommal tanulni, a Lingflix egy fordulópont. A Lingflix-szel nem csak orosz szavakat jegyzel meg – megtanulod, hogyan használják őket valójában az anyanyelvi beszélők. Legújabb funkciónkkal most már bármilyen feliratozott tartalomra rávilágíthatsz a YouTube-on vagy a Netflix-en – vagy akár importálhatsz YouTube videókat közvetlenül a Lingflix fiókodba! Hozzáférést kapsz egy hatalmas választékú orosz tartalomhoz a kurált videótárunkban, filmelőzetesektől hírekig, zenés videókig és sok máshoz. A legjobb rész? A Lingflix hozzáférhetővé teszi ezt az anyanyelvi tartalmat minden szintű tanuló számára. Amíg nézed, bármelyik szóra kattinthatsz az interaktív feliratokban, hogy láss a definíciót, egy képet, hangfelvételt és hasznos példamondatokat. Szeretnéd később gyakorolni az új szavakat? Egy kattintással add hozzá a flashcardjaidhoz. Nincs több szüneteltetés új szavak után kutatni! És a Lingflix segít tényleg emlékezni arra, amit tanulsz, személyre szabott kvízekkel, rengeteg példamondattal és extra gyakorlással a nehezen megjegyezhető szavakkal. Készen állsz arra, hogy természetesebb, merülő módon tanulj oroszul? Próbáld ki a Lingflix-et számítógépen vagy tableten, vagy töltsd le a Lingflix alkalmazást az App Store-ból vagy a Google Play-ből. Kattints ide, hogy kihasználd az aktuális akciónkat! (A hónap végéig érvényes.)

Készen állsz arra, hogy a videónézésből zökkenőmentes nyelvtudás váljon?

Csatlakozz több ezer elégedett felhasználóhoz, akik már szórakozva tanulnak nyelveket.

7 napos ingyenes próbaidőszak

Teljes körű hozzáférés minden funkcióhoz, korlátozás nélkül