Dani u tjednu na ruskom: podrijetlo, povezan rječnik i više
Jeste li znali da je u Rusiji postojalo razdoblje kada je уикенд (vikend) bio zabranjen?
Nedjelja se priznavala kao dan odmora sve do kraja rujna 1929., kada je Stalin uveo sedmodnevni, neprekidni radni tjedan kako tvornice i radna snaga u Советский Союз (Sovjetskom Savezu) nikada ne bi stajali besposleni. Srećom, nakon 11 godina, program je završio u lipnju 1940.
S obzirom na tu malu povijesnu činjenicu, prilično je važno naučiti koji su to ruski dani u tjednu. Pogledajte vodič u nastavku kako biste saznali o podrijetlu naziva, povezanom rječniku i još mnogo toga.
Dani u tjednu na ruskom
Kao što se i očekivalo, postoji sedam дни недели (dana u tjednu) na ruskom.
Ruski tjedan počinje u ponedjeljak, a ne u nedjelju, kao na nekim mjestima diljem svijeta. Imajte to na umu, jer kada pogledate ruski kalendar, primijetit ćete da je ponedjeljak na prvom mjestu.
U 9.-12. stoljeću, kada se Rusija zvala Русь, riječ za tjedan bila je седмица zbog korijena семь (sedam). Sada je riječ za tjedan неделя.
Kao što je spomenuto u uvodu, možete upotrijebiti riječ уикенд za "vikend". Međutim, standardniji način da se kaže "vikend" je выходные (imajte na umu da je ova riječ zapravo u množini).
Prije nego što započnemo s danima u tjednu, bitno je napomenuti da se oni u ruskom ne pišu velikim početnim slovom, osim, naravno, ako se dan nalazi na početku rečenice.
понедельник (ponedjeljak)
Ova je riječ dovoljno stara da je, kada je nastala, неделя još uvijek značila "nedjelja", a ne "tjedan" kao sada u ruskom. Zapravo, u svim ostalim slavenskim jezicima neki oblik riječi неделя znači nedjelja jer doslovno znači "ne raditi".
Na календарь (kalendaru) se često koriste kratice, tako da je skraćeni oblik za ponedjeljak Пн.
вторник (utorak)
Izgleda li vam riječ второй (drugi) poznato? Većina učenika prvo uči glavne brojeve, ali ako poznajete redne brojeve, vjerojatno prepoznajete второй. Budući da je utorak drugi dan u tjednu, riječ вторник je logična. Kratica za utorak je Вт.
среда (srijeda)
Riječ среда povezana je s riječi средний, što znači "srednji". Srijeda je sredinom radnog tjedna, otuda i naziv. Kratica za srijedu je Ср.
четверг (četvrtak)
Jeste li počeli uočavati obrazac? Vratite se ponovno na svoje redne brojeve i razmislite o riječi za "četvrti". Ako ste pomislili na четвёртый, u pravu ste! Naravno, kratica za četvrtak je Чт.
пятница (petak)
Tako je: пять znači "pet", a petak je peti dan. Kratica za petak je Пт.
суббота (subota)
Dok je većinu naziva radnih dana lako zapamtiti na temelju brojeva, nazivi za vikend su malo drugačiji. Riječ za subotu, суббота, potječe iz davnih vremena kada je subota bila шаббат (šabat) i dan покой (mirovanja). Kratica za subotu je Сб.
воскресенье (nedjelja)
Za воскресенье, čini se da se rječnici slažu da je povezano s sada izumrlim korijenom koji je značio "ozdraviti" ili "oporaviti se".
Ovaj dan u tjednu zvuči vrlo slično riječi воскресение, što znači "uskrsnuti od mrtvih" ili "uskrsnuće".
SSSR se smatrao jednom od najateističkijih država na svijetu, ali unatoč toj reputaciji, nedjelja se i dalje zvala воскресенье. Čak i uz odbacivanje religije tijekom sovjetske ere, danas više od 70% Rusa prakticira rusko pravoslavlje. Kao što biste i očekivali, kratica za nedjelju je Вс.
Napomena: Primijetite malu razliku u pisanju između воскресенье i воскресение? Ovo je samo za razlikovanje dana u tjednu od "uskrsnuća".
