22 načina kako reći "prijatelj" na kineskom za svaku vrstu odnosa
Početnici u kineskom uče da je 朋友 (péng you) kako se kaže "prijatelj", ali baš kao i u engleskom, u mandarinskom kineskom postoje različiti načini opisivanja prijateljstava.
Bilo da govorite o svom najboljem prijatelju, kolegi ili bilo kome između, u ovom postu saznajte sve izraze za "prijatelja" na kineskom.
朋友 (péng you): Najčešći način da se kaže "prijatelj"
Ovo je najčešći način da se kaže "prijatelj" na mandarinskom kineskom. Može se koristiti za bilo koju vrstu prijatelja, od usputne poznanice do bliskog pouzdanika.
Riječ se sastoji od dva znaka: 朋 (péng) znači "prijatelj" ili "suputnik", a 友 (yǒu) znači "prijatelj" ili "drug".
Možete koristiti 朋友 da se izravno obratite nekome ili da općenito govorite o prijateljima. Na primjer:
这是我的朋友。 (zhè shì wǒ de péng you) — Ovo je moj prijatelj.
朋友们一起出去吃饭。 (péng you men yì qǐ chū qù chī fàn) — Prijatelji zajedno izlaze na večeru.
Kao što vidite gore, riječ 朋友 se također može koristiti za jednog prijatelja ili više prijatelja.
Možete se lako snaći znajući samo riječ 朋友 za "prijatelja" na kineskom. Ali za nijansiranije odnose, postoji mnogo drugih riječi za "prijatelja" na kineskom. Za najučinkovitiji način učenja novih načina upućivanja na prijatelja, možda biste se htjeli obratiti programu koji vam omogućuje da vidite rječničke riječi u kontekstu, poput Lingflixa. Lingflix uzima autentične videozapise—poput glazbenih spotova, najava filmova, vijesti i inspirativnih govora—i pretvara ih u personalizirane lekcije za učenje jezika. Možete isprobati Lingflix besplatno 2 tjedna. Posjetite web stranicu ili preuzmite iOS aplikaciju ili Android aplikaciju. P.S. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog mjeseca.)
Drugi načini da se kaže "prijatelj" na kineskom
知己 (zhī jǐ) — Prisni prijatelj
Je li vam netko više od običnog prijatelja? Upotrijebite ovu riječ za svog najdražeg prijatelja koji vas duboko razumije. Ovaj izraz nosi dubok osjećaj razumijevanja.
知己 biste obično rezervirali za one rijetke pojedince koji vas istinski dobro poznaju i s kojima imate jaku emocionalnu vezu.
好朋友 (hǎo péng you) — Dobar prijatelj
Ovo je opći izraz za prijatelja koji je blizak i pouzdan, ali ne nužno toliko intimno povezan kao 知己. Možete koristiti 好朋友 za prijatelje s kojima imate jak i pozitivan odnos. To su prijatelji s kojima uživate provoditi vrijeme, dijeliti iskustva i međusobno se podržavati.
亲友 (qīn yǒu) — Dragi prijatelj
Ova riječ kombinira 亲 (qīn) što znači "blizak" ili "drag" s 友 (yǒu) što znači "prijatelj". 亲友 se često koristi za opisivanje prijatelja koji nisu samo usputne poznanice, već imaju dublju i značajniju povezanost. To su prijatelji kojima biste se mogli obratiti za podršku u teškim trenucima!
好友 (hǎo yǒu) — Dobar prijatelj
好友 također znači "dobar prijatelj", ali je neformalniji izraz u odnosu na prethodna dva. Može obuhvaćati širi raspon prijateljstava, uključujući i bliske i manje bliske prijatelje. Možete ga koristiti za prijatelje s kojima imate dobar odnos, bilo da su vrlo bliski ili više poznanici.
亲近的人 (qīn jìn de rén) — Bliska osoba
Ovo je još jedan izraz koji se koristi za članove obitelji ili prijatelje s kojima dijelite duboku emocionalnu vezu i intimnost. Često se odnosi na one pojedince koji vas dobro poznaju, s kojima dijelite svoje misli i osjećaje i koji su sastavni dio vašeg života.
