Kantoni vs. Mandarin: 5 Kulönbség

Számos kínai nyelvjárás létezik, de a legtöbb ember a két leggyakrabban beszélt, a mandarin és a kantoni nyelvet választja tanulásra. Hogyan dönts a kettő között?

Fedezd fel a két gyönyörű nyelvjárás közötti különbségeket az alábbi bejegyzésben, hogy minden kantoni vs. mandarin kérdésed megválaszolódjon.

Kínai nyelv vs. kínai nyelvjárás

Bár a nyelvészetben folyamatos vita folyik a nyelv és a nyelvjárás közötti különbségtételről, a következőképpen képzelheted el a különbséget:

A nyelv egy olyan gyűjtőfogalom, amely magában foglalja a nyelvjárásokat vagy a nyelv változatait. A nyelvjárások általában kölcsönösen érthetőek, bár számos kivétel létezik erre a szabályra.

A kínai esetében a kínai maga a nyelv, míg a mandarin és a kantoni nyelvjárásoknak tekintendők. A nyelvjárások nem kölcsönösen érthetőek beszéd formájában, de az írott kínait minden nyelvjárás beszélője megérti.

Ezért a kínai nyelv (általános értelemben) írott formában létezik, és többé-kevésbé érthető bármely kínai nyelvjárás beszélője számára.

Például, ha egy kantoni anyanyelvű beszélne egy mandarin anyanyelvűvel, nem értenék meg egymás beszélt nyelvét. Viszont, ha a kantoni beszélő leírná, amit mondani szeretne, a mandarin beszélő valószínűleg megértené az írott formát.

Kantoni vs. Mandarin – első ránézésre

A kantoni és a mandarin Kína két leggyakrabban használt nyelvjárása.

Következésképpen ezek a két leginkább tanult kínai nyelv. Mind a mandarin, mind a kantoni a legjobb üzleti nyelvnek számít, tekintettel arra, hogy Ázsia bizonyos részein mennyire elterjedtek.

A kettő közötti különbség ismerete, valamint az, hogy hol és kik használják őket, segít abban, hogy kiválaszd azt, amelyik leginkább megfelel a nyelvi céljaidnak és igényeidnek.

Nézzük hát a kantoni és a mandarin közötti fő különbségeket:

  • A mindennapi beszélt kantoni eltér a mindennapi beszélt mandarin-tól – a kantoninak 9 tónusa van, míg a mandarinnek négy (vagy öt).
  • A kantoni és a mandarin szókincse és nyelvtana sem ugyanaz. Az, hogy folyékonyan beszélsz egy nyelvjárást, nem jelenti azt, hogy meg fogod érteni a másikat.
  • A mandarint a Kínai Népköztársaságban, Tajvanon és Szingapúrban beszélik, míg a kantonit Hongkongban és Kuangtung (Guangdong) tartományban.
  • A mandarin egyszerűsített kínai írásjegyeket használ, míg a kantoni hagyományos kínai írásjegyeket.
  • A kantoni a Jyutping romanizációs rendszert használja, míg a mandarin a Pinyint.

Miben különböznek a tónusok?

A kínai hírhedten tonális nyelv – ami azt jelenti, hogy a szó tónusa vagy hangmagassága határozza meg a jelentését. Nem meglepő, hogy a tónusok elriasztják az embereket a kínai tanulásától, mivel általában túl nehéznek tartják megtanulni őket.

De a kantoni és a mandarin nem az egyetlen kínai nyelvjárások tónusrendszerrel.

Valójában minden kínai nyelvjárás rendelkezik tónusrendszerrel.

A két tónusrendszer közötti különbség azonban az, hogy hány tónust használ az adott nyelvjárás.

A mandarin négy fő tónusból áll, de néhány nyelvész az semleges tónust is beleszámítja, így ötödikként.

TónusLeírásPélda
1.Magas és sík妈 (mā) — anya
2.Emelkedő, mint egy kérdésben麻 (má) — kender
3.Eső majd emelkedő马 (mǎ) — ló
4.Éles és eső骂 (mà) — megró
SemlegesKönnyű és gyors吗 (ma) — [kérdő partikula]

A kantoninak viszont hat fő tónusa van:

TónusPélda
Magas sík詩 (si1) — vers
Magas emelkedő史 (si2) — történelem
Középső sík試 (si3) — megpróbál
Alacsony eső時 (si4) — idő
Alacsony emelkedő市 (si5) — piac
Alacsony sík事 (si6) — ügy/dolog

Ezen kívül van három további magas, középső és alacsony szintű tónusa is, amelyeket a -p, -t vagy -k-re végződő szótagokkal használnak. Így összesen akár kilenc tónus is lehet – néggyel több, mint a mandarinban!

