Španjolska negacija (uključujući ključne negacijske riječi i dvostruku negaciju)

Nunca quieres nada de sopa. (Nikad ne želiš nikakvu juhu). Da, to je dvostruka negacija na španjolskom, i gramatički je ispravno.

Tvorba negativnih rečenica važna je vještina u svakom jeziku i vještina koju ćete vjerojatno koristiti svakodnevno. U nastavku ćete pronaći popis najvažnijih negacijskih riječi na španjolskom, zajedno s brojnim primjerima u kontekstu. Osim toga, naučit ćete kako koristiti španjolsku dvostruku negaciju, kao i trostruku pa čak i četverostruku negaciju.

Kako se koristi španjolska negacija

Engleski i španjolski dijele mnoga pravila, ali češće su upravo njihove razlike one koje se ističu.

Negacija nije iznimka, a postoji nekoliko stvari koje treba uzeti u obzir kada proučavate la negación en español (negaciju na španjolskom). Govorim, naravno, o jednostavnim rečenicama i jednostavnoj negaciji.

Jedan od najčešćih načina za tvorbu negacije u španjolskom, prilikom pretvaranja potvrdne rečenice u niječnu, je jednostavno dodavanje riječi 'no' ispred glagola:

Me gusta Polonia. (Sviđa mi se Poljska.) → No me gusta Polonia. (Ne sviđa mi se Poljska.)

Queremos ir al cine. (Želimo ići u kino.) → No queremos ir al cine. (Ne želimo ići u kino.)

Mis vecinos han traído regalos. (Moji susjedi su donijeli darove.) → Mis vecinos no han traído regalos. (Moji susjedi nisu donijeli darove.)

To vrijedi i za pitanja:

¿Te apetecería venir? (Bi li ti bilo drago doći?) → ¿No te apetecería venir? (Zar ti ne bi bilo drago doći?)

¿Te acuerdas de Michael? (Sjećaš li se Michaela?) → ¿No te acuerdas de Michael? (Zar se ne sjećaš Michaela?)

Dakle, ako se samo sjetite dodati 'no' ispred glagola, možete reći da ste savladali 75 posto španjolske negacije!

Glavne španjolske negacijske riječi

Svaki jezik ima svoje načine tvorbe negacija. U španjolskom postoji mnogo negacijskih riječi, ali zbog prostora i vremena, pokazat ću vam one najvažnije.

No

Nesumnjivo najvažnija negacijska riječ u bilo kojem jeziku, 'no' se obično koristi za negiranje glagola i možete je samostalno koristiti za odgovaranje na pitanja.

No bebo café por la tarde. (Ne pijem kavu poslijepodne.)

María no vendrá a la fiesta. (María neće doći na zabavu.)

¿Quieres ir de compras? ¡No, no quiero! (Želiš li ići u kupovinu? Ne, ne želim!)

U posljednjem primjeru primijetite upotrebu riječi 'no' dva puta, nakon čega slijedi glavni glagol. Ne možete koristiti pomoćni glagol kao u engleskom (npr. don't). Možda zato mi Španjolci radije kažemo samo 'no'.

Nada

Nada znači "ništa" ili "bilo što" i također je vrlo česta u španjolskim niječnim rečenicama. Evo nekoliko primjera:

No me apetece hacer nada hoy. (Ne da mi se ništa raditi danas.)

Nada tiene sentido sin ti. (Ništa nema smisla bez tebe.)

Nada me gusta más que dar un paseo bajo la lluvia. (Ništa mi se ne sviđa više od šetnje po kiši.)

Nadie

Znači "nitko", "nijedna osoba" ili "bilo tko", i (očito) se koristi kada se govori o ljudima!

No hay nadie aquí. Vámonos. (Ovdje nema nikoga. Idemo.)

Mi hermana no invitó a nadie a su boda. (Moja sestra nije pozvala nikoga na svoje vjenčanje.)

Nadie sabe más que tú. (Nitko ne zna više od tebe.)

Ningún/-o/-a/-os/-as

Što znači "nijedan", "nijedna", "nijedno", "(ne) bilo koji", "nitko" ili "bilo tko", ove negacijske riječi (osim 'ningún' i 'ninguno') mogu funkcionirati i kao pridjevi i kao zamjenice, ovisno o tome slijede li izravno imenicu ili ne.

