Kantonski vs. mandarinski: 5 ključnih razlika

Postoje stotine kineskih dijalekata, ali većina ljudi odluči učiti dva najčešće korištena: mandarinski i kantonski. Dakle, kako se odlučiti između njih?

Otkrijte razlike između ova dva prekrasna dijalekta u nastavku teksta kako biste dobili odgovore na sva svoja pitanja o kantonskom nasuprot mandarinskom.

Kineski jezik vs. kineski dijalekt

Iako se u lingvistici vodi trajna rasprava o razlikovanju između jezika i dijalekta, razliku možete shvatiti na sljedeći način:

Jezik se smatra krovnim pojmom koji uključuje dijalekte ili varijacije tog jezika. Dijalekti su obično međusobno razumljivi, iako postoje mnoge iznimke od tog pravila.

U slučaju kineskog, kineski je jezik, dok se mandarinski i kantonski smatraju dijalektima. Dijalekti nisu međusobno razumljivi u govoru, ali pisani kineski mogu razumjeti govornici svih dijalekata.

Stoga kineski jezik (u općem smislu) postoji u pisanom obliku i više-manje ga mogu razumjeti govornici bilo kojeg kineskog dijalekta.

Na primjer, da kantonski govornik razgovara s mandarinskim govornikom, ne bi mogli razumjeti jedan drugog govorni jezik. Međutim, da kantonski govornik napiše što želi reći, mandarinski govornik bi vjerojatno mogao razumjeti pisani oblik.

Kantonski vs. mandarinski na prvi pogled

Kantonski i mandarinski su dva najčešće korištena dijalekta u Kini.

Kao rezultat toga, to su dva najučenija kineska jezika. I mandarinski i kantonski također su među najboljim jezicima za učenje poslovanja zbog toga što se često govore u određenim dijelovima Azije.

Poznavanje razlike između njih dvoje, kao i gdje i od koga se svaki koristi, pomoći će vam da odaberete onaj koji najbolje odgovara vašim specifičnim jezičnim ciljevima i potrebama.

Dakle, pogledajmo neke od glavnih razlika između kantonskog i mandarinskog:

  • Kolokvijalni govoreni kantonski razlikuje se od kolokvijalnog govorenog mandarinskog – kantonski ima 9 tonova, dok mandarinski ima četiri (ili pet).
  • Kantonski i mandarinski nemaju isti rječnik i gramatiku. Tečno poznavanje jednog dijalekta ne znači da ćete razumjeti drugi.
  • Ljudi u kontinentalnoj Kini, Tajvanu i Singapuru govore mandarinski, dok oni u Hong Kongu i provinciji Guangdong govore kantonski.
  • Mandarinski koristi pojednostavljene kineske znakove, dok kantonski koristi tradicionalne kineske znakove.
  • Kantonski koristi romanizacijski sustav Jyutping, dok mandarinski koristi Pinyin.

Koje su razlike u tonovima?

Kineski je ozloglašen po tome što je tonski jezik – što znači da ton, odnosno visina glasa određuje značenje riječi. Ne iznenađuje da tonovi obično odvraćaju ljude od učenja kineskog jer se obično smatraju preteškima za naučiti.

No kantonski i mandarinski nisu jedini kineski dijalekti s tonskim sustavom.

Zapravo, svaki kineski dijalekt ima tonski sustav.

Međutim, razlika između ova dva tonska sustava je u broju tonova koje svaki dijalekt koristi.

Mandarinski se sastoji od četiri glavna tona, ali neki lingvisti računaju neutralni ton kao peti.

TonOpisPrimjer
1.Visok i ravan妈 (mā) — majka
2.Uzlazni, kao pri postavljanju pitanja麻 (má) — konoplja
3.Silazni pa uzlazni马 (mǎ) — konj
4.Oštar i silazni骂 (mà) — grditi
NeutralniLagan i brz吗 (ma) — [upitna čestica]

Kantonski, s druge strane, ima šest glavnih tonova:

TonPrimjer
Visoki ravan詩 (si1) — pjesma
Visoki uzlazni史 (si2) — povijest
Srednji ravan試 (si3) — pokušati
Niski silazni時 (si4) — vrijeme
Niski uzlazni市 (si5) — tržnica
Niski ravan事 (si6) — stvar, pitanje

Osim toga, ima tri dodatna visoka, srednja i niska ravna tona koji se koriste sa slogovima koji završavaju na -p, -t ili -k. Sve skupa, to čini nevjerojatnih devet tonova – četiri više nego mandarinski!

