A színek franciául: Kiejtés és kifejezések

Szeretnél beszélni a körülötted látott színes csodákról – franciául?

A színek és az őket leíró szavak megtanulása franciául lehetővé teszi, hogy számos más érzést és élményt közvetíts, miközben egy kicsit többet is megtudsz a francia kultúráról.

Ebben a bejegyzésben áttekintem a színek francia szavait, valamint a leggyakoribb módokat, ahogyan valószínűleg találkozol velük kaleidoszkóp-szerű francia életed során.

1. Rose — Rózsaszín

A 'rose', mint színjelző franciául "rózsaszínt" jelent, nem a melegebb bíborvörös árnyalatot, amire mi, angol anyanyelvűek, általában gondolunk, amikor "rózsaszínként" használjuk.

Főnévként azonban az 'une rose' ugyanazt a virágot jelenti, mint az angolban.

Megjegyzendő, hogy a 'rose' kiejtése eltér a bor, a 'vin rosé' nevének kiejtésétől, ahol az utolsó betűt kimondjuk.

Legyél tudatában, hogy a 'rose' melléknévként erotikus dolgok leírására is használatos, így egy 'téléphone rose' nem egy rózsaszín telefon, hanem egy telefonos szolgáltatás... érted, mire.

2. Orange — Narancssárga

Ez a szín, akárcsak angolul, a gyümölcs neve is egyben. Így lehet 'jus d’orange' (narancslé) reggelire, vagy 'marmelade d’orange' (narancslekvár).

Változatai közé tartozik az 'orange brûlé' (égettnarancs) és a szándékosan homályosabb 'orangé' (narancsos). Megjegyzés: az 'orange' változatlan melléknév, míg az 'orangé' nem az.

Amit mi sárga stopplámpának hívunk, azt Franciaországban narancsnak látják: 'feu orange'.

3. Rouge — Piros

A piros mindenféle felhasználást és asszociációt kap az angolban, így nem meglepő, hogy ugyanez igaz Franciaországban is.

A 'rouge' a kommunisták színe, és használható főnévként is egy ilyen személy leírására, vagy melléknévként egy világnézet leírására.

Olyan emberek, mint én, akik elég gondtalan borimádók, egyszerűen rendelnek 'un verre de rouge'-ot (egy pohár pirosat) bármely francia kocsmában, jelezve, hogy nem érdekel, hogy Bourgogne-ból, Bordeaux-ból vagy épp honnan való.

Íme néhány másik, elég könnyen párhuzamba hozható kifejezés az angollal:

  • la Croix-Rouge — a Vörös Kereszt
  • être dans le rouge — a pirosban lenni (könyvelés)
  • chou rouge — vöröskáposzta
  • alerte rouge — vörös riasztás
  • le tapis rouge — a vörös szőnyeg

A kedves 'rougir' ige pirossá válást jelent (bármilyen értelemben), beleértve az elpirulást is.

4. Jaune — Sárga

A 'jaune' egyik legfontosabb használata a Tour de France-ban van; a verseny vezetője viseli a 'maillot jaune'-t, vagyis a sárga trikót.

Un jaune d’œuf (szó szerint: tojás sárgája) a tojássárgája.

Főnévként a 'jaune' sértő kifejezés ázsiai emberekre, valamint "törvényszegő" vagy "sárga" jelentésben is, az olyan emberre, aki sztrájk alatt dolgozik tovább.

5. Vert — Zöld

Az angol megfelelőjéhez hasonlóan a 'vert' is különféle szimbolikával van megterhelve, így számos helyzetben hasznos lehet.

Íme egy rövid válogatás a leggyakoribb használatból:

  • le fruit est encore vert — a gyümölcs még nem érett
  • une politique verte — egy zöld/ökológiai politika
  • manger du vert — zöldséget enni
  • avoir le feu vert — megvan az engedély/zöld lámpa
  • être vert — lehangolt/levertségnek lenni
  • le Parti Vert / Les Verts — a Zöld Párt
  • un citron vert — egy lime (ezek meglehetősen népszerűtlenek és nehezen találhatók meg Franciaországban a sárga unokatestvéreikhez, a 'citrons'-okhoz (citromokhoz) képest)
  • numéro vert — ingyenes telefonszám (szó szerint: zöld szám)

6. Bleu — Kék

A 'bleu'-nak van néhány szórakoztató népszerű feladata a színjelzői "nappali munkája" mellett. A legfigyelemreméltóbb, hogy az 'un bleu' az, amit akkor kapsz, ha arcon vágnak (zúzódás/verésnyom).

