A színek franciául: Kiejtés és kifejezések

Szeretnél beszélni a körülötted látott színes csodákról – franciául?

A színek és az őket leíró szavak megtanulása franciául lehetővé teszi, hogy számos más érzést és élményt közvetíts, miközben egy kicsit többet is megtudsz a francia kultúráról.

Ebben a bejegyzésben áttekintem a színek francia szavait, valamint a leggyakoribb módokat, ahogyan valószínűleg találkozol velük kaleidoszkóp-szerű francia életed során.

1. Rose — Rózsaszín

A 'rose', mint színjelző franciául "rózsaszínt" jelent, nem a melegebb bíborvörös árnyalatot, amire mi, angol anyanyelvűek, általában gondolunk, amikor "rózsaszínként" használjuk.

Főnévként azonban az 'une rose' ugyanazt a virágot jelenti, mint az angolban.

Megjegyzendő, hogy a 'rose' kiejtése eltér a bor, a 'vin rosé' nevének kiejtésétől, ahol az utolsó betűt kimondjuk.

Legyél tudatában, hogy a 'rose' melléknévként erotikus dolgok leírására is használatos, így egy 'téléphone rose' nem egy rózsaszín telefon, hanem egy telefonos szolgáltatás... érted, mire.

2. Orange — Narancssárga

Ez a szín, akárcsak angolul, a gyümölcs neve is egyben. Így lehet 'jus d’orange' (narancslé) reggelire, vagy 'marmelade d’orange' (narancslekvár).

Változatai közé tartozik az 'orange brûlé' (égettnarancs) és a szándékosan homályosabb 'orangé' (narancsos). Megjegyzés: az 'orange' változatlan melléknév, míg az 'orangé' nem az.

Amit mi sárga stopplámpának hívunk, azt Franciaországban narancsnak látják: 'feu orange'.

3. Rouge — Piros

A piros mindenféle felhasználást és asszociációt kap az angolban, így nem meglepő, hogy ugyanez igaz Franciaországban is.

A 'rouge' a kommunisták színe, és használható főnévként is egy ilyen személy leírására, vagy melléknévként egy világnézet leírására.

Olyan emberek, mint én, akik elég gondtalan borimádók, egyszerűen rendelnek 'un verre de rouge'-ot (egy pohár pirosat) bármely francia kocsmában, jelezve, hogy nem érdekel, hogy Bourgogne-ból, Bordeaux-ból vagy épp honnan való.

Íme néhány másik, elég könnyen párhuzamba hozható kifejezés az angollal:

  • la Croix-Rouge — a Vörös Kereszt
  • être dans le rouge — a pirosban lenni (könyvelés)
  • chou rouge — vöröskáposzta
  • alerte rouge — vörös riasztás
  • le tapis rouge — a vörös szőnyeg

A kedves 'rougir' ige pirossá válást jelent (bármilyen értelemben), beleértve az elpirulást is.

4. Jaune — Sárga

A 'jaune' egyik legfontosabb használata a Tour de France-ban van; a verseny vezetője viseli a 'maillot jaune'-t, vagyis a sárga trikót.

Un jaune d’œuf (szó szerint: tojás sárgája) a tojássárgája.

Főnévként a 'jaune' sértő kifejezés ázsiai emberekre, valamint "törvényszegő" vagy "sárga" jelentésben is, az olyan emberre, aki sztrájk alatt dolgozik tovább.

5. Vert — Zöld

Az angol megfelelőjéhez hasonlóan a 'vert' is különféle szimbolikával van megterhelve, így számos helyzetben hasznos lehet.

Íme egy rövid válogatás a leggyakoribb használatból:

  • le fruit est encore vert — a gyümölcs még nem érett
  • une politique verte — egy zöld/ökológiai politika
  • manger du vert — zöldséget enni
  • avoir le feu vert — megvan az engedély/zöld lámpa
  • être vert — lehangolt/levertségnek lenni
  • le Parti Vert / Les Verts — a Zöld Párt
  • un citron vert — egy lime (ezek meglehetősen népszerűtlenek és nehezen találhatók meg Franciaországban a sárga unokatestvéreikhez, a 'citrons'-okhoz (citromokhoz) képest)
  • numéro vert — ingyenes telefonszám (szó szerint: zöld szám)

6. Bleu — Kék

A 'bleu'-nak van néhány szórakoztató népszerű feladata a színjelzői "nappali munkája" mellett. A legfigyelemreméltóbb, hogy az 'un bleu' az, amit akkor kapsz, ha arcon vágnak (zúzódás/verésnyom).