Koje su razlike u rječniku i gramatici?

Nije iznenađenje da kantonski i mandarinski slijede svoj vlastiti skup gramatičkih pravila i rječnik.

Naposljetku, to su dva različita dijalekta.

Kantonski i mandarinski su međusobno nerazumljivi – što znači da govornik jednog ne može razumjeti drugog.

Imajte na umu, međutim, da je mandarinski službeni jezik Kine, što znači da čak i kantonski govornici moraju učiti mandarinski u školi. Možete pronaći i programe za učenje mandarinskog u Hong Kongu, gdje je kantonski glavni dijalekt.

Stoga većina kantonskih govornika može razumjeti mandarinski. Ali ne mnogi mandarinski govornici znaju kantonski.

Rječnik

Pogledajmo neke primjere različitih kantonskih i mandarinskih riječi.

Primjeri kantonskog rječnika

你好 (néih hóu) — Bok

好耐冇见 (hóunoih móuhgin) — Dugo se nismo vidjeli

你叫做乜野名呀? (néih giu jouh mātyéh méng a?) — Kako se zoveš?

你係邊度人呀? (néih haih bīndouh yàhn a?) — Odakle si?

Primjeri mandarinskog rječnika

你好 (nǐ hǎo) — Bok

好久不见 (hǎo jiǔ bú jiàn) — Dugo se nismo vidjeli

你叫什么名字? (nǐ jiào shénme míngzi?) — Kako se zoveš?

你是哪国人? (nǐ shì nǎ guó rén?) — Odakle si?

Ako želite naučiti još nekoliko izraza i razlika između kantonskog i mandarinskog, pogledajte ovaj zabavan video kanala Off the Great Wall!

Gramatika

Gramatika mandarinskog i kantonskog zapravo ima puno sličnosti! Oba obično slijede strukturu subjekt–glagol–objekt kao engleski, a također oba koriste mjerne riječi.

Međutim, još uvijek postoje neke razlike, posebno u govornom jeziku.

Kantonski je obično fleksibilniji po pitanju reda riječi:

  • U mandarinskom, neizravni objekt dolazi prije izravnog objekta: 我给我的朋友一本书 (wǒ gěi wǒ de péngyǒu yì běn shū) — Dajem svojoj prijateljici knjigu.
  • Kantonski također općenito slijedi ovo, ali ponekad izravni objekt dođe prvi: 我畀本書我個朋友 (ngóh béi bún syū ngóh go pàhngyáuh) — Dajem knjigu svojoj prijateljici.

Druga razlika je što kantonski koristi pasivni oblik rjeđe od mandarinskog i zahtijeva agensa:

  • U mandarinskom možete reći: 文件被偷了 (wénjiàn bèi tōu le) — Dokumenti su ukradeni.
  • Ali u kantonskom morate uključiti onoga tko je izvršio radnju: 文件俾人偷咗 (màhngín béi yàhn tāu jó) — Dokumente je netko ukrao.

Gdje se govori kantonski?

Kantonski se govori u Hong Kongu, Makau i Guangdongu.

Za razliku od mandarinskog, kantonski se ne govori niti razumije u cijeloj Kini.

Ali to ne umanjuje činjenicu da ga govori više od 70 milijuna ljudi.

Osim toga, koristi se u nekim od najnaseljenijih i turistički najprivlačnijih regija Kine.

Prema WorldAtlasu, kantonski se najčešće govori u Hong Kongu i provinciji Guangdong, gdje je priznat kao lingua franca – zajednički jezik, ali ne nužno materinji jezik. Također se govori u Maleziji i Makau.

Kao i kod mandarinskog, postoji mnogo medija na kantonskom spremnih za entuzijastične učenike. Internet je pun kantonske glazbe, TV serija i drugih vrsta zadivljujućeg sadržaja.

Kao i kod učenja bilo kojeg jezika, učenje kantonskog omogućit će vam dublju povezanost s izvornim govornicima kantonskog.

