Ruski samoglasnici: Jednostavan vodič za izgovor
Možda ste čuli da postoji gomila pravila kada je riječ o upotrebi samoglasnika u ruskom. Srećom, ta pravila nisu čvrsta i nepromjenjiva. Više su poput "smjernica" i imaju puno izuzetaka koje treba uzeti u obzir.
Ako ste još u ranim fazama učenja abecede ili kao samouki učenik ruskog želite bolje razumjeti samoglasnike, čitajte dalje.
Parovi ruskih samoglasnika
Možda već znate da ruski ima 33 slova što uključuje 21 suglasnik, 10 samoglasnika, tvrdi znak i meki znak. 10 samoglasnika podijeljeno je u parove: А—Я, О—Ё, Э—Е, У—Ю i Ы—И.
Prvi samoglasnik u svakom paru predstavlja samoglasnik koji označava tvrdinu, dok drugo slovo u paru označava mekost.
Ove samoglasnike je najbolje učiti u parovima jer su im zvukovi vrlo slični, a suglasnik koji prethodi samoglasniku određuje koji će se samoglasnik upotrijebiti.
Da bismo ovo bolje razumjeli, pogledajmo буквы (slova) i звуки (zvukove) ovih parova samoglasnika.
Kako izgovoriti ruske samoglasnike
Dali smo detaljne informacije o izgovoru za svaki samoglasnik, ali ako niste sigurni kako se izgovara neka riječ, uvijek je možete potražiti u korisničkom rječniku izgovora Forvo ili je vidjeti kako je koriste izvorni govornici ruskog na programu Lingflix, koji koristi kratke video isječke iz autentičnih ruskih medija za podučavanje jezika. Lingflix uzima autentične videozapise — poput glazbenih spotova, najava filmova, vijesti i inspirativnih govora — i pretvara ih u personalizirane lekcije za učenje jezika. Možete besplatno isprobati Lingflix 2 tjedna. Posjetite web stranicu ili preuzmite iOS aplikaciju ili Android aplikaciju. P.S. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe krajem ovog mjeseca.)
А i Я
A: A izgleda baš kao englesko slovo "a", ali najbliži zvuk ruskom 'a' koji postoji u engleskom bio bi u riječima 'hot' ([ˈhɑt]), 'got' ([ˈɡɑt]) i samoglasnici u riječima 'father' i 'but'. A dolazi iza tvrdih suglasnika kao što je prikazano u tablici ispod.
Я: Я se koristi umjesto A kada slijedi iza mekih suglasnika ili mekog znaka. Kao rezultat toga, Я ima drugačiji zvuk. To je poput kombinacije zvukova "y" i "ah" u engleskom.
Я je važan zvuk i slovo za savladati jer je Я zamjenica za 'ja', pa ćete ga vjerojatno često koristiti.
Kada stoji sama, iza samoglasnika ili znaka (ъ i ь), "Я" predstavlja dva zvuka: 'y' + 'a', kao u 'yacht'. Kada je iza suglasnika, ti se zvukovi stapaju u jedan.
Kada je nenaglašena i u sredini riječi, sklona je zvučati poput И.
Pogledajmo primjere:
| А | Я |
|---|---|
| Мама (majka) | Я люблю тебя. (Volim te.) - nakon suglasnika, zvukovi 'y' i 'a' postaju jedan |
| Работа (posao) | Я американец. (Ja sam Amerikanac.) - Я kao dva zvuka: 'y' + 'a' |
| Знать (znati) | Вода как кипяток! (Voda je kao kipuća voda!) - Nenaglašeno Я u sredini zvuči kao И |
О i Ё
O: Slično kao A, O izgleda i zvuči isto kao englesko slovo "o". Međutim, važno je primijetiti gdje je naglasak u riječi.
Kada je O naglašeno, zvuči kao dugo "o" slično engleskoj riječi 'board'. Međutim, nenaglašeno O zvuči kao samoglasnik u 'jog' ili 'hot'.
Na primjer:
Окно (prozor) zvuči kao a-k-n-o, i
Молоко (mlijeko) zvuči kao m a -l a -k o
Zapamtite da je u bilo kojoj ruskoj riječi naglašen samo jedan slog, pa čak i ako imate pet O u riječi, samo će jedno zvučati kao dugo "o".
Ё: Meki ekvivalent samoglasnika O je Ё. Iako izgleda kao E s malim ukrasom, zapravo zvuči kao kombinacija engleskih zvukova "y" i "o".
Engleske riječi 'yolk', 'yogurt' i 'yodel' daju primjere ispravnog zvuka Ё.
Ё je tehnički najmlađe slovo u ruskoj abecedi, dodano u 18. stoljeću. Upotreba diereze (dvije točkice) iznad Е bila je više smjernica sve do 1940-ih kada je Staljin zahtijevao da se svi službeni dokumenti pišu korištenjem ispravnog Ё. Ali onda se Staljinov zahtjev nije zadržao, pa se posljednjih godina vratio na "smjernicu". "Ё" se rutinski izostavlja u službenim dokumentima danas.