Da biste ponovili dane u tjednu, pogledajte ovaj video Antonije Romaker.
Prije nego što prijeđemo na gramatičku upotrebu dana u tjednu, vrijedi spomenuti da ruski dani u tjednu imaju rod i mijenjaju se po padežima.
Postoji nekoliko prijedloga koji se koriste s danima u tjednu da označe kada će se nešto dogoditi. Pogledajmo ih pobliže.
Prijedlozi koji se koriste s danima u tjednu
U određeni dan: В(о) + dan u akuzativu
Kao što je gore spomenuto, в(о) + dan u akuzativu koristi se za reći "u određeni dan".
Svi dani u tjednu koriste в osim utorka, koji se piše kao:
во вторник (u utorak).
To je zato što je preteško izgovoriti в + riječ koja počinje sa в ili ф, a zatim još jednim suglasnikom. U ovom slučaju, о se dodaje в kako bi se olakšao pravilan izgovor. Više o tome možete pročitati na web stranici Russian for Everyone.
Postoji kolokvijalan način da se kaže "za vikend" koji se malo razlikuje od govora o pojedinačnim danima jer koristi lokativ s prijedlogom на umjesto в:
на выходных (za vikend)
Imajte na umu da ako želite upotrijebiti standardni način da se kaže "za vikend", rekli biste:
в выходные (za vikend)
Ovo funkcionira potpuno isto kao i s pojedinačnim danima, odnosno в + akuzativ.
Možda želite nekome reći da imate redovni termin, pa tako svakog ponedjeljka radite nešto. Mogli biste reći:
По понедельникам у меня уроки русского с Катей. (Ponedjeljkom imam sate ruskog s Katjom.)
U određene dane: По + dan u dativu množine
Imajte na umu da za svaki dan nastavak је ам, s izuzetkom riječi "nedjelje", koja ima nastavak ям. Piše se kao:
по воскресеньям (nedjeljom).
Također, riječ "vikendi" je već u množini, pa je nastavak ым, što izgleda ovako:
по выходным (vikendima)
Još jedan izraz koji se često koristi kada se govori o danima u tjednu je izraz "od x do x".
Со вторника по пятницу я буду в Минске по работе. (Od utorka do petka bit ću u Minsku poslovno.)
Od određenog dana do određenog dana: С(о) + dan u genitivu + до + dan u genitivu
Ovo je prilično jednostavno. Jedan primjer korištenja ove formule je sljedeći:
со вторника до среды (od utorka do srijede)
Opet, slično kao što в postaje во ispred вторник, с postaje со ispred вторник u ovom slučaju. Ali za razliku od в(о), ista promjena vrijedi i za среда. To znači da kažete:
в среду (u srijedu) ali со среды (od srijede)
Dodatni ruski rječnik za dane
Iako je potrebno savladati sedam dana u tjednu, trebat će vam dodatni rječnik da biste govorili o danima u odnosu jedni na druge.
Evo nekih osnovnih riječi koje će vam pomoći da raspravljate o kronološkom redoslijedu dana, zajedno s nekim primjerima rečenica. Osim toga, ove riječi i izraze možete potražiti u programu poput Lingflixa da vidite kako ih izvorni govornici koriste u stvarnom životu.
день (dan)
Сегодня красивый день на улице. (Danas je lijep dan vani.)
позавчера (prekjučer)
Позавчера я написал новое сообщение в блоге. (Prekjučer sam napisao novu objavu na blogu.)
вчера (jučer)
Вчера я говорила с моим братом по Скайпу. (Jučer sam razgovarala sa svojim bratom na Skypeu.)
сегодня (danas)
Сегодня пятница. (Danas je petak.)
завтра (sutra)
У нас завтра контрольная в школе. (Sutra imamo kontrolni u školi).
послезавтра (prekosutra)
Экзамен был отложен. Теперь экзамен послезавтра. (Ispit je odgođen. Sada je ispit prekosutra.)
рабочий день (radni dan)
Я работаю в ресторане, поэтому суббота для меня рабочий день. (Radim u restoranu, pa mi je subota radni dan.)