A 'Les Bleus' a francia nemzeti sportcsapatokra utal, például a nemzeti labdarúgó-válogatottra.

Rendelhetsz 'un steak bleu'-t is, ami azt jelenti, hogy a húsod alig érinti meg a serpenyőt.

És ha nem tudod, mit csinálsz, nem "zöld" vagy, mint angolul, hanem 'un bleu'-nak számítasz (kezdő/gyakorlatlan).

7 . Violet — Lila

Vigyázz, ne keverd össze ezt a 'pourpre'-vel (lásd alább); ezek franciául nem szinonimák.

A francia szem számára, amikor túlságosan megfagysz, a bőröd inkább lilává, nem kékké válik.

8. Pourpre — Vöröseslila

Van egy kis vita arról, hogy a nyelv befolyásolja-e a színérzékelést, de minden esetre hozzászoknod kell ahhoz az elképzeléshez, hogy a vöröseslila, vagyis a 'pourpre' önálló kategória franciául. A 'cramoisi', vagyis karmazsin, inkább lilásvörös.

A francia szem különbséget tesz a 'pourpre' és a 'violet' között, ami kékesebb; csak az utóbbi az, amit az angol anyanyelvűek általában lilának neveznének. Itt láthatsz egy példát a 'pourpre'-re.

9. Noir — Fekete

A szín egyszerű leírása mellett a 'noir' főnévként is szolgálhat fekete emberre. Így az 'un noir' fekete férfit, az 'une noire' pedig fekete nőt jelent.

A szórakoztató és meglehetősen hasznos 'noir de monde' kifejezés egyszerűen annyit tesz: "zsúfolt/tömegnyüzsgés".

Melléknévként, színjelzői kötelessége mellett, a 'noir' jelentheti a "komor/sötét" jelentést is; remélhetőleg a film noir fogalma így sokkal értelmesebb.

10. Blanc — Fehér

Főnévként a 'blanc' jelenthet fehér embert is és fehér bort is. Így a 'le blanc boit un blanc' (bár egy kicsit bután hangzik) azt fejezheti ki, hogy "a fehér férfi fehér bort iszik".

A főnév "üres/üres hely"-et is jelent, például a 'laisser un blanc' üres helyet hagy egy dokumentumban. És az 'écrit en noir et blanc' ugyanazt jelenti, mint angolul: feketében-fehérben írva.

11. Gris — Szürke

A színjelzői "munkája" mellett a 'gris' szó az időjárásra utalhat, különösen Bretagne-ban vagy Párizsban: 'il fait gris' (borús/szürke az idő).

Amikor egy személy leírására használják, mint a 'Mathilde est un peu grise' esetén, az azt jelenti, hogy Mathilde egy kicsit ittas/bódult.

12. Marron — Barna

A barna francia változatát főleg a világosabb barna szemszín leírására használják. A legtöbb barna tárgy leírására is ezt a szót használják franciául.

Főnévként a 'marron' gesztenyét jelent, és hallhatod, hogy valaki azt mondja: "Chaud, les marrons!" (Forróak a gesztenyék!), hogy figyelmeztessen, hogy legyél óvatos.

Ez az aranyos francia idióma abból az időből származik, amikor az emberek sült magvokat árultak az út szélén, és ezt kiabálták, hogy felhívják a figyelmet.

A 'brun' egy sötétebb barna, általában a hajszín vagy a bőrszín leírására használják.

A francia színek és a nyelvtan

Ahhoz, hogy helyesen használd a francia színeket, fontos, hogy megértsd a körülöttük létező nyelvtani szabályokat.

Főnévként a francia színek mindig hímneműek, de a színeket leginkább melléknévként fogjuk látni használva. Mint minden melléknév esetén, a legtöbb francia színnek tükröznie kell az általa leírt főnév nemét és számát.

Egyes színek hozzáadnak egy 'e'-t nőnemű főnevekhez és egy 's'-t, ha a főnév többes számú.

