Razumijevanje razlike između *aquí* i *acá* u španjolskom

Riječi *aquí* i *acá* mogu biti prilično zbunjujuće za učenike španjolskog jer obje znače "ovdje", ali mogu postojati male razlike u njihovoj uporabi. Dakle, kako znati koju riječ upotrijebiti? Što je s drugim sličnim riječima kao što su *ahí*, *allí* i *allá*?

Ovdje ćemo proći kroz to kako koristiti različite španjolske riječi za mjesto i kada se osloniti na *aquí* i *acá*.

Razlika između *aquí* i *acá*

Obje riječi, *aquí* i *acá*, mogu se koristiti u značenju "ovdje", bilo "na ovom mjestu" ili "prema ovom mjestu". Njihova su značenja toliko slična da su u velikoj mjeri zamjenjive, a njihove specifičnije nijanse uvelike ovise o kulturološkim razlikama među regijama.

Primjerice, u Španjolskoj ćete čuti *acá* s prijedlogom *para* da kažete "dođi ovamo", ovako: *Tiene que venir para acá para la fiesta.* (Ona mora doći ovamo na zabavu.)

S druge strane, moj peruanski suprug bi mi mogao reći kada *aquí* i *acá* zvuče ispravno ili pogrešno, ali nije mogao točno objasniti zašto.

Ne postoje jasna pravila o tome koju riječ koristiti i, općenito, možete upotrijebiti bilo koju i bit će savršeno jasno. Jednostavno odaberite jednu i budite dosljedni.

Najbolji način da steknete osjećaj za ono što "zvuči ispravno", kao što to moj suprug ima, je kroz izloženost jeziku. U osnovi, što više autentičnog španjolskog jezika "konzumirate", to ćete bolje razumjeti kada koristiti koju riječ. Ovo vrijedi za mnoge koncepte u španjolskom, a ne samo za *aquí* i *acá*.

Ako vam se konzumiranje autentičnih španjolskih medija čini zastrašujućim, Lingflix vam može olakšati taj proces na jednostavan i prirodan način. Program je osmišljen da vam pomogne razumjeti pravi španjolski na bilo kojoj razini. Lingflix uzima autentične videozapise — poput glazbenih spotova, najav filmova, vijesti i inspirativnih govora — i pretvara ih u personalizirane lekcije za učenje jezika. Možete isprobati Lingflix besplatno 2 tjedna. Posjetite web stranicu ili preuzmite iOS ili Android aplikaciju. P.S. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe krajem ovog mjeseca)

Što znači *aquí*?

*Aquí* se prevodi kao "ovdje" na engleski i koristi se za označavanje fizičke ili vremenske lokacije.

Evo nekoliko primjera:

*Estoy aquí.* — Ovdje sam. *Ponlo aquí.* — Stavi to ovdje. *Mira, ¡hay un gato aquí!* — Gledaj, ovdje je mačka! *De aquí en adelante, las cosas cambiarán.* — Od sada nadalje, stvari će se promijeniti.

*Aquí* se također može koristiti za ležerno predstavljanje nekoga. Na primjer:

*Aquí está mi amiga Ángela.* (Ovdje je moja prijateljica, Ángela.)

Što znači *acá*?

Španjolska riječ *acá* znači "ovdje, blizu govornika". Ali kao što sam rekla: vrlo je slična riječi *aquí* i u mnogim slučajevima se te dvije riječi mogu koristiti naizmjenično.

Međutim, *acá* se češće koristi kada govornik i sugovornik nisu na istom mjestu, ali je stvar na koju upućujete blizu osobe koja govori.

Evo nekoliko primjera:

*Acá está mi libro.* — Moja knjiga je ovdje. *Ven acá.* — Dođi ovamo. *Acá en España, la paella es muy popular.* — Ovdje u Španjolskoj, paella je vrlo popularna.

Imajte na umu da možete upotrijebiti *aquí* u bilo kojem od gornjih primjera i i dalje biti točni, ali nijansa je nešto drugačija. Na primjer, možete reći *ven aquí*, ali to zvuči više kao naredba koju biste upotrijebili djetetu, neformalnije.

U svakom slučaju, razumjet će vas bez obzira koju riječ upotrijebili.

Još riječi za mjesto: *ahí*, *allí* i *allá*

Španjolski zapravo ima čak i više riječi za mjesto od *aquí* i *acá*. Predstavljamo *ahí*, *allí* i *allá*, a sve znače neku varijaciju od "tamo".

