„I Love You” olaszul: 80 kifejezés és idézet
A „ti amo” vagy a „ti voglio bene” gyakori módja annak, hogy „szeretlek”-et mondj olaszul. De számos más mód van arra, hogy kifejezd szeretetedet és törődésedet valaki iránt, legyen az romantikus partner, családtag vagy közeli barát.
Hogyan mondd, hogy „szeretlek” olaszul
Ti amo.
A „ti amo” az olasz szerelmi kifejezések szupersztárja. Gyakran arra a boldog, romantikus szeretetre utal, amelyet mindannyian remélünk átélni.
Bár ezt a kifejezést leggyakrabban a romantikus partnerek használják, a szülők is mondhatják gyermekeiknek. Még a testvérek és a közeli barátok is mondhatják egymásnak „ti amo”-t anélkül, hogy egy pillanatra is hunyorgatnának!
Ti voglio bene.
Míg a „ti amo” modern használata túlmutat a romantikus szerelmen, van egy másik lehetőség is. Ha plátói érzéseket táplálsz valaki iránt, és nem szeretnéd, hogy félreértés legyen a szándékoddal kapcsolatban, akkor helyette mondhatod, hogy „ti voglio bene”.
A fordítása „szeretlek”, de szó szerinti jelentése „jót akarok neked”. Ezt a kifejezést gyakran használják a családtagok és közeli barátok szeretetének kifejezésére.
Hogyan mondd, hogy „nagyon szeretlek”
Ahhoz, hogy mélységet adj a „ti amo”-nak vagy „ti voglio bene”-nek, told hozzá a „molto” (nagyon) szót bármelyik kifejezéshez. Ez a kis szó fokozza a nyilatkozatokat.
Csak emlékezz az olasz mondatszerkezetre, és tedd a „molto”-t az ige után:
Ti amo → Ti amo molto (Szeretlek → Nagyon szeretlek)
Ti voglio bene → Ti voglio molto bene (Szeretlek → Nagyon szeretlek)
További kifejezések a szerelmed kinyilvánításához
Az olasz kultúra szuper romantikus, így természetesen sokkal több mint két mód van a szerelmed kifejezésére! Használd ezeket a romantikus kifejezéseket, hogy elpirítsd a leendő partnered, vagy elbájold a párodat:
| Olasz | Magyar |
|---|---|
| Ti amo, bellissimo. Ti amo, bellissima. | Szeretlek, jóképűm. Szeretlek, szépségem. |
| Io ti amo di più. | Én jobban szeretlek. |
| Ti amo, tesoro mio. | Szeretlek, drágaságom. |
| Ti amo più della mia vita. | Szeretlek az életemnél is jobban. |
| Ti amerò per sempre. | Örökké szeretni foglak. |
| Sono follemente innamorato di te. Sono follemente innamorata di te. | Veszettül szerelmes vagyok beléd. |
| Ti amo con tutto il cuore. | Szívemből szeretlek. |
| Ti amo infinitamente. | Végtelenül szeretlek. |
| Ti amo con ogni fibra del mio essere. | Minden porommal szeretlek. |
| Penso di amarti. | Azt hiszem, szeretlek. |
| Sono innamorato (pazzo) di te. Sono innamorata (pazza) di te. | Szerelmes (őrült) vagyok beléd. |
| Ti amo alla follia. | Őrülten szeretlek. |
| Ti amo oltre le stelle. | A csillagokon túl is szeretlek. |
| Ti amo da morire. | A halálomig szeretlek. |
| Ti amo più oggi di ieri ma meno di domani. | Ma jobban szeretlek, mint tegnap, de kevésbé, mint holnap. |
| Ti amo più di quanto Botticelli amasse la sua Venere. | Jobban szeretlek, mint ahogy Botticelli szerette Vénuszát. |
| Amarti è la cosa più bella del mondo. | Téged szeretni a legszebb dolog a világon. |
| Mi sono innamorato di te. Mi sono innamorata di te. | Beléd estem. |
| Ti adoro. | Imádlak. |
| Ho bisogno di te. | Szükségem van rád. |
| Sei la mia anima gemella. | Te vagy a lelki társam. |
| Tu mi completi. | Te teszel teljessé. |
| Senza di te, la vita non ha significato. | Nélküled az életnek nincs értelme. |
| Sono tuo. Sono tua. | A tiéd vagyok. |
| Il mio cuore è tuo. | A szívem a tiéd. |