Gdje se govori mandarinski?

Nije iznenađenje da većina učenika kineskog odabere učiti mandarinski. To je ono na što većina ljudi automatski pomisli kad čuje ili kaže "kineski".

To je također najčešće govoreni dijalekt u Kini, kao i službeni jezik Singapura i Tajvana.

Iako postoji nekoliko regionalnih varijanti mandarinskog, sve su one razumljive svakom govorniku mandarinskog.

Budući da je mandarinski službeni jezik tri zemlje, to je također jezik koji se koristi u većini kineskih filmova, TV programa i glazbe.

Bilo da dugoročno učite mandarinski ili se intenzivno uranjate u jezik, trebat će vam puno izloženosti i vježbe slušnog razumijevanja kako biste prepoznali različite varijante mandarinskog i razumjeli ih.

Jedan izvor za to bio bi program Lingflix. Lingflix uzima autentične videozapise – poput glazbenih spotova, najava filmova, vijesti i inspirativnih govora – i pretvara ih u personalizirane lekcije za učenje jezika.Možete isprobati Lingflix besplatno 2 tjedna. Posjetite web stranicu ili preuzmite iOS aplikaciju ili Android aplikaciju.P.S. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog mjeseca.)

Pojednostavljeni vs. tradicionalni znakovi

Postoje dva različita sustava pisanja kineskog: pojednostavljeni i tradicionalni kineski.

Neću previše ulaziti u povijest svakog od njih, ali u osnovi, tradicionalni kineski je bio najčešće korišten sustav pisanja stoljećima sve do 1950-ih i 60-ih godina.

1949. kineska vlada proglasila je pojednostavljeni kineski novim uobičajenim sustavom pisanja kako bi reformirala naciju.

Ali to ne znači da danas nema puno ljudi (ili mjesta) koji još uvijek koriste tradicionalne znakove.

Govornici kantonskog prvenstveno koriste tradicionalne znakove. To je najčešće korišteni sustav pisanja u Hong Kongu, Singapuru, Maleziji i Tajvanu.

Mandarinski, s druge strane, koristi pojednostavljene znakove.

No, slično kao i kod mnogih kineskih dijalekata, tradicionalni i pojednostavljeni znakovi su prepoznatljivi i prilično laki za čitanje bez obzira koji sustav osoba najviše koristi.

Na primjer, izvorni govornici mandarinskog u Kini mogu pročitati većinu tradicionalnih znakova i obrnuto.

Primjeri pojednostavljenih znakova

我爱你 (wǒ ài nǐ) — Volim te

我喜欢学中文 (wǒ xǐ huān xué zhōng wén) — Volim učiti kineski

我是美国人 (wǒ shì měi guó rén) — Ja sam Amerikanac/Amerikanka

Primjeri tradicionalnih znakova

我愛你 (wǒ ài nǐ) — Volim te

我喜歡學中文 (wǒ xǐ huān xué zhōng wén) — Volim učiti kineski

我是美國人 (wǒ shì měi guó rén) — Ja sam Amerikanac/Amerikanka

Sustavi romanizacije

Pinyin

Ako učite mandarinski, pinyin je spasonosan.

To je sustav romanizacije za mandarinske riječi i tonove koji govori učenicima kako ih izgovoriti.

Međutim, nije stvoren u tu svrhu.

1950-ih godina pinyin je izmišljen kako bi se pomoglo poboljšanju stope pismenosti u Kini.

Primjeri Pinyina

Kao što smo već utvrdili, pinyin je pisanje kineskih riječi engleskim slovima.

Ako već niste primijetili, pinyin je engleski pravopis koji stavljamo u zagrade i kurziv u našim Lingflix blogovima o kineskom.

Na primjer:

我喜歡學中文 (wǒ xǐ huān xué zhōng wén) — Volim učiti kineski

Jeste li uočili pinyin?

wǒ xǐ huān xué zhōng wén je savršen primjer kako pinyin izgleda.

Jyutping

Jeste li znali da i kantonski ima svoj vlastiti sustav romanizacije? Zove se Jyutping.

Baš kao i pinyin, Jyutping koristi latiničnu abecedu za pisanje kantonskih riječi i koristi znakove i brojeve za simboliziranje tonova.