Kako znati kada upotrijebiti koju riječ? Evo pregleda:

*Ahí* — Tamo (blizu)

Značenje: Tamo (srednja udaljenost, na dohvat ruke ili u vidnom polju)

Primjeri:

*El teléfono está ahí, en la mesa.* (Telefon je tamo, na stolu.)

*¿Quieres sentarte ahí conmigo?* (Želiš li sjesti tamo sa mnom?)

*Deja las llaves ahí sobre el mostrador.* (Ostavi ključeve tamo na pultu.)

*Allí* — Tamo (dalje)

Značenje: Tamo (veća udaljenost, dalje, ne nužno u vidnom polju)

Primjeri:

*Mira, mi casa está allí, al otro lado de la calle.* (Gledaj, moja kuća je tamo, preko puta.)

*Los niños juegan allí en el parque.* (Djeca se tamo igraju u parku.)

*¿Ves a María? Está allí saludando a alguien.* (Vidiš li Mariju? Ona je tamo i pozdravlja nekoga.)

*Allá* — Tamo (najdalje, često metaforički)

Značenje: Tamo (daleko, udaljeno, često u metaforičkom smislu)

Primjeri:

*Vive muy lejos de aquí, allá en otro país.* (Ona živi daleko odavde, tamo u drugoj zemlji.)

*En sus sueños, viajaba a lugares lejanos, allá donde todo era posible.* (U svojim je snovima putovala na daleka mjesta, tamo gdje je sve bilo moguće.)

*No te preocupes, allá te estaremos esperando.* (Ne brini, čekat ćemo te tamo.)

Pregled: Tablica španjolskih riječi za mjesto

Osjećate se malo izgubljeno u svim tim riječima za mjesto? Evo tablice koja pomaže u sažetku ključnih razlika:

RiječZnačenjeUdaljenostPrimjer
AquíOvdjeBlizu*Aquí está mi libro.* (Moja knjiga je ovdje.)
AcáOvdjeBlizu*Acá hace calor.* (Ovdje je vruće.)
AhíTamoSrednja*El teléfono está ahí.* (Telefon je tamo.)
AllíTamo (dalje)Dalje*La casa está allí.* (Kuća je tamo.)
AlláTamo (daleko)Daleko*Vive allá en otro país.* (Ona živi tamo u drugoj zemlji.)

Trebate govoriti o stvarima koje su ovdje, tamo ili čak na drugom kraju planeta? Upotrijebite jednu od ovih španjolskih riječi za mjesto!

I još jedna stvar…

Ako ste stigli do ovdje, to znači da vjerojatno uživate u učenju španjolskog kroz zanimljiv sadržaj i da ćete onda sigurno voljeti Lingflix.

Druge stranice koriste unaprijed pripremljen sadržaj. Lingflix koristi prirodan pristup koji vam pomaže da se postepeno uronite u španjolski jezik i kulturu. Učit ćete španjolski onako kako ga stvarno govore pravi ljudi.

Lingflix ima širok izbor videozapisa, kao što možete vidjeti ovdje:

Lingflix približava vam izvorne videozapise interaktivnim transkriptima. Možete dodirnuti bilo koju riječ da biste je trenutno potražili. Svaka definicija ima primjere koji su napisani da vam pomognu razumjeti kako se riječ koristi. Ako vidite zanimljivu riječ koju ne poznajete, možete je dodati na popis vokabulara.

Pregledajte cijeli interaktivni transkript pod karticom Dijalog i pronađite riječi i izraze navedene pod Vokabular.

Naučite sav vokabular iz bilo kojeg videozapisa uz robustan Lingflixov sustav za učenje. Povucite prst ulijevo ili udesno da vidite više primjera riječi na kojoj ste.

Najbolji dio je što Lingflix prati vokabular koji učite i daje vam dodatnu vježbu s težim riječima. Čak će vas i podsjetiti kada je vrijeme za ponavljanje onoga što ste naučili. Svaki učenik ima istinski personalizirano iskustvo, čak i ako uče s istim videozapisom.

Počnite koristiti Lingflix web stranicu na svom računalu ili tabletu ili, što je još bolje, preuzmite Lingflix aplikaciju iz iTunes ili Google Play trgovine. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe krajem ovog mjeseca.)

Jeste li spremni pretvoriti gledanje videa u put do slobodnog vladanja jezikom?

Pridružite se tisućama korisnika koji već s užitkom uče jezike.

7-dnevni besplatni probni period

Potpuni pristup svim funkcijama bez ograničenja