'Ningún' i 'ninguno' znače isto, ali se koriste u različitim kontekstima. Dok će 'ningún' uvijek biti praćen muškom imenicom, 'ninguno' će uvijek biti zamjenica i neće imati nikakvu pratnju imenica izravno iza sebe.

Pogledajte ove rečenice:

No me gusta ningún libro. (Ne sviđa mi se nijedna knjiga.)

No me gusta ninguno. (Ne sviđa mi se nijedna [od njih].)

Evo nekoliko primjera s ostala tri "brata i sestre":

Ninguna de estas pizzas tiene aceitunas. (Nijedna od ovih pizza nema masline.)

No tengo ningunos problemas. (Nemam nikakvih problema.)

Ningunas noticias fueron buenas. (Nijedna vijest nije bila dobra.)

Imajte na umu da se oblici množine ('ningunos', 'ningunas'), prikazani u drugom i trećem primjeru, sve manje koriste u svakodnevnom španjolskom. Obično koristimo 'ningún' / 'ninguna' uz imenicu u jednini kako bismo se odnosili na cijelu skupinu. Na primjer: No tengo ningún problema. (Nemam nikakav problem.)

Nunca / Jamás

'Nunca' i 'jamás' oboje znače "nikada" ili "(ne) ikad". Mogu se koristiti naizmjenično, ali se 'jamás' čini malo naglašenijim od 'nunca':

Nunca había visto a un chico tan guapo en mi vida. (Nikad u životu nisam vidjela tako zgodnog dečka.)

Mis hermanos nunca ven la tele. (Moja braća nikad ne gledaju TV.)

Jamás pensé que llegarías a ser presidente. ¡Estoy más orgulloso que nunca! (Nikad ne bih pomislio da ćeš postati predsjednik. Ponosniji sam nego ikad!).

Jamás les des de comer a los elefantes. (Nikad ne hranite slonove. / Nikako nemojte hraniti slonove.)

Ako želite više naglaska, možete ih čak koristiti zajedno u rečenici:

Nunca jamás dejaré de amarte. (Nikad, nikad neću prestati voljeti te.)

¡No me vuelvas a mentir nunca jamás! (Nikad, nikad mi više ne lagati!)

Ni

Samo po sebi, riječ 'ni' znači "čak ni", ali je također uobičajeno vidjeti kombinaciju 'ni…ni', što znači "ni…ni". Pogledajte ove primjere:

No quiero ni té ni café. Prefiero beber agua. (Ne želim ni čaj ni kavu. Više volim piti vodu.)

Ni les gusta ni lo necesitan. (Ni im se sviđa ni im je potrebno.)

Pasó de largo y ni me miró. (Prošao je pokraj i nije me ni pogledao.)

¡Ni me toques! (Ni ne diraj me! – Mnogo jače od '¡No me toques!')

Tampoco

'Tampoco' znači "također ne", "(ni) također", "niti", pa čak i "također" kada je "također" potrebno u negativnom kontekstu. Djeluje u suprotnosti s 'también' ("također") kao njegova negativna verzija.

Nemojte činiti uobičajenu pogrešku govoreći 'también no' umjesto da upotrijebite 'tampoco'!

No tengo ninguna prisa tampoco. (Ni ja se ne žurim.)

Tu ordenador no funciona. El mío tampoco. (Tvoje računalo ne radi. Ni moje.)

¿Tampoco pudiste ir a la fiesta? (Ni ti nisi mogao doći na zabavu?)

Yo tampoco tengo nada que decir. (Ni ja nemam što reći.)

Primijetite da možete koristiti 'ni' zajedno s 'tampoco' kako biste pojačali negaciju:

Mis vecinos no son amables ni tampoco serviciales. (Moji susjedi nisu ni ljubazni ni uslužni.)

Todavía no

Znači "još ne", ali u španjolskom funkcionira malo drugačije. Možete reći 'todavía no' ili 'no…todavía', i obično rečenicu započinjete jednom od riječi u ovom paru. Pogledajte:

Todavía no he terminado de escribir el ensayo. (Još nisam završio pisati esej.)

No hemos llegado a Barcelona todavía. (Još nismo stigli u Barcelonu.)

¿Habéis leído el libro? ¡Todavía no! (Jeste li pročitali knjigu? Još ne!)

