30 talijanskih uzvika kako biste bili izražajniji
Vjerojatno ste vidjeli geste koje su bitan dio komunikacije na talijanskom – trzaj zgloba ili zamah dlana od rođenog Talijana može potaknuti radost, smijeh ili strah (vjerujte mi, imao sam talijansku djevojku). Ali te geste su tek početak.
Uzvici su ono što talijanskom jeziku daje boju. Oni unose emocije u razgovor i daju težinu vašim riječima.
Pogledajmo neke od najčešćih talijanskih uzvika jer ćete bez njih izgledati kao dosadan stari stranieri (stranac).
1. Macché! (Naravno da ne!/Svakako ne!/Nipošto!/Nema šanse!)
Kao što vidite, macché se može koristiti na mnogo načina.
A: Sarai stanco! (Mora da si umoran!)
B: Macché! Sto benissimo. (Nipošto! Savršeno sam dobro.)
2. Ma dai! (Stvarno?!)
Ovo kažete kada čujete nešto zbog čega kažete "Stvarno?!", "Nema šanse!" ili "Šališ se!"
A: Ho appena vinto un milione di euro alla lotteria! (Upravo sam osvojio milijun eura na lutriji!)
B: Ma dai! (Nema šanse!)
3. Dai! (Hajde!/Ajde!)
Ovaj se može koristiti poput macché ili kada mislite "Hajde!", "Idemo!" ili "Požuri!". Prilično je svestran, ali obično izražava neku hitnost ili razočaranje.
A: Non puoi venire con noi! Sei troppo piccolo! (Ne možeš ići s nama! Premalen si!)
B: Dai ma voglio venire! (Ma hajde! Želim i ja ići!)
4. Vai! (Idi!)
Ovaj uzvik obično biste čuli na una partita di calcio (nogometnoj utakmici).
Vai! Vai! GOL! (Idi! Idi! GOL!)
Također se može koristiti za "Odlazi!", ali to je prilično nepristojno.
5. Bravo! (Odlično!/Svaka čast!)
Ovaj ne bi trebao trebati objašnjenje. Kad netko nešto dobro napravi, kažete Bravo!
Kada je djevojka nešto dobro napravila, trebate reći Brava!
A: Ho appena finito di scrivere il mio romanzo. (Upravo sam završio/la pisati svoj roman.)
B: Bravo! (Svaka čast!)
6. Guai! (Upast ćeš u nevolju!/Ni ne pokušavaj!)
Ovaj se uzvik često koristi u frazama poput guai a te (ni ne pokušavaj) ili guai a voi (upast ćete u nevolju), koje obje upozoravaju nekoga da će biti u velikoj nevolji.
A: Mangio uno di questi biscotti. (Pojest ću jedan od ovih keksa.)
B: Guai a te! (Ni ne pokušavaj!)
7. Forza! (Možeš ti to!/Hajde!)
Ovo biste mogli čuti i na sportskoj utakmici, ili da ohrabrite prijatelja koji igra napetu partiju Mario Karta.
A: Non riesco a superare l’esame! (Ne mogu položiti ispit!)
B: Forza! Studiamo insieme! (Možeš ti to! Učimo zajedno!)
8. Accidenti! (Kvragu!)
Ovo je pitom način da izrazite svoje nezadovoljstvo zbog nečega. Ako ste upravo propustili autobus, možda ćete izdahnuti "Accidenti!" ispod glasa.
Accidenti! Il mio computer si è bloccato proprio mentre stavo per finire il mio rapporto! (Kvragu! Računalo mi se srušilo baš kad sam htio/la završiti izvješće!)
9. Mannaggia! (Prokletstvo!)
Mannaggia je talijanski ekvivalent engleskog "darn" – odnosno blaža verzija "damn" koja izražava blaži osjećaj frustracije, ljutnje ili razočaranja.
A: Ho dimenticato di comprare il pane per la cena. (Zaboravio/la sam kupiti kruh za večeru.)
B: Mannaggia! Ora dobbiamo fare un altro viaggio al supermercato. (Prokletstvo! Sada moramo ponovno ići u supermarket.)
10. Zitto! (Šuti!/Začepi!)
Nije baš pristojno, ali je jako zabavno za izgovoriti, ovo je čest uzvik među talijanskim tinejdžerima.
Kao i s bravo, oblik koji koristite ovisi o rodu i broju osoba na koje se odnosite.
A: So con chi sei stata ieri sera. (Znam s kim si bila sinoć.)
B: Zitta! (Šuti!)
11. Eccolo! (Evo ga/nje/ga!)
Ovaj uzvik koristite kada nađete nešto što ste tražili. Također funkcionira kada se netko koga ste čekali pojavi kasno.
A: Non possiamo partire senza Antonio. Dov’è? (Ne možemo krenuti bez Antonija. Gdje je?)
B: Eccolo! OK, andiamo! (Evo ga! OK, idemo!)
12. Silenzio! (Tišina!/Budi tih!)
Ovaj žestoki uzvik često je potreban u bučnoj "čizmi" koju zovemo Italija.
A: Scusa, ho una notizia importante da condividere. (Oprostite, imam važnu vijest za podijeliti.)