выходной день (slobodan dan)
Ресторан закрыт в понедельник, поэтому у меня выходной день. (Restoran je zatvoren ponedjeljkom, pa imam slobodan dan.)
Slično kao i razgovor o danima u odnosu jedni na druge, korisno je moći raspravljati i o kronologiji tjedana. U nastavku su najvažnije fraze.
на прошлой неделе (prošli tjedan)
На прошлой неделе я купила новый дом. (Prošli tjedan sam kupila novu kuću.)
на этой неделе (ovaj tjedan)
На этой неделе у меня встреча в банке. (Ovaj tjedan imam sastanak u banci.)
на следующей неделе (sljedeći tjedan)
На следующей неделе я переезжаю! (Sljedeći tjedan se selim!)
Osim gore navedenih fraza i rječnika za dane, postoji nekoliko pitanja koja biste trebali znati kada govorite o danima u tjednu. Ona su sljedeća:
Какой сегодня день? (Koji je danas dan?)
Ovo je prilično jednostavno i samo po sebi razumljivo.
В какой день? (Koji dan? / U koji dan?)
Ovu biste frazu mogli upotrijebiti ako razgovarate s nekim o organiziranju planova. Kao odgovor na "В какой день?" odgovorili biste s prijedlogom в(о) + dan u akuzativu. Na primjer:
Мой день рождения в среду. (Moj rođendan je u srijedu.)
Sada kada ste upoznati s danima u tjednu, možda mislite da je najbolje požuriti van i početi zakazivati sastanke sa svim svojim novim ruskim prijateljima. Možda. Ali vjerojatno ne.
Rusi nisu poznati po tome da su vezani za kalendar ili sat u onoj mjeri u kojoj su to mnogi govornici engleskog jezika. Vrijeme u Rusiji može biti nešto opušteniji koncept nego u nekim drugim zemljama. Planovi se mogu mijenjati kako se dogovoreni datum približava, pa je uvijek najbolje nazvati i potvrditi dan ili dva unaprijed.
Međutim, mnogi ljudi i dalje prave planove daleko unaprijed (kao što su godišnji odmor i službena putovanja), a više od 15 minuta zakašnjenja na sastanak smatra se nepristojnim. Naravno, ruski vlakovi također imaju tendenciju da voze prema rasporedu (98% vremena), pa ako ništa drugo, sigurno je zabilježiti svoja vremena putovanja.
U svakom slučaju, poznavanje ruskih dana u tjednu je bitno, tako da je ovo jedan zadatak koji možete precrtati sa svog kalendara!
I još jedna stvar...
Ako poput mene volite učiti ruski kroz stvarni svjetski sadržaj, Lingflix je promjena pravila. S Lingflixom ne samo da pamtite ruske riječi — učite kako ih izvorni govornici zapravo koriste.
Uz našu najnoviju značajku, sada možete donijeti Lingflixove interaktivne alate na bilo koji titlovani sadržaj na YouTubeu ili Netflixu — ili čak uvesti YouTube videozapise izravno u svoj Lingflix račun!
Također ćete dobiti pristup ogromnoj raznolikosti ruskog sadržaja u našoj odabranoj video biblioteci, od najavafilova do isječaka vijesti, glazbenih videozapisa i još mnogo toga. Najbolji dio? Lingflix čini ovaj sadržaj na izvornom jeziku dostupnim učenicima svih razina.
Dok gledate, možete dodirnuti bilo koju riječ u interaktivnim titlovima da biste vidjeli definiciju, sliku, audio i korisne primjere rečenica. Želite kasnije vježbati nove riječi? Dodajte ih u svoje kartice jednim klikom. Nema više zaustavljanja radi traženja novih riječi!
A Lingflix vam pomaže da zapamtite ono što naučite putem personaliziranih kvizova, brojnih primjera rečenica i dodatne vježbe s riječima koje vam teško padaju.
Spremni početi učiti ruski na prirodniji, imerzivniji način? Isprobajte Lingflix na svom računalu ili tabletu, ili preuzmite Lingflix aplikaciju s App Storea ili Google Playa. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Istječe krajem ovog mjeseca.)