Miben különbözik a szókincs és a nyelvtan?

Nem meglepő, hogy a kantoni és a mandarin saját nyelvtani szabályokat és szókincset követ.

Végtére is két különböző nyelvjárásról van szó.

A kantoni és a mandarin kölcsönösen érthetetlen – vagyis az egyik nyelvjárás beszélője nem érti a másikat.

Ne feledd azonban, hogy a mandarin Kína hivatalos nyelve, ami azt jelenti, hogy még a kantoni anyanyelvűeknek is iskolában mandarin-t kell tanulniuk. Mandarintanfolyamokat találhatsz még Hongkongban is, ahol a kantoni a fő nyelvjárás.

Így a legtöbb kantoni anyanyelvű megérti a mandarin-t. De kevés mandarin anyanyelvű beszéli a kantonit.

Szókincs

Nézzünk meg néhány példát a kantoni és a mandarin különböző szavaira.

Kantoni szókincs példák

你好 (néih hóu) — Helló

好耐冇见 (hóunoih móuhgin) — Rég láttalak

你叫做乜野名呀? (néih giu jouh mātyéh méng a?) — Hogy hívnak?

你係邊度人呀? (néih haih bīndouh yàhn a?) — Honnan származol?

Mandarin szókincs példák

你好 (nǐ hǎo) — Helló

好久不见 (hǎo jiǔ bú jiàn) — Rég láttalak

你叫什么名字? (nǐ jiào shénme míngzi?) — Hogy hívnak?

你是哪国人? (nǐ shì nǎ guó rén?) — Honnan származol?

Ha szeretnél még néhány kifejezést és különbséget megismerni a kantoni és a mandarin között, nézd meg ezt a szórakoztató videót az Off the Great Wall csatornáról!

Nyelvtan

A mandarin és a kantoni nyelvtan tulajdonképpen sok hasonlóságot mutat! Mindkettő általában alany-ige-tárgy szerkezetet követ, mint az angol, és mindkettő használ számneveket (mértékegység partikulákat).

Vannak azonban különbségek, különösen a beszélt nyelvben.

A kantoni hajlamos rugalmasabb lenni a szórend tekintetében:

  • A mandarinban a közvetett tárgy előzi meg a közvetlen tárgyat: 我给我的朋友一本书 (wǒ gěi wǒ de péngyǒu yì běn shū) — Adok egy könyvet a barátomnak.
  • A kantoni is általában ezt követi, de néha a közvetlen tárgy kerül előre: 我畀本書我個朋友 (ngóh béi bún syū ngóh go pàhngyáuh) — Adok egy könyvet a barátomnak.

Egy másik különbség, hogy a kantoni kevésbé használja a passzív formát, mint a mandarin, és tárgyat igényel:

  • A mandarinban mondhatod: 文件被偷了 (wénjiàn bèi tōu le) — A dokumentumokat ellopták.
  • De a kantoniban fel kell tüntetned a cselekvőt: 文件俾人偷咗 (màhngín béi yàhn tāu jó) — A dokumentumokat valaki ellopta.

Hol beszélik a kantonit?

A kantonit Hongkongban, Makaóban és Kuangtung tartományban beszélik.

A mandarinral ellentétben a kantonit nem beszélik és nem értik Kína egész területén.

De ez nem vonja el azt a tényt, hogy több mint 70 millió ember beszéli.

Ráadásul Kína néhány legsűrűbben lakott és turisták által leginkább látogatott régiójában használják.

A WorldAtlas szerint a kantonit leggyakrabban Hongkongban és Kuangtung tartományban beszélik, ahol közvetítő nyelvként ismerik el – a közös nyelvként, de nem feltétlenül anyanyelvként. Malajziában és Makaóban is beszélik.

A mandarinhoz hasonlóan rengeteg kantoni média áll készen a lelkes tanulók fogyasztására. Az internet tele van kantoni zenével, TV-műsorokkal és más lebilincselő tartalmakkal.

Mint bármely nyelv tanulásánál, a kantoni tanulása is mélyebb kapcsolatot tesz lehetővé a kantoni anyanyelvűekkel.

Hol beszélik a mandarin-t?

Nem meglepő, hogy a legtöbb kínai nyelvet tanuló a mandarin-t választja. A legtöbb ember automatikusan erre asszociál, amikor meghallja vagy kimondja a "kínai" szót.