B: Silenzio! Sta parlando il professore. (Tišina! Profesor govori.)
13. Uffa! (Izražava ljutnju/dosadu)
Ovaj biste uzvik mogli upotrijebiti ako vam vaš partner po 1000. put govori da biste imali više energije da češće idete u teretanu.
Upotrijebite ga s ovom gestom ruku za puni učinak.
Uffa, ho perso il mio portafoglio di nuovo! (Uh, opet sam izgubio/la novčanik!)
14. Ahia! (Jao!/Au!)
Izgovara se poput klasičnog zvuka karate udarca ("Hi-Ya!"), ali bez glasa "H", ovo je jednostavno način na koji Talijan daje do znanja da ste mu upravo nagazili na nožni prst.
Ahia! Ho picchiato il dito mentre chiudevo la porta! (Au! Udario/la sam prst dok sam zatvarao/la vrata!)
15. Boh! (Nemam pojma!/Bezveze!)
U bilo kojoj situaciji kada uglavnom nemate pojma o odgovoru na pitanje ili problemu, možete duboko izdahnuti boh!
A: Sai dove ho messo le chiavi di casa? (Znaš li gdje sam stavio/la ključeve od kuće?)
B: Boh! (Nemam pojma!)
16. Puah! (Fuj!)
Ovaj se uzvik izgovara isto kao naša riječ "pu" (kakica), što je prikladno jer se koristi kada vidite (ili pomirišete) nešto odvratno.
Questa minestra ha un sapore strano, puah! (Ova juha ima čudan okus, fuj!)
17. Oh! (Hej!/O!)
Ako trebate privući pažnju nekome bliskom (poput obitelji ili prijatelja) u Italiji, morate to učiniti na njihov način. Oh je zabavan jer ga možete otegnuti. Lijepo dugo oohhhh učinit će da se osjećate kao pravi mudrac. Poigrajte se s tonom i prilagodite ga sebi!
Ali možda ne biste htjeli ovo koristiti s potpunim strancima, jer će zvučati nepristojno.
Oh, scusa! Posso chiederti una cosa? (Oh, oprostite! Mogu li vas nešto pitati?)
18. Ehi! (Hej!)
Ehi zvuči slično engleskom "hey", ali bez glasa "H". Koristi se na isti način kao i "oh".
Ehi, hai sentito le ultime notizie? (Hej, jeste li čuli najnovije vijesti?)
19. Aspetta! (Čekaj!)
Aspetta se često koristi kao imperativ u Italiji. Postoje tri načina za tvorbu imperativa na talijanskom: (1) za glagole koji završavaju na -are, dodajte "a" korijenu (što ga čini u biti istim kao prezentsko lice trećeg lica jednine); (2) za ostale glagole koristite drugo lice jednine i množine; i (3) za službeno "vi", subjunktiv se koristi za sve glagole.
Slično kao u engleskom, imperativ može zvučati uvredljivo na talijanskom.
A: Sto andando al cinema adesso. (Idem sada u kino.)
B: Aspetta! Vengo anch’io. (Čekaj! Idem i ja.)
20. Ascolta! (Slušaj!)
Ovo možete koristiti kada mislite "Slušaj ovdje!" ili "Slušajte!"
Ascolta! Ho una novità da dirti. (Slušaj! Imam nešto novo da ti kažem.)
21. Guarda! (Pazi!)
Koristite guarda kada želite upozoriti nekoga na opasnost koja se približava.
Guarda, c’è una macchina che sta arrivando! (Pazi, dolazi auto!)
22. Smettila! (Prestani!)
Ovom se glagolu u imperativu obično dodaje partikula "la". Također može značiti nešto poput "Pusti to!" ili "Dosta!"
Smettila! Non posso credere a quanto sei irritante. (Pusti to! Ne mogu vjerovati koliko si iritantan/na.)
23. Mamma mia! (Vau!/Bože moj!/O, moj Bože!)
Vjerojatno ste čuli Mamma mia! milijun puta u talijanskim TV emisijama i filmovima – a to ne uključuje filmove Meryl Streep s istim imenom. To je jedan od onih svestranih uzvika koji mogu prenijeti sve, od iznenađenja (ugodnog ili ne) do frustracije.
A: Ho vinto i biglietti per il concerto di Coldplay! (Osvojio/la sam ulaznice za Coldplay koncert!)
B: Mamma mia! Davvero? (Vau! Stvarno?)
24. Magari! (Da bar!/Kad bi barem!)
Kada želite izraziti da bi bilo stvarno, stvarno super da se nešto dogodilo onako kako želite, upotrijebite magari.
A: Stai frequentando qualcuno al momento? (Izlaziš li trenutno s nekim?)
B: Magari! (Da bar!)
25. Figo! (Super!/Kul!/Sjajno!)
Ovo ćete često čuti među mlađim Talijanima koji žele izraziti čuđenje (na dobar način) zbog nečega ili nekoga.
A: Ho appena comprato un’auto nuova. (Upravo sam kupio/la novi auto.)
B: Figo! Che modello hai preso? (Super! Koji model si uzeo/la?)