A 'Les Bleus' a francia nemzeti sportcsapatokra utal, például a nemzeti labdarúgó-válogatottra.

Rendelhetsz 'un steak bleu'-t is, ami azt jelenti, hogy a húsod alig érinti meg a serpenyőt.

És ha nem tudod, mit csinálsz, nem "zöld" vagy, mint angolul, hanem 'un bleu'-nak számítasz (kezdő/gyakorlatlan).

7 . Violet — Lila

Vigyázz, ne keverd össze ezt a 'pourpre'-vel (lásd alább); ezek franciául nem szinonimák.

A francia szem számára, amikor túlságosan megfagysz, a bőröd inkább lilává, nem kékké válik.

8. Pourpre — Vöröseslila

Van egy kis vita arról, hogy a nyelv befolyásolja-e a színérzékelést, de minden esetre hozzászoknod kell ahhoz az elképzeléshez, hogy a vöröseslila, vagyis a 'pourpre' önálló kategória franciául. A 'cramoisi', vagyis karmazsin, inkább lilásvörös.

A francia szem különbséget tesz a 'pourpre' és a 'violet' között, ami kékesebb; csak az utóbbi az, amit az angol anyanyelvűek általában lilának neveznének. Itt láthatsz egy példát a 'pourpre'-re.

9. Noir — Fekete

A szín egyszerű leírása mellett a 'noir' főnévként is szolgálhat fekete emberre. Így az 'un noir' fekete férfit, az 'une noire' pedig fekete nőt jelent.

A szórakoztató és meglehetősen hasznos 'noir de monde' kifejezés egyszerűen annyit tesz: "zsúfolt/tömegnyüzsgés".

Melléknévként, színjelzői kötelessége mellett, a 'noir' jelentheti a "komor/sötét" jelentést is; remélhetőleg a film noir fogalma így sokkal értelmesebb.

10. Blanc — Fehér

Főnévként a 'blanc' jelenthet fehér embert is és fehér bort is. Így a 'le blanc boit un blanc' (bár egy kicsit bután hangzik) azt fejezheti ki, hogy "a fehér férfi fehér bort iszik".

A főnév "üres/üres hely"-et is jelent, például a 'laisser un blanc' üres helyet hagy egy dokumentumban. És az 'écrit en noir et blanc' ugyanazt jelenti, mint angolul: feketében-fehérben írva.

11. Gris — Szürke

A színjelzői "munkája" mellett a 'gris' szó az időjárásra utalhat, különösen Bretagne-ban vagy Párizsban: 'il fait gris' (borús/szürke az idő).

Amikor egy személy leírására használják, mint a 'Mathilde est un peu grise' esetén, az azt jelenti, hogy Mathilde egy kicsit ittas/bódult.

12. Marron — Barna

A barna francia változatát főleg a világosabb barna szemszín leírására használják. A legtöbb barna tárgy leírására is ezt a szót használják franciául.

Főnévként a 'marron' gesztenyét jelent, és hallhatod, hogy valaki azt mondja: "Chaud, les marrons!" (Forróak a gesztenyék!), hogy figyelmeztessen, hogy legyél óvatos.

Ez az aranyos francia idióma abból az időből származik, amikor az emberek sült magvokat árultak az út szélén, és ezt kiabálták, hogy felhívják a figyelmet.

A 'brun' egy sötétebb barna, általában a hajszín vagy a bőrszín leírására használják.

A francia színek és a nyelvtan

Ahhoz, hogy helyesen használd a francia színeket, fontos, hogy megértsd a körülöttük létező nyelvtani szabályokat.

Főnévként a francia színek mindig hímneműek, de a színeket leginkább melléknévként fogjuk látni használva. Mint minden melléknév esetén, a legtöbb francia színnek tükröznie kell az általa leírt főnév nemét és számát.

Egyes színek hozzáadnak egy 'e'-t nőnemű főnevekhez és egy 's'-t, ha a főnév többes számú.