| Sei sempre nel mio cuore. | Mindig a szívemben vagy. |
| Sarai per sempre nel mio cuore. | Örökké a szívemben leszel. |
| Da quando ti conosco la mia vita è un paradiso. | Amióta ismerlek, az életem paradicsom. |
| Sei la mia polpetta. | Te vagy a húsgombócom. (szerelmes becézés) |
| Sei la mia passione. | Te vagy a szenvedélyem. |
| Sei prezioso. Sei preziosa. | Értékes vagy. |
| Sei il mio tesoro. | Te vagy a kincsem. |
| Sei la mia gioia. | Te vagy az örömöm. |
| Sei speciale. | Különleges vagy. |
| Sei molto importante per me. | Nagyon fontos vagy nekem. |
| Mi rendi felice. | Boldoggá teszel. |
| Sei tutto per me. | Minden vagy nekem. |
| Mi fai stare bene. | Jól érzem magam veled. |
| Sono fortunato ad averti incontrato. | Szerencsés vagyok, hogy találkoztunk. (A fortunato/a a beszélő nemét, az incontrato/a a másik személy nemét tükrözi.) |
| Sei la mia dolce metà. | Te vagy a jobbik felem. (Szó szerint: Te vagy az édes felem.) |
| Sei l’amore della mia vita. | Te vagy életem szerelme. |
| Sei il mio amore eterno. | Te vagy örök szerelmem. |
| Mi fido ciecamente di te. | Vakon bízok benned. |
| Voglio starti sempre accanto. | Mindig melletted akarok lenni. |
| Non so come farei senza di te. | Nem tudom, mit csinálnék nélküled. |
| Mi illumini la vita. | Felvilágosítod az életem. |
| Riesci sempre a tirarmi su di morale. | Mindig fel tudod dobni a hangulatom. |
| Mi sento a casa quando sono con te. | Otthon érzem magam, amikor veled vagyok. |
| Mi hai rubato il cuore. | Elloptad a szívem. |
| Ti amo ogni giorno di più. | Minden nappal jobban szeretlek. |
| Tu sei la cosa più bella che mi sia mai capitata. | Te vagy a legszebb dolog, ami valaha is történt velem. |
| Conosco un solo modo di misurare il tempo: con te o senza di te. | Csak egy módot ismerek az idő mérésére: veled és nélküled. |
| Ti penso sempre. | Mindig rád gondolok. |
| Ti penso ogni giorno. | Minden nap rád gondolok. |
| Sei importante per me. | Fontos vagy nekem. |
| Sei l’uomo dei miei sogni. Sei la donna dei miei sogni. | Te vagy az álmaim férfia. Te vagy az álmaim nője. |
| Farei di tutto per te. | Mindent megtennék érted. |
| Ti porto nel cuore. | A szívemben hordozlak. |
| Il tuo amore è il mio rifugio. | A szerelmed a menedékem. |
| Siamo fatti l'uno per l'altra. | Egymásnak vagyunk teremtve. |
További módokért, hogy hogyan mondd „szeretlek” olaszul, nézd meg ezt a videót Valentina Stella anyanyelvi beszélőtől:
Idézetek és mondások a szerelemről olaszul
Ha valami kicsit költőibbre vágysz, előrughatsz egy romantikus idézetet a szerelemről olaszul:
| Olasz | Magyar |
|---|---|
| Amor che move il sole e l'altre stelle. | A szerelem, amely mozgatja a napot és a többi csillagot. |
| Se ami qualcuno, lascialo libero. Se torna da te, è tuo. Se no, non l'è mai stato. | Ha szeretsz valakit, engedd szabadon. Ha visszatér hozzád, a tiéd. Ha nem, soha nem is volt az. |
| L'amore vede rose senza spine. | A szerelem tüskétlen rózsákat lát. |
| Amore, fuoco e la cucina sono buoni servi ma cattivi padroni. | A szerelem, a tűz és a konyha jó szolgák, de rossz urak. |
| L'amore è un'arte che non si impara ma si pratica. | A szerelem olyan művészet, amit nem tanulni, hanem gyakorolni kell. |
| L'amore non conosce misura. | A szerelem nem ismer mértéket. |
| L'amore è come il vento, non puoi vederlo ma puoi sentirlo. | A szerelem olyan, mint a szél, nem láthatod, de érezheted. |
| Nel dubbio, ama. | Kétely esetén szeress. |