同志 (tóng zhì) — Drug (komrad)
Izvorno korišten za označavanje drugova u političkom ili revolucionarnom kontekstu, ovaj se izraz također koristio za opisivanje pojedinaca koji dijele zajednički cilj, ideologiju ili stvar. Može nositi konotacije jedinstva i solidarnosti, često korištene unutar socijalističkih ili komunističkih pokreta.
Posljednjih godina, izraz se također koristi za označavanje pojedinaca u LGBTQ+ zajednici, posebno u kontinentalnoj Kini, gdje je poprimio više kolokvijalno značenje vezano uz seksualnu orijentaciju i rodni identitet.
老朋友 (lǎo péng you) — Stari prijatelj
老朋友 doslovno se prevodi kao "stari prijatelj". Koristi se za osobu s kojom imate dugogodišnji odnos ili prijateljstvo. Često se koristi za opisivanje prijatelja koje poznajete značajno dugo vrijeme, bez obzira na razinu bliskosti.
老友 (lǎo yǒu) — Stari prijatelj/drug
老友 se također prevodi kao "stari prijatelj", ali ima neformalniji i kolokvijalniji ton. Ovaj se izraz može smatrati pomalo nostalgičnim i često se koristi u neformalnom ili prijateljskom kontekstu, slično kao što biste na engleskom mogli referirati na starog druga ili prijatelja.
志同道合的人 (zhì tóng dào hé de rén) — Istomišljenici
Ljudi koji dijele iste težnje i vrijednosti često se nazivaju 志同道合的人. Ovaj se izraz odnosi na ljude koji dijele slične ciljeve, vrijednosti, uvjerenja ili interese.
U biti, izraz naglašava ideju da ovi pojedinci ne samo da imaju zajedničke interese, već i dijele dubok osjećaj usklađenosti u svojim vrijednostima i ciljevima, što ih dovodi zajedno na smislen način. Koristi se za isticanje jedinstva i drugarstva među istomišljenicima.
闺蜜 (guī mì) — Najbolja prijateljica (između žena)
Ovo je kineski izraz koji naglašava blizak i intiman odnos između dviju prijateljica. Znakovi 闺 (guī) i 蜜 (mì) znače "soba" i "blizak". Zajedno prenose ideju prijatelja koji je tako blizak kao da dieli istu sobu ili tajne.
伙伴 (huǒ bàn) — Partner/suradnik
Ovaj izraz obuhvaća ideju suputnika ili suradnika s kojim se bavite zajedničkim aktivnostima, projektima ili putovanjima. Može se odnositi na različite vrste partnerstava, uključujući poslovne partnere, partnere za učenje i putne suputnike. Ovo je izraz koji biste upotrijebili za svog druga koji je uvijek spreman za improvizirano putovanje autom ili svog teniskog partnera za parove.
同伴 (tóng bàn) — Suputnik
同伴 također znači "suputnik" ili "drug", ali naglašava ideju nekoga tko vas prati ili dijeli iskustvo s vama. Podrazumijeva da nešto prolazite zajedno. Izraz se može koristiti za opisivanje putnih suputnika, prijatelja koji zajedno prakticiraju hobije ili partnera u raznim pothvatima.
伴侣 (bàn lǚ) — Pratitelj/partner
Ova riječ odnosi se na pratitelja ili partnera u širem smislu i može se koristiti za opisivanje svega, od supružnika do voljenog ljubimca do poslovnog partnera. Podrazumijeva dubok i predan odnos.
同学 (tóng xué) — Školski drug/suškolac
Ovo se odnosi na osobu koja je pohađala istu školu kao i vi, bilo istovremeno ili u nekom trenutku u prošlosti. Koristi se na praktički isti način na koji biste koristili "školski drug" na engleskom.
同事 (tóng shì) — Kolega
Upotrijebite ovo za osobu koja radi zajedno s vama na istom radnom mjestu. 同事 naglašava radne odnose, a ne osobne veze, i neutralan je izraz koji se koristi za obraćanje i upućivanje na ljude unutar profesionalnog konteksta. Bilo da su bliski suradnici ili ljudi s kojima imate ograničenu interakciju, svi se mogu nazvati 同事.