Kao opće pravilo, Ё je uvijek naglašeno. Postoji nekoliko izuzetaka od ovog pravila, ali oni su toliko rijetki da ih početniku nije vrijedno bilježiti.
Neke uobičajene riječi s Ё uključuju:
Ещё (još, ipak)
Ёлка (jelka ili božićno drvce)
Её (genitiv ili akuzativ od 'ona') koji se često koristi u rečenicama poput:
Её зовут Маша. (Zove se Maša.)
Э i Е
Э: Iako će samo slovo Э izgledati strano većini učenika jezika, zvuk Э je sličan kratkom "e" kao u riječima 'ever', 'edge' ili 'exit'.
E: Najvažnija stvar koju treba zapamtiti kod E je da ne zvuči kao englesko "e". Umjesto toga, to je više kombinacija "y" i "e", kao u 'yes', 'yet' ili 'yell'.
| Э | Е |
|---|---|
| Это (ovo, to, ono) | Если (ako) |
| Энергия (energija) | Его (njegov) |
| Экономика (ekonomika) | Ехать (ići prijevozom) |
Također je važno imati na umu da E ima tendenciju da ponekad zauzme mjesto Э, posebno u posuđenicama, kao što su бренд, стейк, карате, проект, бутерброд, тест.
У i Ю
У: Ovo je još jedan primjer slova koje se piše isto kao engleska verzija, ali ne zvuči kao englesko "y".
Kada izgovarate rusko У, koristite zvuk dvostrukog "o". Samo zapamtite frazu "oodles of noodles and doodles on poodles" i trebali biste biti u redu.
Ю: Rusko Ю je kombinacija engleskih zvukova "y" i "u". Još jedna korisna fraza za pamćenje ovog zvuka je "You go to university in Utah."
| У | Ю |
|---|---|
| Уже (već) | Люди (ljudi) |
| Думать (misliti) | Союз (unija, savez) |
| Рука (ruka, šaka) | Любой (bilo koji) |
И i Ы
Ы i И dva su od slova koja je učenicima ruskog jezika teže shvatiti jer izgledaju potpuno drugačije od bilo čega u engleskom.
Izvorni govornici engleskog također imaju tendenciju da oba zvuka izgovaraju jednako jer je zvuk Ы posebno izazovan za svladati.
Da malo olakšamo stvari, prvo ćemo pokriti meki samoglasnik И.
И: Jednostavno, И se izgovara kao englesko "ee" ili dugo "e". Razmislite o riječima 'meet', 'treat', 'feet', 'keep' ili 'leap'.
Ы: Budući da ne postoji engleski ekvivalent za Ы, mnogi ljudi zamjenjuju engleskim "ee". To je uobičajeno, ali netočno. Najbolji način da napravite ovaj zvuk je da razmislite o pravljenju zvuka "ee", ali stavite jezik prema stražnjem dijelu usta.
а uvijek slijedi iza suglasnika, pa ga nikada nećete naći na početku riječi, samo kao srednje ili završno slovo. I а se često dodaje na kraj riječi za tvorbu množine.
Evo nekih uobičajenih riječi s Ы i И:
| И | Ы |
|---|---|
| Лицо (lice) | Ты (ti: jednina i neformalno) |
| Улица (ulica) | Мы (mi) |
| Институт (institut) | Вы (Vi: jednina formalno ili množina) |
Ы se također pojavljuje u nekoliko konjugacija prošlih oblika glagola быть (biti):
Я была дома. (Bila sam kod kuće.)
Važna gramatička pravila koja uključuju samoglasnike
Ako to već niste učinili, prije nego što uđete u razna pravopisna pravila, korisno je razumjeti rodove imenica, padeže i deklinacije.
Nakon što ih pregledate, vidjet ćete da su samoglasnici i samoglasnički zvukovi ključni za razlikovanje rodova, padeža i deklinacija.
Korištenje ruskih samoglasnika za razlikovanje rodova
Ukratko, većina muških imenica završava na tvrdi suglasnik.
Međutim, neke riječi mogu imati druge nastavke ili su muškog roda po prirodi.
Na primjer:
| Nastavci muških imenica | Primjeri |
|---|---|
| završavaju na Й | Музей (muzej), Китай (Kina) |
| završavaju na meki znak | День (dan), Гость (gost), Секретарь (tajnik) |
| muški po prirodi | Папа (tata), Дядя (ujak), Дедушка (djed) |
Ženske imenice, s druge strane, obično završavaju na samoglasnike A ili Я, ili meki znak, kao što su:
лампа (lampa)
Россия (Rusija)
дочь (kći)
Konačno, srednji rod se obično može prepoznati po tome što završava na O, Е, Ё ili MЯ, kao u slučaju:
Дерево (drvo)
Море (more)
Бельё (rublje)
Имя (ime)
Korištenje ruskih samoglasnika u deklinacijama i promjeni padeža
Ruske deklinacije i promjene padeža često će zahtijevati da dodate samoglasnik na kraj riječi.