Ez egyben Kína leggyakrabban beszélt nyelvjárása, valamint Szingapúr és Tajvan hivatalos nyelve.

Bár a mandarin-nak van néhány regionális változata, mindegyiket minden mandarin beszélő megérti.

Mivel a mandarin három ország hivatalos nyelve, ez egyben a legtöbb kínai filmben, TV-műsorban és zenében használt nyelv is.

Legyen szó hosszú távú mandarin tanulásról vagy intenzív nyelvi merülésről, sok kitettségre és hallott szövegértési gyakorlatra lesz szükséged ahhoz, hogy megkülönböztesd a mandarin változatait egymástól, és megértsd őket.

Egy ilyen forrás lehet a Lingflix program. A Lingflix hiteles videókat – mint zenei videókat, filmelőzeteseket, híreket és inspiráló előadásokat – vesz, és személyre szabott nyelvtanulási leckékké alakítja. Kipróbálhatod a Lingflix-et ingyenesen 2 hétig. Nézd meg a weboldalt, vagy töltsd le az iOS alkalmazást vagy az Android alkalmazást. P.S. Kattints ide, hogy kihasználd a jelenlegi akciónkat! (A hónap végéig érvényes.)

Egyszerűsített vs. Hagyományos írásjegyek

Két különböző kínai írásrendszer létezik: az egyszerűsített és a hagyományos kínai.

Nem megyek bele mélyen mindegyik történetébe, de alapvetően a hagyományos kínai volt a leggyakrabban használt írásrendszer évszázadokon át az 1950-es és 60-as évekig.

1949-ben a kínai kormány az egyszerűsített kínait nyilvánította az új közös írásrendszernek, hogy megújítsa a nemzetet.

De ez nem azt jelenti, hogy ma nincs sok ember (vagy hely), aki még mindig hagyományos írásjegyeket használ.

A kantoni anyanyelvűek elsősorban hagyományos írásjegyeket használnak. Ez a leggyakoribb írásrendszer Hongkongban, Szingapúrban, Malajziában és Tajvanon.

A mandarin viszont egyszerűsített írásjegyeket használ.

De hasonlóan sok kínai nyelvjáráshoz, a hagyományos és egyszerűsített írásjegyek felismerhetőek és meglehetősen könnyen olvashatók, függetlenül attól, hogy melyik rendszert használja valaki a leginkább.

Például, a Kínában élő mandarin anyanyelvűek a legtöbb hagyományos írásjegyet el tudják olvasni, és fordítva.

Egyszerűsített írásjegyek példái

我爱你 (wǒ ài nǐ) — Szeretlek

我喜欢学中文 (wǒ xǐ huān xué zhōng wén) — Szeretek kínait tanulni

我是美国人 (wǒ shì měi guó rén) — Amerikai vagyok

Hagyományos írásjegyek példái

我愛你 (wǒ ài nǐ) — Szeretlek

我喜歡學中文 (wǒ xǐ huān xué zhōng wén) — Szeretek kínait tanulni

我是美國人 (wǒ shì měi guó rén) — Amerikai vagyok

A romanizációs rendszerek

Pinyin

Ha mandarin-t tanulsz, a pinyin életmentő.

Ez a mandarin szavak és tónusok romanizációs rendszere, amely megmondja a tanulóknak, hogyan kell kiejteni őket.

Azonban nem erre a célra találták ki.

Az 1950-es években a pinyint azért találták fel, hogy segítse az írástudás növelését Kínában.

Pinyin példák

Ahogy korábban megállapítottuk, a pinyin a kínai szavak angol betűkkel való leírása.

Ha még nem vetted észre, a pinyin az a dőlt betűs angol átírás, amit zárójelben teszünk a Lingflix kínai blogjaiban.

Például:

我喜歡學中文 (wǒ xǐ huān xué zhōng wén) — Szeretek kínait tanulni

Megtaláltad a pinyint?

A wǒ xǐ huān xué zhōng wén tökéletes példa arra, hogyan néz ki a pinyin.

Jyutping

Tudtad azonban, hogy a kantoninak is van saját romanizációs rendszere? Jyutping a neve.

Akárcsak a pinyin, a Jyutping is a latin ábécét használja a kantoni szavak leírására, és jeleket és számokat használ a tónusok szimbolizálására.

Három típusú Jyutping létezik: Yale, Sidney Lau és LSHK Jyutping.