Ya no

Ova posljednja negacijska riječ znači "(ne) više" ili "više ne". Također se pojavljuje ispred glagola (obično) i može se razdvojiti i obrnuti ('no…ya'), iako je ova opcija mnogo rjeđa od 'ya no'.

Ya no te quiero porque eres infiel. (Više te ne volim jer si nevjeran.)

No podemos entregarlo ya. Es muy tarde. (Više to ne možemo predati. Prekasno je.)

¿Todavía vives en Madrid? / No, ya no. (Živiš li još u Madridu? / Ne, više ne.)

Sve ove riječi mogu funkcionirati same ili jedna uz drugu. U španjolskom je sasvim u redu napraviti dvostruku ili trostruku negaciju, što ćemo sljedeće objasniti.

Španjolska dvostruka negacija

Dvostruke negacije su vrlo česte u španjolskom i potpuno prihvatljive! Zapravo, usudio bih se reći da ćete većinu vremena (osim kada koristimo samo negacijsku riječ 'no') naći dvostruku negaciju u niječnoj rečenici na španjolskom.

Postoji, naravno, opcija korištenja samo jedne negacijske riječi na početku rečenice i poštedjeti se upotrebe riječi 'no', ali to je vrlo markirana opcija i nastojimo je izbjeći osim ako nije nužna.

Čak postoje prilike u španjolskom kada riječ 'no' nije potrebna, a dvostruku negaciju možete napraviti korištenjem drugih negacijskih riječi.

Ali općenito, pravilo za španjolsku dvostruku negaciju je prilično jednostavno: Upotrijebite riječ 'no' ispred glagola, a zatim kasnije u rečenici upotrijebite drugu negacijsku riječ:

No como pasta nunca. (Nikad ne jedem tjesteninu.)

¿No te gusta tomar nada con el almuerzo? (Zar ne voliš ništa popiti uz ručak?)

No he visto a nadie desde que llegué. (Nisam vidio nikoga otkako sam stigao.)

Kao što sam ranije spomenuo, možete imati dvostruke negacije čak i bez upotrebe riječi 'no'. U tom slučaju, uvijek ćete imati drugu negacijsku riječ koja započinje rečenicu:

Nadie dice nada. (Nitko ništa ne govori.)

Ninguno de estos libros es para nadie. (Nijedna od ovih knjiga nije za nikoga.)

Nunca vemos a nadie en esta zona. (Nikad ne vidimo nikoga u ovoj zoni.)

Samo zapamtite ove dvije vrlo važne stvari:

  • Ako imate 'no' ispred glagola, druge negacijske riječi moraju ići nakon glagola:

No quiero nada. (Ne želim ništa.) — a ne 'no nada quiero'.

  • Ako započnete rečenicu s negacijskom riječi koja nije 'no', više ne smijete koristiti 'no' u toj rečenici!

Nadie sabe nada. (Nitko ništa ne zna.) — a ne 'nadie no sabe nada'.

Španjolska trostruka i četverostruka negacija

O, da! Španjolski čak dopušta i trostruke negacije! Naravno, ponekad ćete imati lakši način da izrazite istu misao, ali dobro je razumjeti kako trostruka negacija funkcionira.

Pravila za trostruku negaciju potpuno su ista kao i za dvostruku negaciju:

No + glagol + negacijska riječ + negacijska riječ , ili

Negacijska riječ + (negacijska riječ) + (negacijska riječ) + glagol + (negacijska riječ) + (negacijska riječ).

No bebemos nunca nada. (Nikad ne pijemo ništa.)

Ellos tampoco beben nunca nada. (Ni oni nikad ne piju ništa.)

No quiero decirle nada a nadie. (Ne želim nikome ništa reći.)

Čak možete koristiti i četverostruku negaciju u određenim kontekstima i situacijama.

Ova vrsta "mega negativnih" rečenica nije vrlo česta u španjolskom, ali možete biti ponosni na svoju razinu španjolskog ako svladate umjetnost četverostruke negacije.

Ellos no necesitan nada de nadie nunca. (Oni nikad ne trebaju ništa od nikoga.)

Nadie nunca va a ningún lugar tampoco. (Nitko nikad ne ide nikamo ni također.)

Želite li vidjeti rečenicu s 5 negacijskih riječi?

Mi hermana no acepta nunca nada de nadie tampoco. (Moja sestra nikad ne prihvaća ništa od nikoga ni također.)