Vannak kivételek, mivel a 'marron' és az 'orange' sosem változik, függetlenül a nemtől vagy a számtól. Vannak olyan színek is, amelyek 'e'-re végződnek, mint a 'jaune' és a 'rouge', így ők nem változnak nem szerint.

Itt egy táblázat az általunk tárgyalt színekkel és nemi/számi változataikkal.

Magyar Hímnem Egyes Nőnem Egyes Hímnem Többes Nőnem Többes
Rózsaszín Rose Rose Roses Roses
Narancssárga Orange Orange Orange Orange
Piros Rouge Rouge Rouges Rouges
Sárga Jaune Jaune Jaunes Jaunes
Zöld Vert Verte Verts Vertes
Kék Bleu Bleue Bleus Bleues
Lila Violet Violette Violets Violettes
Vöröseslila Pourpre Pourpre Pourpres Pourpres
Fekete Noir Noire Noirs Noires
Fehér Blanc Blanche Blancs Blanches
Szürke Gris Grise Gris Grises
Barna Marron Marron Marron Marron

Színek használata franciául

Remélem, ez betekintést adott neked a színes világba francia szemmel. Sok mindent kell felfogni, és ahogy láttuk, mind alapvető, mind könnyed módon ezek a színszavak lehetővé teszik, hogy másképp éljük meg a világot franciául.

A következő lépés, hogy ezeket a színszavakat gyakorlatba ültesd! A French Your Way podcastnak van egy remek epizódja, amely különféle francia kifejezéseket mutat be színekkel.

A színszavak helyes kiejtését kontextusban is meghallgathatod a Lingflix nyelvtanuló programmal. A Lingflix hiteles videókat – mint zenei videók, filmelőzetesek, hírek és inspiráló beszédek – vesz, és személyre szabott nyelvtanuló leckékké alakítja. A Lingflix-et 2 hétig ingyen kipróbálhatod. Nézd meg a weboldalt, vagy töltsd le az iOS alkalmazást vagy az Android alkalmazást. P.S. Kattints ide, hogy kihasználd a jelenlegi akciónkat! (A hónap végéig érvényes.)

Szerencsére hamarosan integrálni fogod ezt a szókincset a saját kommunikációdba, a színes világról gondolkodva és abban élve, amelyet leír!

És még egy dolog...

Ha szereted a franciát saját tempódban tanulni és készüléked kényelméből, muszáj mesélnem neked a Lingflix-ről.

A Lingflix megkönnyíti (és sokkal szórakoztatóbbá teszi) a francia tanulását azáltal, hogy igazi tartalmakat, mint filmeket és sorozatokat hozzáférhetővé tesz a tanulók számára. Megnézheted a Lingflix gondosan válogatott videótárát, vagy a tanulóeszközeinket közvetlenül a Netflixre vagy a YouTube-ra is elhozhatod a Lingflix Chrome kiegészítővel.

Az egyik funkció, amelyet a legnagyobb segítségnek találok, az interaktív feliratok – bármelyik szóra koppinthatsz, hogy lásd a jelentését, egy képet, a kiejtését és további példákat különböző kontextusokból. Ez egy nagyszerű módja annak, hogy francia szókincset szerezzen anélkül, hogy külön meg kellene állni és utánanézni a dolgoknak.

A Lingflix személyre szabott kvízekkel is segít megerősíteni a megtanultakat. Lapozhatsz további példákon, és teljesíthetsz izgalmas gyakorlatokat, amelyek alkalmazkodnak a fejlődésedhez. Extra gyakorlatot kapsz a nehezebbnek talált szavakkal, és még emlékeztet is, amikor idő a felülvizsgálatra!

A Lingflix-et számítógépen, tableten vagy telefonon is használhatod az Apple vagy Android készülékekre készült alkalmazásunkkal. Kattints ide, hogy kihasználd a jelenlegi akciónkat! (A hónap végéig érvényes.)

Készen állsz arra, hogy a videónézésből zökkenőmentes nyelvtudás váljon?

Csatlakozz több ezer elégedett felhasználóhoz, akik már szórakozva tanulnak nyelveket.

7 napos ingyenes próbaidőszak

Teljes körű hozzáférés minden funkcióhoz, korlátozás nélkül