  • A Yale Jyutping diakritikus jeleket használ a tónusok jelölésére (mint a pinyin) és ez a leggyakrabban használt típus.
  • A Sidney Lau Jyutping számokat használ a tónusok jelölésére (pl. neih2 hou2) és régebben ez volt a legelterjedtebb típus. Manapság már nem annyira népszerű, de sok régebbi tankönyv még mindig használja.
  • Az LSHK Jyutping nagyon hasonlít a Sidney Lau-hoz, mivel számokat használ a tónusok jelölésére. Azonban tartalmaz néhány finomítást bizonyos kiejtéseken. Ez a legújabb Jyutping típus, és a Hongkongi Nyelvészeti Társaság (Linguistic Society of Hong Kong) népszerűsíti és ajánlja.

Jyutping példák

Nézzük meg a kantoni két leggyakrabban használt Jyutping rendszerét:

Yale Jyutping: 你叫做乜野名呀? (néih giu jouh mātyéh méng a?) — Hogy hívnak?

Sidney Lau Jyutping: 你叫做乜野名呀? (neih2 giu jouh ma1tyeh2 meng2 a?) — Hogy hívnak?

Ismét a Jyutping-et a tónusjelek különbsége és a dőlt betűs átírás alapján ismerheted fel.

Mandarin vs. Kantoni tanulása

Most, hogy ismered a mandarin és a kantoni közötti alapvető különbségeket, melyiket tanuld meg?

A mandarin általában a praktikusabb választás, mivel széles körben elterjedt, több mint egy milliárd beszélővel. Mivel ez a közvetítő nyelv a kínai nyelvjárások között, a legtöbb kantoni anyanyelvű érti a mandarin-t.

Rengeteg tananyag érhető el mandarin nyelven, ráadásul a kiejtése könnyebben tanulható, mint a kantoninak, mert kevesebb tónusa van.

Másrészt, ha Kuangtung tartományban, Hongkongban vagy Makaóban tervezel időt tölteni, vagy ottani cégekkel üzletelni, a kantoni hasznos nyelvjárás lehet.

Kiváló azoknak is, akiket lenyűgöz a hongkongi kultúra (rengeteg fantasztikus film készül Hongkongban!), vagy akiknek ősei kantonit beszéltek, és újra kapcsolatba szeretnének lépni az örökségükkel.

Természetesen mindkettőt megtanulhatod. Sok átfedés van a nyelvtanban, és a legtöbb írásjegy jelentése ugyanaz – hasonló két román nyelv tanulásához.

Szóval most mi lesz – mandarin vagy kantoni?

Ne feledd figyelembe venni, hogy hol tervezed használni az újonnan megszerzett nyelvtudásodat, és kivel szeretnél kommunikálni!

És még egy dolog... Ha szereted saját tempódban, eszközeid kényelmében tanulni a kínait, akkor mesélnem kell neked a Lingflix-ről. A Lingflix könnyebbé (és szórakoztatóbbá) teszi a kínai tanulását azáltal, hogy valódi tartalmakat, mint filmeket és sorozatokat hozzáférhetővé tesz a tanulók számára. Megnézheted a Lingflix válogatott videótárat, vagy közvetlenül a Netflixre vagy a YouTube-ra telepítheted a Lingflix Chrome bővítményt, amely beépíti a tanulóeszközeinket. Az egyik funkció, amelyet a legnagyobb segítségnek találok, az interaktív feliratok – bármelyik szóra kattinthatsz, hogy lásd a jelentését, egy képet, a kiejtést és további példákat különböző kontextusokból. Nagyszerű módja a szókincs gyarapításának anélkül, hogy külön megállj és szótárazni kellene. A Lingflix személyre szabott kvízekkel is segít megerősíteni a megtanultakat. Lapozhatsz további példákon, és elvégezhetsz magával ragadó gyakorlatokat, amelyek alkalmazkodnak a haladásodhoz. Extra gyakorlatot kapsz azokra a szavakra, amelyeket nehezebbnek találsz, és még emlékeztet is, amikor ideje átnézni őket! Használhatod a Lingflix-et számítógépen, táblagépen vagy telefonon az Apple vagy Android eszközökre készült alkalmazásunkkal. Kattints ide, hogy kihasználd a jelenlegi akciónkat! (A hónap végéig érvényes.)

Készen állsz arra, hogy a videónézésből zökkenőmentes nyelvtudás váljon?

Csatlakozz több ezer elégedett felhasználóhoz, akik már szórakozva tanulnak nyelveket.

7 napos ingyenes próbaidőszak

Teljes körű hozzáférés minden funkcióhoz, korlátozás nélkül