26. Ma va’! (Ma da!/Ma hajde!/Nema šanse!)
S druge strane, ako želite izraziti da ne vjerujete u potpunost u ono što netko kaže, koristite ovaj.
A: Ho deciso di smettere di mangiare dolci. (Odlučio/la sam prestati jesti slatkiše.)
B: Ma va’! Ma tu sei il più grande amante del cioccolato che io conosca! (Ma da! Ali ti si najveći ljubitelj čokolade kojeg poznajem!)
27. Salute! (Živjeli!/U zdravlje!)
Slično engleskom "Cheers!", salute se koristi kada želite nekome zaželjeti sreću ili uspjeh.
A: Alla tua nuova avventura! (U tvoju novu avanturu!)
B: Salute! (Živjeli!)
28. Sei fuori! (Ti si lud/a!)
Doslovni prijevod sei fuori je "izvan si" – čime Talijani misle "izvan si s uma".
A: Posso scalare l’Everest in un giorno. (Mogu se popeti na Everest za jedan dan.)
B: Tu sei fuori! (Ti si lud/a!)
29. Figuriamoci! (Nema što!/Ma zamisli!)
Figuriamoci, kao i mnogi drugi uzvici o kojima smo već govorili, prilično je zabavan za korištenje. Može biti izravan ili sarkastičan način da izrazite da se nešto dogodilo upravo onako kako ste i očekivali.
A: Ho fallito l’esame ieri! (Pao/la sam ispit jučer!)
B: Figuriamoci! Hai passato la notte prima a fare festa! (Nema što! Provela/Proveo si noć prije tulumareći!)
30. Che + Pridjev/Imenica
Najčešći tip talijanskog uzvika je "che + pridjev". Da biste tvorili ovaj uzvik, jednostavno kažete che (obično se prevodi kao "kako" u ovom kontekstu) i dodate pridjev.
Na primjer:
- Vidite zgodnog momka i kažete, Che bello! (Kako zgodan!). Ako je "on" "ona", kažete Che bella! (Kako lijepa!). A kada vidite lijepu haljinu u izlogu, također kažete Che bello! (Kako lijepo!)
- Prijateljica vam priča o špagetima alla carbonara koje je pripremila i vi kažete, Che buono! (Kako dobro/ukusno!).
- Vaš prijatelj (drugi) potrošio je puno novca na ulaznice za međunarodnu pop zvijezdu samo da bi saznao da je koncert otkazan, pa kaže Il concerto è stato annullato! (Koncert je otkazan!) Možete odgovoriti s Che brutta notizia! (Kakva užasna vijest!)
Također možete koristiti che s imenicama kao u Che peccato! (Kakva šteta!)
Talijani stalno koriste uzvike. To nije samo važan dio njihova jezika, to je jedna od njihovih omiljenih stvari! Bilo da su na utakmici, u baru ili samo bulje kroz prozor, uvijek postoji nešto što treba uzviknuti.
Ako želite biti dio kulture, morate se uključiti u razgovor. Stoga dajte svom talijanskom dodatni život koristeći ove izraze u svojim razgovorima.
Čak i ako vaš talijanski nije sjajan, ipak možete naučiti talijanske uzvike i pridružiti se krugu ogovaranja. Koristite ih iz zabave ili kao spas. A ako ikad trebate malo više informacija o uporabi, Lingflix vam može pokazati kako izvorni govornici prirodno koriste ove uzvike u razgovoru. Lingflix uzima autentične videozapise – poput glazbenih spotova, najava filmova, vijesti i inspirativnih govora – i pretvara ih u personalizirane lekcije za učenje jezika. Lingflix možete isprobati besplatno 2 tjedna. Posjetite web stranicu ili preuzmite iOS aplikaciju ili Android aplikaciju. P.S. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Istječe krajem ovog mjeseca.)
U svakom slučaju, ako možete ispustiti dovoljno "macché" i "Uffa", sigurno ćete dobiti mjesto za stolom i punu čašu vina u bilo kojem lokalnom talijanskom baru.
I još jedna stvar...
Ako ste poput mene i uživate u učenju talijanskog kroz filmove i druge medije, trebali biste pogledati Lingflix. S Lingflixom možete bilo koji titlovani sadržaj na YouTubeu ili Netflixu pretvoriti u zanimljivu lekciju jezika.
Također mi se sviđa što Lingflix ima ogromnu biblioteku videozapisa odabranih posebno za učenike talijanskog. Nema više traženja dobrog sadržaja – sve je na jednom mjestu!
Jedna od mojih omiljenih značajki su interaktivni titlovi. Možete dodirnuti bilo koju riječ da biste vidjeli sliku, definiciju i primjere, što znatno olakšava razumijevanje i pamćenje.
A ako se bojite da ćete zaboraviti nove riječi, Lingflix vas je pokrio. Izvršit ćete zabavne vježbe za učvršćivanje vokabulara i bit ćete podsjećani kada je vrijeme za ponavljanje, tako da zapravo zadržite ono što ste naučili.
Lingflix možete koristiti na računalu ili tabletu, ili preuzeti aplikaciju s App Storea ili Google Playa. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Istječe krajem ovog mjeseca.)