Postoje tri vrste Jyutpinga: Yale, Sidney Lau i LSHK Jyutping.

  • Yale Jyutping koristi dijakritičke znakove za označavanje tonova (kao pinyin) i najčešće je korištena vrsta.
  • Sidney Lau Jyutping koristi brojeve za označavanje tonova (npr. neih2 hou2) i nekada je bila najčešća vrsta. Danas nije toliko popularna, ali je još uvijek korištena u mnogim starijim udžbenicima.
  • LSHK Jyutping vrlo je sličan Sidney Lau jer koristi brojeve za označavanje tonova. Međutim, uključuje i neke dorade određenih izgovora. To je najnovija vrsta jyutpinga i promovira je i preporuča Lingvističko društvo Hong Konga.

Primjeri Jyutpinga

Pogledajmo dva najčešće korištena sustava Jyutping u kantonskom:

Yale Jyutping: 你叫做乜野名呀? (néih giu jouh mātyéh méng a?) — Kako se zoveš?

Sidney Lau Jyutping: 你叫做乜野名呀? (neih2 giu jouh ma1tyeh2 meng2 a?) — Kako se zoveš?

Opet, možete uočiti Jyutping primjećujući razliku u oznakama tonova i po kurzivu.

Učenje mandarinskog vs. kantonskog

Sada kada znate sve o osnovnim razlikama između mandarinskog i kantonskog, koji od njih trebate učiti?

Mandarinski je obično praktičniji izbor jer se široko govori, s više od milijardu govornika. Budući da je to lingua franca među kineskim dijalektima, većina kantonskih govornika zna mandarinski.

Postoji ogromna količina resursa za učenje dostupnih na mandarinskom, plus izgovor je lakši za naučiti od kantonskog jer ima manje tonova.

S druge strane, ako planirate ostati u Guangdongu, Hong Kongu ili Makau ili poslovati s tamošnjim tvrtkama, kantonski može biti koristan dijalekt.

Također je izvrsno za one kojima je fascinirana kultura Hong Konga (ima mnogo fantastičnih filmova iz Hong Konga!) ili one čiji su preci govorili kantonski i žele se ponovno povezati sa svojom baštinom.

Naravno, možete učiti oboje. Postoji puno preklapanja s gramatikom i većina znakova ima isto značenje – slično je kao učiti dva romanska jezika.

Dakle, što će sada biti – mandarinski ili kantonski?

Ne zaboravite uzeti u obzir gdje planirate koristiti svoje novo stečene jezične vještine i s kime želite komunicirati!

I još jedna stvar... Ako volite učiti kineski vlastitim tempom i udobno sa svog uređaja, moram vam reći o Lingflixu. Lingflix olakšava (i zabavnije) učenje kineskoga čineći stvarni sadržaj poput filmova i serija dostupnim učenicima. Možete pregledati odabranu Lingflixovu video knjižnicu ili donijeti naše alate za učenje izravno na Netflix ili YouTube pomoću Lingflix Chrome ekstenzije. Jedna od značajki za koju smatram da je najkorisnija su interaktivni titlovi – možete dodirnuti bilo koju riječ da vidite njezino značenje, sliku, izgovor i druge primjere iz različitih konteksta. To je izvrstan način za prikupljanje vokabulara bez potrebe za zaustavljanjem i zasebnim traženjem. Lingflix također pomaže učvršćivati ono što ste naučili s personaliziranim kvizovima. Možete prolaziti kroz dodatne primjere i rješavati zanimljive vježbe koje se prilagođavaju vašem napretku. Dobit ćete dodatnu vježbu s riječima koje vam predstavljaju veći izazov, a čak ćete i dobiti podsjetnik kada je vrijeme za pregled! Lingflix možete koristiti na računalu, tabletu ili telefonu s našom aplikacijom za Apple ili Android uređaje. Kliknite ovdje da iskoristite našu trenutnu rasprodaju! (Ističe na kraju ovog mjeseca.)

Jeste li spremni pretvoriti gledanje videa u put do slobodnog vladanja jezikom?

Pridružite se tisućama korisnika koji već s užitkom uče jezike.

7-dnevni besplatni probni period

Potpuni pristup svim funkcijama bez ograničenja