哥们儿 (gē men er) — (Muški) drug (pekinški dijalekt)
哥们儿 je kolokvijalni izraz koji se koristi u pekinškom dijalektu. To je neformalan i prijateljski način da se uputi muškom prijatelju, a nosi osjećaj drugarstva i bliskosti. Ovaj se izraz često koristi među bliskim drugovima da se međusobno neformalno i nježno oslovljavaju. Slično je kao reći "drug" ili "prijatelju" na engleskom i odražava ugodan i neformalan odnos između prijatelja.
女性朋友 (nǚ xìng péng you) — Prijateljica, i 男性朋友 (nán xìng péng you) — Prijatelj
Da biste specificirali muškog prijatelja, možete koristiti 男性朋友 (nán xìng péng you), gdje 男性 (nán xìng) znači muški. Za prijateljicu koristite 女性朋友 (nǚ xìng péng you), gdje 女性 (nǚ xìng) znači "ženski".
Ovi izrazi eksplicitno ukazuju na spol prijatelja, a ne podrazumijevaju romantičnu vezu.
兄弟 (xiōng dì) — Brat, i 姐妹 (jiě mèi) — Sestra
Kada prijatelja nazovete bratom ili sestrom, ističete emocionalnu povezanost i intimnost koju dijelite. Podrazumijeva da svog prijatelja smatrate obitelji i da imate jak osjećaj lojalnosti i brige prema njemu/njoj.
哥哥 (gē ge) — Brate, i 姐姐 (jiě jie) — Sestro
Skratite "brat" i "sestra" da biste dobili ove neformalnije riječi. Vjerojatno ste upoznati s njihovom upotrebom na engleskom, gdje se koriste na praktički isti način.
女朋友 (nǚ péng you) — Djevojka, i 男朋友 (nán péng you) — Dečko
女朋友 se koristi za žensku romantičnu partnericu, dok je 男朋友 kineska riječ za "dečka". Oba se koriste za romantične partnere.
女友 (nǚ yǒu) — Djevojka, i 男友 (nán yǒu) — Dečko
Možda ćete čuti mlade kako koriste ove skraćenice. Ovi su izrazi neformalni, ali sve češći, posebno u online i društvenim medijima.
Vježbajte korištenje različitih načina da kažete "prijatelj" na kineskom sa svojim prijateljima koji govore kineski!
I još jedna stvar... Ako želite nastaviti učiti kineski s interaktivnim i autentičnim kineskim sadržajem, onda će vam se svidjeti Lingflix. Lingflix vas prirodno uvodi u učenje kineskog jezika. Izvorni kineski sadržaji postaju vam dostupni, a vi ćete učiti kineski onako kako se govori u stvarnom životu. Lingflix ima širok raspon suvremenih videozapisa—poput drama, TV serija, reklama i glazbenih spotova. Lingflix aplikacija - ekran za pregled Lingflix približava ove izvorne kineske videozapise putem interaktivnih titlova. Možete dodirnuti bilo koju riječ da biste je odmah potražili. Sve riječi imaju pažljivo napisane definicije i primjere koji će vam pomoći da shvatite kako se riječ koristi. Dodirnite da biste dodali riječi koje želite pregledati na popis vokabulara. Interaktivni transkripti na Lingflixu Lingflixov način učenja pretvara svaki videozapis u lekciju za učenje jezika. Uvijek možete povući prst ulijevo ili udesno da biste vidjeli više primjera za riječ koju učite. Lingflix ima kvizove za svaki videozapis Najbolji dio je što Lingflix uvijek prati vaš vokabular. Prilagođava kvizove kako bi se usredotočio na područja koja zahtijevaju pažnju i podsjeća vas kada je vrijeme za pregled onoga što ste naučili. Imate 100% personalizirano iskustvo. Počnite koristiti Lingflix web stranicu na svom računalu ili tabletu ili, još bolje, preuzmite Lingflix aplikaciju iz iTunes ili Google Play trgovine. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog mjeseca.)