| Amor di madre, amore senza limiti. | Az anyai szeretet határtalan. |
| Il primo amore non si scorda mai. | Az első szeretetet soha nem felejted el. |
| L’amore è cieco. | A szerelem vak. |
| Amor vecchio non fa ruggine. | A régi szerelem nem rozsdásodik. |
| Amore regge il suo regno senza spada. | A szerelem kard nélkül uralkodik birodalmán. |
| Amore con amor si paga. | Szeretetet szeretettel fizetnek. |
| L’amore vero non si vende e non si compra. | Az igaz szerelmet nem lehet eladni, sem megvenni. |
| L’amore è una bellissima rosa rossa donata senza una ragione apparente. | A szerelem egy gyönyörű vörös rózsa, amit látszólag ok nélkül adnak. |
| Mangia bene, ridi spesso, ama molto. | Egyél jól, nevess gyakran, szeress sokat. |
| Che l’amore è tutto, è tutto ciò che sappiamo dell’amore. | Hogy a szerelem minden, ez minden, amit a szerelemről tudunk. |
| L’amore è un viaggio non una destinazione. | A szerelem egy utazás, nem egy cél. |
| Amare è nulla. Essere amati è qualcosa. Ma amare ed essere amati è tutto. | Szeretni semmi. Szeretve lenni valami. De szeretni és szeretve lenni minden. |
Hogyan gyakorold, hogy hogyan mondd „szeretlek” olaszul
Ahhoz, hogy jó képed legyen arról, hogyan használják ezeket a kifejezéseket kontextusban, nézz meg néhány remek olasz filmet vagy tévéműsort – különösen a romantikus műfajúakat.
Ha igazán szikrákat akarsz szikráztatni közted és az olaszul beszélő párod között, megpróbálhatod áthidalni a nyelvi szakadékot egy nyelvtanuló programmal, mint a Lingflix. A Lingflix hiteles videókat – például zenei videókat, filmelőzeteseket, híreket és inspiráló beszédeket – alakít át személyre szabott nyelvtanulási leckékké. Kipróbálhatod a Lingflix-et ingyen 2 hétig. Nézd meg a weboldalt, vagy töltsd le az iOS alkalmazást vagy az Android alkalmazást. P.S. Kattints ide, hogy kihasználd az aktuális akciónkat! (A hónap végéig érvényes.)
Most már rengeteg kifejezés és mondás áll a rendelkezésedre az érzelmeid kifejezésére.
Szóval rajta, osszad szét a szeretetet!
És még egy dolog...
Ha olyan elfoglalt vagy, mint legtöbbünk, nincs mindig időd hosszú nyelvórákra. Mi a megoldás? A Lingflix!
Tanulj olaszul vicces reklámokkal, dokumentumfilm-kivonatokkal és websorozatokkal, ahogy itt is láthatod:
A Lingflix segít hozzászokni a mindennapi olaszhoz úgy, hogy összehozza a teljes nyelvi merülés és anyanyelvi szintű beszélgetések előnyeit az interaktív feliratokkal. Koppints bármely szóra, hogy azonnal láss egy képet, a kontextusbeli definíciót, példamondatokat és más videókat, amelyekben a szót használják.
Minden videó teljes interaktív szövegét elérheted a Párbeszéd fül alatt, és átismételheted a szavakat és kifejezéseket kényelmes hangklip segítségével a Szókincs fül alatt.
Miután megnéztél egy videót, használhatod a Lingflix kvízeit, hogy aktívan gyakorold az adott videó összes szavát. Húzz balra vagy jobbra, hogy több példát láss a szóra, amelyen vagy.
A Lingflix még nyomon is követi az összes olasz szót, amit tanulsz, és extra gyakorlatot ad a nehéz szavakkal. Ráadásul pontosan megmondja, mikor ideje átismételni. Ez már egy 100%-ban személyre szabott élmény!
A legjobb rész? Kipróbálhatod a Lingflix-et ingyenes próbaverzióval.
Kezdd el használni a Lingflix weboldalt számítógépen vagy táblagépen, vagy ami még jobb, töltsd le a Lingflix alkalmazást az iTunes vagy Google Play áruházból. Kattints ide, hogy kihasználd az aktuális akciónkat! (A hónap végéig érvényes.)