Uobičajeni izrazi koji koriste španjolsku negaciju

Evo nekih uobičajenih španjolskih izraza koji koriste negaciju i koji mogu dobro doći!

ŠpanjolskiHrvatskiPrimjer rečenice
No puedoNe moguNo puedo venir a la fiesta esta noche. (Ne mogu doći na zabavu večeras.)
No me importaNije me brigaNo me importa lo que digan los demás. (Nije me briga što drugi kažu.)
No séNe znamNo sé dónde está mi teléfono. (Ne znam gdje je moj telefon.)
No me gustaNe sviđa mi seNo me gusta el café amargo. (Ne sviđa mi se gorka kava.)
No entiendoNe razumijemNo entiendo las instrucciones. (Ne razumijem upute.)
No quieroNe želimNo quiero ir al cine hoy. (Ne želim ići u kino danas.)
No estoy seguro / No estoy seguraNisam siguran / Nisam sigurnaNo estoy seguro de qué hacer. (Nisam siguran što učiniti.)
No vale la penaNe isplati seNo vale la pena discutir por eso. (Ne isplati se svađati zbog toga.)
No lo séNe znamNo lo sé, no me lo han dicho. (Ne znam, nitko mi nije rekao.)

Sada kada ste naučili sve načine korištenja negacije u španjolskom, potičem vas da ih vježbate tijekom dana.

Uđite u praznu sobu i recite "No hay nadie aquí" (Ovdje nema nikoga). Ili razgovarajte sa svojim jezičnim partnerom o tome što vam se ne sviđa. Ili jednostavno pronađite videozapise na Lingflixu koji koriste negaciju i vježbajte čitajući zajedno s titlovima. Lingflix uzima autentične videozapise — poput glazbenih spotova, filmskih trailera, vijesti i inspirativnih govora — i pretvara ih u personalizirane lekcije za učenje jezika. Lingflix možete besplatno isprobati 2 tjedna. Posjetite web stranicu ili preuzmite iOS aplikaciju ili Android aplikaciju. P.S. Ako odlučite prijaviti se sada, možete iskoristiti našu trenutnu rasprodaju!

Uz malo pregledavanja i vježbe, postat ćete majstor negacije. Ali ne zaboravite biti i pozitivni s vremena na vrijeme!

I još nešto…

Ako ste stigli ovako daleko, to znači da vjerojatno uživate u učenju španjolskog kroz zanimljiv materijal i da ćete onda voljeti Lingflix.

Druge stranice koriste scenarijski sadržaj. Lingflix koristi prirodan pristup koji vam pomaže da se postepeno ukopčate u španjolski jezik i kulturu. Učit ćete španjolski kako ga zapravo govore pravi ljudi.

Lingflix ima širok izbor videozapisa, kao što možete vidjeti ovdje:

Lingflix dovodi izvorne videozapise na doseg uz interaktivne transkripte. Možete dodirnuti bilo koju riječ da biste je istog trenutka potražili. Svaka definicija ima primjere koji su napisani da vam pomognu razumjeti kako se riječ koristi. Ako vidite zanimljivu riječ koju ne poznajete, možete je dodati na popis vokabulara.

Pregledajte cijeli interaktivni transkript pod karticom Dijalog i pronađite riječi i izraze navedene pod Vokabular.

Naučite sav vokabular iz bilo kojeg videozapisa uz robustan Lingflixov sustav za učenje. Prijeđite prstom ulijevo ili udesno da biste vidjeli više primjera riječi na kojoj se nalazite.

Najbolji dio je da Lingflix prati vokabular koji učite i daje vam dodatnu praksu s teškim riječima. Čak će vas podsjetiti kada je vrijeme za pregled onoga što ste naučili. Svaki učenik ima istinski personalizirano iskustvo, čak i ako uči s istim videozapisom.

Počnite koristiti Lingflix web stranicu na svom računalu ili tabletu ili, još bolje, preuzmite Lingflix aplikaciju iz iTunes ili Google Play trgovine. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog mjeseca.)

Jeste li spremni pretvoriti gledanje videa u put do slobodnog vladanja jezikom?

Pridružite se tisućama korisnika koji već s užitkom uče jezike.

7-dnevni besplatni probni period

Potpuni pristup svim funkcijama bez ograničenja