Vannak kivételek, mivel a 'marron' és az 'orange' sosem változik, függetlenül a nemtől vagy a számtól. Vannak olyan színek is, amelyek 'e'-re végződnek, mint a 'jaune' és a 'rouge', így ők nem változnak nem szerint.

Itt egy táblázat az általunk tárgyalt színekkel és nemi/számi változataikkal.

MagyarHímnem EgyesNőnem EgyesHímnem TöbbesNőnem Többes
RózsaszínRoseRoseRosesRoses
NarancssárgaOrangeOrangeOrangeOrange
PirosRougeRougeRougesRouges
SárgaJauneJauneJaunesJaunes
ZöldVertVerteVertsVertes
KékBleuBleueBleusBleues
LilaVioletVioletteVioletsViolettes
VöröseslilaPourprePourprePourpresPourpres
FeketeNoirNoireNoirsNoires
FehérBlancBlancheBlancsBlanches
SzürkeGrisGriseGrisGrises
BarnaMarronMarronMarronMarron

Színek használata franciául

Remélem, ez betekintést adott neked a színes világba francia szemmel. Sok mindent kell felfogni, és ahogy láttuk, mind alapvető, mind könnyed módon ezek a színszavak lehetővé teszik, hogy másképp éljük meg a világot franciául.

A következő lépés, hogy ezeket a színszavakat gyakorlatba ültesd! A French Your Way podcastnak van egy remek epizódja, amely különféle francia kifejezéseket mutat be színekkel.

A színszavak helyes kiejtését kontextusban is meghallgathatod a Lingflix nyelvtanuló programmal. A Lingflix hiteles videókat – mint zenei videók, filmelőzetesek, hírek és inspiráló beszédek – vesz, és személyre szabott nyelvtanuló leckékké alakítja. A Lingflix-et 2 hétig ingyen kipróbálhatod. Nézd meg a weboldalt, vagy töltsd le az iOS alkalmazást vagy az Android alkalmazást. P.S. Kattints ide, hogy kihasználd a jelenlegi akciónkat! (A hónap végéig érvényes.)

Szerencsére hamarosan integrálni fogod ezt a szókincset a saját kommunikációdba, a színes világról gondolkodva és abban élve, amelyet leír!

És még egy dolog...

Ha szereted a franciát saját tempódban tanulni és készüléked kényelméből, muszáj mesélnem neked a Lingflix-ről.

A Lingflix megkönnyíti (és sokkal szórakoztatóbbá teszi) a francia tanulását azáltal, hogy igazi tartalmakat, mint filmeket és sorozatokat hozzáférhetővé tesz a tanulók számára. Megnézheted a Lingflix gondosan válogatott videótárát, vagy a tanulóeszközeinket közvetlenül a Netflixre vagy a YouTube-ra is elhozhatod a Lingflix Chrome kiegészítővel.

Az egyik funkció, amelyet a legnagyobb segítségnek találok, az interaktív feliratok – bármelyik szóra koppinthatsz, hogy lásd a jelentését, egy képet, a kiejtését és további példákat különböző kontextusokból. Ez egy nagyszerű módja annak, hogy francia szókincset szerezzen anélkül, hogy külön meg kellene állni és utánanézni a dolgoknak.

A Lingflix személyre szabott kvízekkel is segít megerősíteni a megtanultakat. Lapozhatsz további példákon, és teljesíthetsz izgalmas gyakorlatokat, amelyek alkalmazkodnak a fejlődésedhez. Extra gyakorlatot kapsz a nehezebbnek talált szavakkal, és még emlékeztet is, amikor idő a felülvizsgálatra!

A Lingflix-et számítógépen, tableten vagy telefonon is használhatod az Apple vagy Android készülékekre készült alkalmazásunkkal. Kattints ide, hogy kihasználd a jelenlegi akciónkat! (A hónap végéig érvényes.)

Készen állsz arra, hogy a videónézésből zökkenőmentes nyelvtudás váljon?

Csatlakozz több ezer elégedett felhasználóhoz, akik már szórakozva tanulnak nyelveket.

7 napos ingyenes próbaidőszak

Teljes körű hozzáférés minden funkcióhoz, korlátozás nélkül