Međutim, ponekad će interakcija dva različita samoglasnika stvoriti posebnu situaciju, zahtijevajući da zamijenite jedno slovo drugim.
Zbunjeni? Bez brige. Sljedeća pravila će pomoći razjasniti sve detalje ispravnog ruskog pravopisa:
1. Samo samoglasnici koji označavaju mekost mogu se koristiti nakon mekog znaka ili mekog suglasnika.
Pogledajmo kako ovo funkcionira s deklinacijama i pluralizacijom riječi портфель (aktovka):
Ь + А postaje Я: портфель + а = портфеля — Genitiv / (od) aktovke
Ь + О postaje Е: портфель + о м = портфелем — Instrumental / (s) aktovkom
Ь + Е postaje Е: портфель + е = портфеле — Prepozicijski / (u) aktovci
Ь + У postaje Ю: портфель + у = портфелю — Dativ / (za) aktovku
Ь + Ы postaje И: портфель + ы = портфели — Množina / aktovke
2. Slično, samo meki samoglasnici mogu se koristiti nakon Й.
Pogledajmo kako ovo funkcionira za deklinacije i pluralizaciju riječi музей (muzej):
Й + А postaje Я: музей + а = музея — Genitiv / (od) muzeja
Й + О postaje Е: музей + о м = музеем — Instrumental / (s) muzejom
Й + Е postaje Е: музей + е = музее — Prepozicijski / (u) muzeju
Й + У postaje Ю: музей + у = музею — Dativ / (za) muzej
Й + Ы postaje И: музей + ы = музеи — Množina / muzeji
3. "ы" i "э" nikada ne slijede iza "ж" i "ш"
Postoji osam ruskih suglasnika kojima upravljaju posebna pravopisna pravila. Ы nikada ne može slijediti suglasnike Ж i Ш. Ako imate riječ gdje trebate staviti Ы iza jednog od ovih slova, umjesto toga upotrijebite И.
Evo nekih primjera:
Книги (knjige)
Товарищи! (Drugovi!)
Старики (starci)
Suglasnici Ш, Ж, Щ, Ч i Ц trebali bi biti praćeni s O kada je slog naglašen, ili s E kada slog nije naglašen:
В большом хорошем доме (u velikoj, lijepoj kući)
Konačno, Ю i Я nikada ne slijede iza niti jednog od osam posebnih suglasnika. Umjesto toga, moraju se koristiti У odnosno A:
Урока (genitiv od lekcija)
Отца (genitiv od otac)
Человеку (dativ od čovjek)
Sa svim tim u svom arsenalu, dobro ste na putu da svladate ruske samoglasnike!
Naravno, ova pravila za samoglasnike mogu se u početku činiti teškima za zapamtiti. Ali ako se pravila ovdje čine nezgrapnima, razmislite o engleskom pravilu "I before E".
To ste pravilo naučili u nekom trenutku, a možete naučiti i ruske samoglasnike.
Sretno učenje!
I još jedna stvar… Ako ste poput mene i više volite učiti ruski u svoje vrijeme, udobno sa svog pametnog uređaja, imam nešto što će vam se svidjeti. S Lingflix ekstenzijom za Chrome, možete pretvoriti bilo koji YouTube ili Netflix videozapis s titlovima u interaktivnu lekciju jezika. To znači da možete učiti ruski iz sadržaja iz stvarnog svijeta, baš kako ga izvorni govornici zapravo koriste. Čak možete uvesti svoje omiljene YouTube videozapise u svoj Lingflix račun. Ako niste sigurni gdje početi, pogledajte našu odabranu biblioteku videozapisa koji su ručno odabrani za početnike i učenike srednje razine, kao što možete vidjeti ovdje: Lingflix stavlja ruske izvorne videozapise na dohvat ruke. Možete gledati videozapise s dvojezičnim titlovima i prelaziti mišem preko bilo koje riječi da vidite njeno značenje zajedno sa slikom, audio izgovorom i gramatičkim informacijama. Kliknite na riječ da vidite više primjera gdje se koristi u različitim kontekstima. Osim toga, možete dodavati nove riječi u svoje flashcardove! Na primjer, ako dodirnem всем, evo što iskoči: Želite li biti sigurni da pamtite ono što ste naučili? Mi smo vas pokrili. Svaki videozapis dolazi s vježbama za pregled i učvršćivanje ključnog vokabulara. Dobit ćete dodatnu praksu s teškim riječima i bit ćete podsjećani kada je vrijeme za pregled kako ništa ne bi promaklo. Najbolji dio? Lingflix prati sve što učite i koristi to za stvaranje personaliziranog iskustva samo za vas. Počnite koristiti Lingflix web stranicu na svom računalu ili tabletu ili, još bolje, preuzmite našu aplikaciju iz App Storea ili Google Playa. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe krajem ovog mjeseca.)